Чувашские пословицы про животных

Животные

Чувашские пословицы и поговорки

Чуваши — тюркский народ, один из коренных народов Поволжья и Прикамья, входивший до присоединения к Московской Руси в Казанское ханство, но сохраняя тем не менее достаточную обособленность. Общая численность чувашей — около 1,5 млн. человек. Чувашский язык входит в булгарскую группу тюркской ветви алтайской семьи языков. Родственные народы чувашей: булгары, савиры, хазары. В настоящее время большинство верующих чувашей являются православными, до присоединения в 1551 году к Русскому государству были язычниками.

У чувашского народа много пословиц и поговорок о дружбе и труде, о Родине и красоте родного края, о семье и воспитании детей. Ниже можно ознакомиться с наиболее известными и чаще употребляемыми чувашскими пословицами.

Б лизкий друг лучше иного родича.

Обычай крепче закона.

Близок локоть, но не повернёшь его, чтобы укусить.

Увидишь старого, сними шапку.

В пути нужны отважные, на поле брани нужны богатыри.

Не перечь старому человеку.

Для дурака, что ни день, то праздник.

Соседи дороже дальних родичей.

Добрая слава ценнее богатства.

Не следуй за негодяем.

Дома не сумела сварить похлёбку, а в деревне сварила кашу.

Если нарядить, и пень будет красив, как сваха.

За дикими гусями и сойка собралась.

Когда есть место у дверей, не садятся на передние скамьи.

Кто не видел рыбы, тому и уха хороша.

Люди радуются, и песня радуется; люди печалятся, и песня грустит.

Между двух оглобель невозможно запрячь двух лошадей.

Молотить рожь хорошо впятером, а пироги есть — вдвоём.

На работе мало рук, за столом много рук.

Надёжный друг цены не имеет.

Не каждый раз в невод попадает рыба.

Нескошенная трава — не сено.

Неумело лающая собака в деревню волка приводит.

Один плюнет — высохнет, народ плюнет — получится озеро.

Первая жена — чугунная, вторая — глиняная, третья — стеклянная.

Первый сын — стеклянный, второй сын — глиняный, третий- чугунный.

Пирог в чужих руках кажется большим.

По жеребцу заметно, каким будет конь.

Поле с глазами, лес с ушами.

Ребёнок — домашнее божество.

Резвый жеребец на пашне укрощается.

Сам себя не хвали, пусть тебя люди похвалят.

Свой обычай в чужой дом не вноси.

Семьдесят семь одному скорей помогут, чем один семидесяти семи.

Слабые вместе — сила, сильные в одиночку — слабость.

У друзей — одни песни, у друзей — одни обычаи.

У марийцев – клюква из-под снега, у чувашей – пиво из-под снега.

У чувашина – сыр, у татарина – кислое молоко.

Увидишь старого человека — сними шапку.

Хочешь долго жить — будь здоров, хочешь быть здоров — береги жену.

Храбрый голову сложил, беглец след проложил.

Человек без друзей, что дерево без корней.

Что есть – вместе, чего нет — пополам.

Чтобы управлять домашним хозяйством, нужен разум.

Чуваш целует дважды: в колыбельке и в гробу. (пословица характеризует национальную черту — чуваши очень сдержанны в проявлении чувств)

Пусть трёхлетний помогает отцу, трёхлетняя — матери. (чуваши рано приучали своих детей к труду; примечательно, что русские говорили о чувашах так: «у них дитя — одной ногой в колыбели, другой — на пахоте в поле»)

Содержание страницы: народные чувашские пословицы и поговорки.

Источник

Исследовательская работа на тему: «Названия птиц в пословицах»

ОБРАЗЫ ДОМАШНИХ И ДИКИХ ПТИЦ

В ПОСЛОВИЦАХ И ПОГОВОРКАХ ЧУВАШСКОГО НАРОДА

Сведения об авторе:

МБОУ «Кадетская школа им. генерал-майора милиции

В. А. Архипова» г. Чебоксары

Глава 1. Определение жанра пословицы и поговорки и их особенности……………………. 4

Глава 2. Образы птиц в пословицах и поговорках чувашского народа………………………..5

2.1. Образ домашних птиц в пословицах и поговорках чувашского народа…………………. 5

2. 2. Образ некоторых диких птиц в чувашских пословицах и поговорках………………….…6

Пословицы и поговорки – один из самых древних видов народного творчества. В них с особой силой выражается отношение народа к таким достоинствам человеческого характера, как душевная отзывчивость, аккуратность, бескорыстие, честность, смелость, любовь к семье. Наряду с этим, в пословицах и поговорках бичуются лень, разгильдяйство и многие другие отрицательные явления человеческого общества.

Пословицы и поговорки связаны с культурой носителей языка и могут говорить о культурном опыте и традициях чувашского народа. В этом плане интерес представляют пословицы, содержащие образы домашних и диких птиц. Материалом для анализа для нас послужила книга «Ваттисен сăмахĕсем, каларăшсем, сутмалли юмахсем».

Цель нашего исследования – провести анализ пословиц и поговорок чувашского народа, содержащих образы «домашних и диких птиц».

Мы перед собой поставили следующие задачи:

— составить портрет пословицы сопоставив ее с поговоркой;

— определить значения образов домашних птиц

— определить значения образов диких птиц

— сделать выводы по теме исследования.

образы «домашних и диких птиц».

Гипотеза: Через пословицы и поговорки человек и свойство его личности сравнивается с повадками и поведением домашних и диких птиц.

Объект исследования – пословицы и поговорки чувашского народа со значением птиц.

Новизна исследования заключается в том, что в чувашской фольклористике эта тема почти не изучена. И еще мы постарались соединить языковой и социальный аспекты в изучении пословиц.

Актуальность исследования определяется важностью оправданного и грамотного использования пословиц и поговорок в речи и знания их образного применения в повседневной жизни чувашского народа.

Теоретическая и практическая ценность работы состоит в возможности использования представленного материала и полученных выводов при изучении данной темы на уроках чувашского языка.

Структура работы. Наша исследовательская работа состоит из введения трех основных глав, заключения, списка информационных источников и приложение. В ходе работы мы использовали описательный метод с приемами наблюдения, классификации и систематизации.

Глава 1. Определение жанра пословицы и поговорки и их особенности

В фольклоре любого народа человек часто сравнивается с домашними или дикими птицами. Анализируя эти сопоставления, можно многое узнать о своеобразии национального характера, менталитета той или иной нации.

Давайте сначала разберёмся, чем отличается пословица от поговорки. Между пословицами и поговорками имеется существенное различие. В толкованиях чувашских фольклористов есть следующие строки: «Ваттисен сăмахĕсемпе каларăшĕсем – чи анлă сарăлнă произведенисем. Вĕсене чăваш совет фольклористикинче халиччен тĕрлĕ терминпа палăртнă. Н. И. Ашмарин «ваттисем каланă сăмахсем», И. С. Тукташ «ваттисен сăмахĕсем» тенĕ. Н. Р. Романов, «каларăш» сăмаха «поговорка» пĕлтерĕшпе усă курса, «ваттисен сăмахĕсемпе каларăшсем» тесе палăртать». А в учебниках по русской литературе для 5 классов общеобразовательных школ дается следующее определение «Пословица – краткое народное изречение с назидательным содержанием. Поговорка – краткое устойчивое выражение, не составляющее, в отличие от пословицы, законченного выражения».

Читайте также:  Чем питаются крупные домашние животные

Пословицы обычно ритмически организованы:

Икĕ кайăка хавалакан пĕрне те тытайман.

Килте ларакан тăмана пулнă, тухса çÿрекен хурчка пулнă.

Куккук куклатса çÿрет, чĕпписене пăрчăкан ÿстерет.

В поговорках ритмичности нет. Поговорка может быть частью пословицы, самостоятельным словосочетанием:

Килте ларакан тăмана пулнă.

Куккукăн куккăшĕ çук.

Кÿршĕри чăх кăркка пек.

Итак, вот как выглядит портрет пословицы:

1. Краткость и законченность (легко запоминается и выражает законченную мысль)

2. Общеизвестность (это всем известное народное выражение, которое приходит на память к случаю)

3. Мудрость (общепризнанность выражаемой истины: пословицу признают все, с ней не спорят)

Таким образом, пословица – это завершенная мысль, законченное образное суждение, а поговорка – это часть мысли, элемент суждения, оборот речи.

Глава 2. Образы птиц в пословицах и поговорках чувашского народа

Птичий мир Чувашской Республики богат, здесь зарегистрировано приблизительно 290 видов птиц и около 340 таксонов. Такое большое количество видов объясняется тем, что республика находится в умеренно-климатическом поясе европейской части России. Здесь разнообразны и места обитания, и растительный покров. Часто территорию нашей республики посещают представители полярной фауны.

Отнитофауна Чувашии достаточно изучена. Но мало исследован фольклорный материал, в нашем случае пословицы и поговорки, где использован образ домашних и диких птиц. Мы подробно изучили книгу А. П. Михайлова «Ваттисен сăмахĕсемпе каларăшсен тата çунатлă пуплевсен чăвашла-вырăсла пуххи / Сборник чувашско-русских пословиц, поговорок и крылатых выражений».

Александр Парфирьевич Михайлов – собиратель и исследователь произведений чувашской народной мудрости, который представил нашему вниманию сборник «Ваттисен сăмахĕсемпе каларăшсен тата çунатлă пуплевсен чăвашла-вырăсла пуххи / Сборник чувашско-русских пословиц, поговорок и крылатых выражений». Автор-составитель данного сборника не является профессиональным исследователем, не имеет специальной подготовки в области народной словесности. По образованию он юрист. Но любовь к родному языку, тяга к литературе и культуре родного народа пробудили в нем живой интерес к устному народному творчеству, сделали его собирателем, хранителем и ценителем жемчужин народной мудрости. Его начинание поистине заслуживает похвалы.

Этот сборник содержит 7 тысяч единиц с переводом на русский язык, из которых около 3 тысяч пословиц, поговорок и крылатых выражений собрано непосредственно самим составителем и они вошли в сборник впервые. Заимствованные из печатной литературы или и периодической печати пословицы даны со ссылкой на источник, записанные составителем из живой речи народа отмечает пометкой пуçт. (пуçтарнă). При переводе на русский язык автор часто обращался к сборнику В. И. Даля «Пословицы русского народа» и сборнику «Русских пословиц и поговорок» под редакцией В. П. Аникина (М.,1988), что способствовало переводчику более адекватно передать по-русски смысл чувашских пословиц и поговорок. В сборнике пословицы и поговорки на чувашском языке расположены строго в алфавитном порядке. Автор не включил в Сборник пословицы и поговорки, утратившие на сегодняшний день свою актуальность.

Глава 2.1. Образы домашних животных в чувашских пословицах и поговорках

Различны эпохи, породившие пословицы. Необозримо многообразие человеческих отношений, которые запечатлелись в чеканных народных изречениях и афоризмах. Происхождении пословиц и поговорок с образами птиц напрямую связан с материальной и духовной культурой чувашского народа. Этот фольклорный материал представляет собой результат обобщения различных жизненных ситуаций.

В чувашских пословицах и поговорках домашние птицы представлены образами курицы (чăх), петуха (автан), утки (кăвакал) и гуся (хур). В рамках нашей исследовательской работы были проанализированы 117 пословиц и поговорок из сборника А. П. Михайлова «Ваттисен сăмахĕсемпе каларашĕсен тата çунатлă пуплевсен пуххи / Сборник чувашско-русских пословиц, поговорок и крылатых выражений». (См. Приложение). В них нам встретилось 141 слово-название. В некоторых пословицах и поговорках встречаются по 2, а редко и по 3 слов-названий птиц.

Героями 117 пословиц и поговорок стали 4 домашних птиц :

Самым популярным в чувашском фольклоре стала курица (чăх). Курица (чăх) в чувашских пословицах и поговорках выступила в положительном значении. Эта домашняя птица всегда отличалась заботливостью о своих детках, бережливостью:

Чăх пĕчĕккĕн сăхсах тăранать теççĕ.

Чăх пĕрчĕн сăхсах тута пулать (тăранать).

2.2. Образы домашних животных в чувашских пословицах и поговорках

В чувашских пословицах и поговорках дикие птицы представлены образами воробья (çерçи), журавля (тăрна), грача (курак), кукушки (куккук), сороки (чакак), орла (амăрткайак), черного грача (хура курак), ястреба (хурчка) и т.д.

Героями 117 пословиц и поговорок стали 21 дикая птица :

хура курак (черный грач) – 5;

ăмăрткайăк (орел) – 3;

шаланкă (свиристель ) – 2;

саркайăк (иволга) – 1;

хуркайăк (дикий гусь) – 1;

шăнкăрч (скворец) – 1;

ула курак (ворона) – 1;

пăрчăкан (трясогуска) – 1;

путене (перепелка) – 1.

Самыми популярными оказались воробей (çерçи) и грач (курак), сороку Воробья еще в народе называют салакайăк.

Анализ пословиц и поговорок позволил нам сделать следующий вывод: воробей и грач имеет большую популярность у чувашского народа. Чаще всего наблюдается положительное отношение к этим птицам:

Аларан тарнă çерçие хирте хуса тытас çук.

Ватă серçие хавăхпа улталаймăн.

Вир пулсан çерçи те тутă.

Курак чĕппи хура пулсан та юратаь.

Курак куçне курак чавмасть.

Курак чĕппине хура пулсан та хамăн тет.

Чакак чĕлхи чараксăр.

Чакак, патша хĕрĕ пек утас тесе, хăй уттине манса кайнă тет.

Чакак чакăлтатмасар кун иртмест.

Таким образом, в пословицах и поговорках чувашского народа сохранено традиционное представление о поведении домашних и диких птиц. Манера их поведения чаще всего приписывается человеку. Это делает его характеристику более образной и меткой.

Читайте также:  Сумка с окном для животных

Подлинную историю народа нельзя знать, не зная устного народного творчества. В исследованных нами пословицах и поговорках отражён внутренний мир чувашского человека, его жизнь, быт, традиции . Мы увидели, что в пословицах и поговорках миру домашних и диких птиц отводится одно из основных мест. В образах птиц раскрываются представления о добре и зле, о правде и лжи, о достойном и недостойном поведении человека.

Среди излюбленных «персонажей» чувашского фольклора мы выявили курицу, петуха, воробья, грача, сороку. Некоторые из них, например, курица (чăх), воробей (çерçи), грач (курак), соловей (шăпчăк) связаны с положительными качествами людей: честностью, верностью, трудолюбием, бескорыстием. А другая группа птиц, за которыми в силу обстоятельств закрепились негативные характеристики: это, например, сорока (чакак), ворона (ула курак), сова (тăмана). Через их образы в ироничной форме высмеиваются глупость, скупость, лицемерие, невежество, заносчивость, тупость.

Источник

Чувашские поговорки на все времена

Мудрые чувашские пословицы и поговорки с глубоким смыслом.

Без совета стариков дело не пойдет.

Беда ездит на тройке, а счастье ходит пешком.

Вяз гнут, пока он молод.

Глядя на мать, бери дочь.

Без отрубей хлеба не бывает.

Дурная слава по ветру летит, а хорошая пешком идет.

Без нитки и ветхого одеяла не сошьешь.

В народе найдутся сильнее сильного, умнее умного.

Вяз гнут, пока он молод.

В лесу ягоды созревали, а старуха умерла от стужи.

В хозяйстве и кривой гвоздь пригодится.

Ворона говорит: «Мои птенцы белоснежные».

В лес дров не возят, в колодец воды не льют.

В кустарнике, где водятся волки, козе не житье.

В один год перепелка жиреет, в другой год – дергач.

Всяк молодой состарится, а старик молодым никогда не будет.

Внутрь человека не влезешь.

Грач говорит: «Хоть черное, все же свое дитятко».

Гнилая липа сто лет стоит.

Где смех, там и слезы.

Дрова горят – дым идет.

Дело спорится, когда много работников.

Если прорвется сквозь сорок зубов, разойдётся по сорока деревням.

Если говорить «мед», «мед», во рту сладко не будет.

Если один руку подает, другой не встретит его с дубиной.

Если выкормишь сиротскую телку, губы будут в масле, а если воспитаешь сиротского мальчика, то лицо будет в крови.

Его бабушка и моя тетушка на одной поляне костянику собирали.

Жена без мужа, что кобыла без узды

Зверь, не испытавший зимней стужи, не может оценить тепло летнего солнца.

И пень будет красив, как сваха, если его нарядить.

Имеющий детей волнуется, а бездетный горюет.

И скворец иногда по соловьиному засвищет.

Идущий окольным путем счастье отыскал, идущий напрямик на нужду напоролся.

Из одного пера не сделаешь перины.

Каков у хлеба, таков и у дела.

Кто лежал в тени, надеясь на бога, остался без единого куска хлеба.

Корова черная, да молоко белое.

Когда мало – хватает, когда много – недостает.

Конокрад попался с украденной иголкой.

Кто бракует много невест, тот не смеет жениться даже на вдовушке.

Красота на время, доброта навеки.

Как проживут попы, если за один год не умрет сто человек в приходе.

Когда любовь угаснет, ее и в печи не разожжешь.

Который палец ни обрежь, все больно.

Кто почитает своих родителей, того и дети будут почитать.

Кто не видел – тот на печи, а видевший – перед судом.

Лошадь вырвется – можно поймать, слово вырвется – не поймать.

Между двух оглобель невозможно запрячь двух лошадей.

Мать – святыня, с ней не спорят.

Не будешь говорить – не будет слов, не будешь плотничать – не будет щепок.

Не хвались бородой, и козел имеет бороду.

Не строй семь церквей, пристрой семь детей.

Назвать собакой – шерсти нет, назвать человеком – нет лица.

Не бывает того, чтобы хорошее дерево принесло дурные плоды.

Одолел кошку, но был побежден мышью.

Одной рукой трудно и узел развязать.

Один человек пройдет – след остается, сто человек пройдет дорога проложится.

Одному спать привольно, артелью – лес рубить.

От одной искры может деревня сгореть, от одной сплетни человек может погибнуть.

Правду все хвалят, а лжи никто не верит.

При хорошей подпорке и гнилой столб стоит.

После шестидесяти лет в голову приходят детские мысли.

Приготовленное самим – вкусно, приготовленное другим – кисло.

Ради одной копейки поп пойдет за семь верст.

Родина – матушка родная, чужая страна – мачеха.

Старого человека словами не проведешь.

Скотина со скотиной и человек с человеком не одинаковы.

Слишком разборчивому достанутся подонки.

Стекло режет руку, а алмаз режет стекло.

Старый человек стоит четырех молодых.

У лентяя кошелек пуст.

У богатого тысяча забот, а у бедного одна забота.

Хорошая одежда красит человека, а ветхая портит.

Холодное слово и летом замораживает.

Что сказано дочери, пусть услышит сноха.

Что испортит один, того не исправит и тысяча человек.

Чем давать взаймы, лучше отложить в угол.

Чем вдвоем покупать два калача, лучше одному купить один пряник.

Что не удержишь за зубами, у ворот не задержишь.

Язык у него острый, да слова тупые.

Я думал, пятьдесят копеек, оказалось полтинник.

Читайте также: Лучшие алтайские пословицы и поговорки на все времена.

Я дипломированный специалист, магистр филологических наук (русский/украинский язык и литература). Увлекаюсь чтением разноплановой литературы, изучением и анализом текстов, написанием статей на литературную тематику.

Источник

Чувашские пословицы

Точность Выборочно проверено

А [ править ]

Б [ править ]

Без совета стариков дело не пойдёт

Беда ездит на тройке, а счастье ходит пешком

Береста не станет бумагой

Без отрубей хлеба не бывает

Без нитки и ветхого одеяла не сошьешь

В [ править ]

В народе найдутся сильнее сильного, умнее умного

Вяз гнут, пока он молод

В лесу ягоды созревали, а старуха умерла от стужи

Читайте также:  Чем кровеносная система человека отличается от кровеносной системы животных

В хозяйстве и кривой гвоздь пригодится

Ворона говорит: «Мои птенцы белоснежные»

В лес дров не возят, в колодец воды не льют

В кустарнике, где водятся волки, козе не житье

В один год перепелка жиреет, в другой год — дергач

Всяк молодой состарится, а старик молодым никогда не будет

Внутрь человека не влезешь

Г [ править ]

Грач говорит: «Хоть черное, все же свое дитятко»

Гнилая липа сто лет стоит

Где смех, там и слезы

Говорят, что работы и после смерти останется на три дня

Глядя на мать, бери дочь

Д [ править ]

Дурная слава по ветру летит, а хорошая пешком идет

Дитя не плачет — мать не слышит

Два раза молодым не будешь

Дрова горят — дым идет

Душа родителей — в детях, а сердце ребят — в медведях

Дело спорится, когда много работников

Е [ править ]

Если прорвется сквозь сорок зубов, разойдётся по сорока деревням

Если говорить «мед», «мед», во рту сладко не будет

Если один руку подает, другой не встретит его с дубиной

Если выкормишь сиротскую телку, губы будут в масле, а если воспитаешь сиротского мальчика, то лицо будет в крови

Его бабушка и моя тетушка на одной поляне костянику собирали

Ж [ править ]

Жена без мужа, что кобыла без узды

З [ править ]

Зверь, не испытавший зимней стужи, не может оценить тепло летнего солнца

И [ править ]

И пень будет красив, как сваха, если его нарядить

Имеющий детей волнуется, а бездетный горюет

И скворец иногда по-соловьиному засвищет

Идущий окольным путем счастье отыскал, идущий напрямик на нужду напоролся

Иное слово острее ножа

Из одного пера не сделаешь перины

К [ править ]

Каково лицо, такова и душа

Каков у хлеба, таков и у дела

Кто лежал в тени, надеясь на бога, остался без единого куска хлеба

Корова черная, да молоко белое

Когда мало — хватает, когда много — недостает

Конокрад попался с украденной иголкой

Когда работающих много, работа спорится

Капля — морю добавка

Кто бракует много невест, тот не смеет жениться даже на вдовушке

Красота на время, доброта навеки

Как проживут попы, если за один год не умрет сто человек в приходе

Кроткий стал грозным

Кошку не сделаешь медведем

Когда любовь угаснет, ее и в печи не разожжешь

Который палец ни обрежь, все больно

Кто почитает своих родителей, того и дети будут почитать

Кто не видел — тот на печи, а видевший — перед судом

Л [ править ]

Лошадь вырвется — можно поймать, слово вырвется — не поймать

М [ править ]

Молитвой клеть не построишь

Между двух оглобель невозможно запрячь двух лошадей

Мать — святыня, с ней не спорят

Н [ править ]

Не будешь говорить — не будет слов, не будешь плотничать — не будет щепок

Не зная слова, не говори

Немногочисленное стадо — что короткий аркан

Не хвались бородой, и козел имеет бороду

Не строй семь церквей, пристрой семь детей

Назвать собакой — шерсти нет, назвать человеком — нет лица

Не бывает того, чтобы хорошее дерево принесло дурные плоды

Не ведено подметать пол в чужом доме

Неизвестного больше, чем известного

О [ править ]

Одолел кошку, но был побежден мышью

Одной рукой трудно и узел развязать

Одному спать привольно, артелью — лес рубить

Овин обширен, а снопы мелкие

От одной искры может деревня сгореть, от одной сплетни человек может погибнуть

П [ править ]

Правду все хвалят, а лжи никто не верит

После горя приходит радость

Простокваша не станет молоком, баба не станет девицей

Прежде чем построить здание, приготовь крышу

Посмотри на женихова отца, отдавай дочь

Правда спасает от смерти

Правда с кривдой не уживутся

При хорошей подпорке и гнилой столб стоит

После строгания топором не рубят

Пережитое несчастье постепенно забывается

Правда в лаптях, кривда в сапогах

Прежде чем войти, подумай, как выйти

После шестидесяти лет в голову приходят детские мысли

Пирог в чужих руках кажется большим

Приготовленное самим — вкусно, приготовленное другим — кисло

Поповская пудовка бездонна

Пословица всегда уместна

Р [ править ]

Родной сладок, чужой горек

Старого человека словами не проведешь

Ребенку, который не плачет, не дают груди

Ради одной копейки поп пойдет за семь верст

Родина — матушка родная, чужая страна — мачеха

С [ править ]

Слово равно золоту

Скотина со скотиной и человек с человеком не одинаковы

Слишком разборчивому достанутся подонки

Соседи дороже дальних родичей

Семена вяза падают у его комля

Старый вяз бывает с дуплом

Стекло режет руку, а алмаз режет стекло

Собаку не сделаешь лисицей

Смотрит вдоль, а идет поперек

Старый человек стоит четырех молодых

Слово не воробей: вылетит — не поймаешь

Смерть на зубы не смотрит

Т [ править ]

У [ править ]

У лентяя кошелек пуст

У остатков пищи нет вкуса

Умеющий говорить до Симбирска дошел

У богатого тысяча забот, а у бедного одна забота

У песта оба конца острые

Ф [ править ]

Х [ править ]

Хлеб и соль взаимны

Хорошая одежда красит человека, а ветхая портит

Холодное слово и летом замораживает

Хорошее хорошо или красивое хорошо

Ц [ править ]

Ч [ править ]

Чужая пища кажется вкуснее

Что сказано дочери, пусть услышит сноха

Человек, испытавший голод и сытость

Что говорили в старину, то правда

Чужая душа — дремучий лес

Что испортит один, того не исправит и тысяча человек

Чем давать взаймы, лучше отложить в угол

Человек, испытавший тепло и стужу

Человек сильнее бога

Чем вдвоем покупать два калача, лучше одному купить один пряник

Что не удержишь за зубами, у ворот не задержишь

Ш [ править ]

Щ [ править ]

Э [ править ]

Ю [ править ]

Я [ править ]

Язык у него острый, да слова тупые

Я думал, пятьдесят копеек, оказалось полтинник

Без перевода [ править ]

Источник

Познавательное и интересное