§ 2. двойное использование зависимого элемента
§ 2. двойное использование зависимого элемента
Наряду с пропуском необходимого связующего звена, в текстах часто встречается и другой тип неполноты речи использование одного зависимого элемента одновременно в двух словосочетаниях. Поясним это на примерах.
П. Брэгг в известной книге «Чудо голодания» (Алма-Ата, 1991.С. 47) излагает один из эпизодов своей врачебной практики:
«Я припоминаю, как несколько лет назад одна знаменитая киноактриса так располнела, что ее отказывались снимать в кино, несмотря на талант. Через некоторое время она потеряла контракт, хотя и была она хорошей актрисой, но публика безжалостна к своим любимцам».
Обратим внимание на второе предложение. Можно сказать либо:
Через некоторое время она потеряла контракт, хотя и была она [лучше без этого второго она> хорошей актрисой, либо: Хотя и была она хорошей актрисой, но публика безжалостна к своим любимцам. Однако объединять в одну связную конструкцию три относительно самостоятельных предложения так, как это сделано в приведенном тексте (с промежуточным хотя), нельзя. Дело в том, что придаточное уступительное хотя и была она хорошей актрисой может относиться либо к предыдущему предложению (потеряла контракт, хотя. ), либо к последующему (хотя и была она хорошей актрисой, но публика безжалостна. ), но никак не к двум левому и правому одновременно. Переводчик же относит его к предыдущему предложению, а затем, словно забыв об этом, использует уступительное с хотя как начало последующего высказывания (хотя. но). Однако у придаточного с хотя всего одна грамматическая связь. Если она задействована для объединения с левым претендентом, то не может быть использована для объединения с последующим, правым.
Аналогично: «Обязать всех владельцев собак держать на привязи». Здесь собак используется автором дважды: и в сочетании владельцев собак, и в сочетании собак держать на привязи. Однако, как мы уже видели, такое двойное использование зависимого элемента делает фразу стилистически дефектной из-за ее неполноты. Зависимое слово не может быть слугой двух господ (левого и правого). Его необходимо «удвоить» (здесь вариативно: Обязать всех владельцев собак держать их на привязи).
В предыдущем параграфе мы говорили, что есть лишние слова и мнимо лишние. Теперь скажем: есть неполнота высказывания и мнимая неполнота. Так, по-русски говорят: В этой рыбе нет вкуса, и неправомерно требовать, чтобы это высказывание восполняли до «нормального»: «В этой рыбе нет хорошего вкуса». Прочитаем фрагмент рассказа:
«Она со смехом вырвала свою руку и убежала. Долго стоял я перед захлопнувшейся калиткой. Наконец нащупал в кармане блокнот, написал записку я упрашивал ее прийти завтра вечером к городскому театру. Записку я бросил в ящик для писем».
Есть ли в этом тексте хоть какой-нибудь изъян? Критик находит. «Лучше достал из кармана блокнот’, нельзя же в самом деле писать записку, не вынув блокнот, а только нащупав его в кармане» (Литературная учеба.1938. № 3. С. 106). Но ведь именно потому, что этого сделать нельзя, читатель непроизвольно домысливает, легко восстанавливает пропущенное достал блокнот из кармана. Если следовать логике критика, то необходимо дополнить и заключительную фразу, например, так: Записку я вырвал из блокнота и бросил в ящик для писем. Нельзя же в самом деле бросить записку в ящик, не вырвав ее из блокнота, а только сделав запись на его странице. Заодно можно потребовать дополнить и первую фразу (откуда она вырвала свою руку? указать!), и вторую (почему захлопнулась калитка? указать!).
Заметим, кстати, что нащупал более определенно, более ощутимо, более наглядно (и, в конечном счете, более художественно), чем предлагаемое критиком абстрактное, лишенное должной живописности достал.
Пропуск связующего звена может быть использован как своеобразный прием повествования. Несколько примеров.
Опыт в семейной жизни
получает каждый муж в отдельности
Однажды двое приятелей завтракали. Один из них был женат около года, второй более двадцати лет.
Молодой рассказывает: «На днях я пришел домой, а жена хочет пойти в кино. Я пришел усталый и говорю ей, что не хочу никуда идти. Я, говорю, работаю весь день, чтобы прокормить семью. Работа не из легких, и, когда придешь домой, хочется отдохнуть. Не хочу выходить из дому. Разве я не прав?»
Ветеран семейной жизни уныло посмотрел на приятеля.
Ну, и что это был за фильм? спросил он.
Письмо от пани Мюллеровой
«К этому же периоду относится и визит Швейка на квартиру к его старой служанке пани Мюллеровой. Швейк застал дома двоюродную сестру пани Мюллеровой, которая с плачем сообщила ему, что пани Мюллерова была арестована в тот же вечер, когда отвезла Швейка на призыв. Старушку судил военный суд, и ввиду того, что ничего не было доказано, ее отвезли в концентрационный ла-. герь в Штейнгоф. От нее уже получено письмо. Швейк взял эту семейную реликвию и прочел:
Весь лист пересекал розовый штемпель:
«Просмотрено цензурой. Императорский и королевский концентрационный лагерь Штейнгоф (нем.)» <Гашек Ярослав. Похождения бравого солдата Швейка. М., 1977.С. 90).
Как видим, неполнота (пропуск) может быть художественным приемом, активизирующим мыслительную деятельность читающего. В первом из приведенных текстов (разговор двух мужей) прием этот использован, чтобы передать ироническое отношение ветерана семейной жизни к «новобранцу», для дружеского подтрунивания, во втором (письмо от пани Мюллеровой) чтобы памфлетно обнажить убожество мысли цензоров.
А с какой целью использован тот же прием в следующем тексте?
Определенных занятий у Егора Горохова не было. Однако по воскресеньям он любил побаловаться пивком.
Рассмотрев материалы дела и показания многочисленных свидетелей, народный суд Кунцевского района приговорил изувера к 10 годам лишения свободы».
Примечание «Известинца»: средние два абзаца, как обычно, выпали при сокращении.
Специальная система упражнений позволяет активно формировать навыки распознавания и устранения речевой недостаточности, умение строить письменное высказывание развернуто, с необходимой полнотой так, чтобы надежно обеспечить его однозначное, незатрудненное понимание.
Упражнения к главе 4
1. Вставьте в предложение пропущенное слово (сочетание слов).
1. На ваших экранах отдыхает польский боксер. 2. Вернув коров на зимнее содержание, мы провели большую разъяснительную работу. 3. Русский народ свято хранит своих полководцев. 4. Чабан А, Кадыров добился увеличения овец. 5. Клиентов в одежде не обслуживаем. 6. Рижане освоили малораспускающиеся трикотажные изделия. 7. За растениями в саду любовно ухаживают, поливают, окучивают сами ребята. 8. Ч. Валиханов в ряде своих работ сравнивает языки восточных народов (казахов, киргизов, уйгур и др.).
2. Что лишнее, а чего не хватает?
Чем вызвана необходимость прогнозов науки и техники? Прежде всего это обусловливается научно-технической революцией, гигантским ростом и ролью науки в жизни общества.
Ключ. Лишнее: это обусловливается (нужно тире). Не хватает: повышением (. повышением роли науки в жизни общества).
3. Кто найдет больше ошибок?
В подразделениях указанных промстройорганизаций требуются рабочие всех строительных специальностей, не имеющие специальность могут получить на месте.
А также переселяет семьи в сельские районы, которые получают единовременное денежное пособие, жилплощадь и другие льготы.
Лицам, заключившим трудовые договоры, предоставляются подъемные пособия, бесплатное денежное пособие, жилплощадь и место в общежитии.
Ключ. В тексте 5 ошибок. 1. Неполнота: не имеющие чего? Следует: не имеющие специальности могут получить ее на месте. 1. Ошибочное смысловое разъединение слов: а также к чему? 3. Ошибочная смысловая связь слов: сельские районы, которые получают. пособие. 4. Бесплатное денежное пособие алогизм. Безвозмездное? 5. Жилплощадь и место в общежитии тавтология. Требуется объясняющее разграничение: кому что? (квартира, комната, место в общежитии).
4. Сколько здесь ошибок?
Инверсия чувствуется тогда, когда управляемое слово или зависимое слово стоит в некотором отдалении от другого, то есть между ними имеются другие члены предложения. Такая инверсия в большей степени свойственна поэтическим произведениям, где постановка слова на соответствующем месте объясняется смысловой ролью и размером стиха.
Ключ. 1. «управляемое слово или зависимое слово» неоправданное повторение. 2. зависимоенеточно (следует: согласованное), управляемое слово тоже зависимое. То есть в сочетании «управляемое или зависимое слово» в один ряд помещены вид и род, что нелогично. 3. «стоит в некотором отдалении от другого». Какого другого? (других слов может быть много). Неполнота. Следует: стоит в некотором отдалении от того, с которым связано по смыслу. 4. «то есть между ними имеются другие члены предложения» избыточно. 5. Суждение, высказанное в первом предложении, неточно фактически: инверсия чувствуется не только тогда, когда два связанных слова удалены друг от друга, но и тогда, когда они стоят рядом, если обратное словорасположение не свойственно языку, непривычно («швейцара мимо»). 6. Сочетание на соответствующем месте, особенно в рассуждении об инверсии, крайне неточно, неопределенно. Следовало сказать: на необычном месте. 1. Такая постановка «объясняется смысловой ролью и размером стиха». Получается, будто автор говорит о смысловой роли стиха. Но это было бы неверно и нелогично. Следовало сказать: постановка слова на необычном месте объясняется его (а не стиха!) смысловой ролью в стихотворной строке и размером стиха.
Итак, в семи строках семь ошибок. В самый раз.
5. Помогите автору выразить мысль.
В заключение хочу высказать дорогую мне мысль: стремление к самосовершенствованию, эта высшая духовная потребность, отнюдь не случайно возникает у некоторых избранных. Она есть в каждом.
6. Перестройте предложения, придав им смысловую завершенность.
1. На ферме хорошо кормят и ухаживают за телятами. 2. Коллектив хозяйства организованно приступил и ведет жатву колосовых. 3. Анна Владимировна не смогла окончить Академию художеств, но она до сих пор интересуется и любит искусство. 4. Цех имеет хорошие показатели по простою вагонов. 5. Маяковский любил и гордился своей страной.
7. Прочитайте текст.
Северная Швеция была последним отрезком многодневного марафона испытателей. Им предстояло проверить новый «Мерседес» на зимних дорогах заполярной Швеции. Испытания проходили в условиях строгой секретности. Новая модель внешне ничем не отличалась от известных марок «Мерседеса» Это было сделано с расчетом, чтобы ввести в заблуждение конкурентов.
В заключительном предложении семантическое несогласование («с расчетом, чтобы»). Как его устранить?
8. Чтобы устранить смысловые разрывы, сконструируйте переходные фразы.
1. В восемнадцать лет Онегин познал светскую жизнь. Печорину также наскучила светская жизнь. 2. Предложения бывают сложносочиненные и сложноподчиненные. Придаточное определительное обычно присоединяется к главному при помощи союзного слова который. 3. Роман «Война и мир» отразил нравственные искания Л. Толстого 60-х годов. В романе «Воскресение» еще более резко обличается фальшь и бездушие светского общества. 4. «Как закалялась сталь» центральное произведение Н. Островского. Столь же символично заглавие романа «Рожденные бурей».
Ключ. Возможные переходные фразы-вставки. 1. Она ему быстро надоела. 1. Сложноподчиненные предложения состоят из главного и придаточного, которое может быть определительным, изъяснительным и др. 3. Людей из народа автор противопоставил лицемерной аристократии. 4. Избранное писателем заглавие символизирует становление характера героя.
Цель: Научить определять причины нарушения коммуникативных качеств речи и выработать навыки самоконтроля речи
Задание 1.Определите причину нарушения логичности речи в данных фразах. Исправьте предложения.
Предложение | Причина нарушения нормы |
Потерпевший поджал под себя ноги и лежал невредим с разбитой головой. | |
В море плавали спасательные круги, лодки и моряки. | |
Столяр сделал этажерку из дуба с четырьмя ножками. | |
Восьми лет бабушка отвезла внука на Кавказ. | |
Мэрия постановила всех владельцев собак держать на привязи. | |
Он вернулся домой с ребенком и насморком. | |
Меня обвиняют во взятке. Это невероятно, но это факт. | |
Кругом, кроме трупов, не было ни единой живой души. | |
В кроссе приняли участие школьники, студенты, рабочие и химики. | |
Композиция восточных сказок схожа со сказками русскими. | |
Я не посещал лекции, и поэтому у меня не будет проблем на экзамене. |
Методическая справка.Логичность речи является тем коммуникативным качеством, которое делает нашу речь последовательной, логически выстроенной, аргументированной. Причинами нарушения логичности речи могут быть:
1) Утверждение взаимоисключающих понятий. В предложении Я совершилубийство, но я не повинен в убийстве нарушена логичность речи, так как одно утверждение противоречит другому.
2) Сопоставление логически неоднородных понятий. В предложении Сюжет этогофильма перекликается с фильмом известного режиссера ошибка допущена потому, что сопоставляются понятия сюжет и фильм.
3) Несоответствие действительности. В предложении Он лежал на диване, читаякнигу и глядя в потолок нарушена логичность, так как нельзя читать и одновременно глядеть в потолок.
4) Нарушение порядка слов. В предложении У печки стояла девушка, она былажарко натоплена из-за нарушения порядка слов возникает алогизм.
5) Объединение в качестве однородных слов, выражающих несоотносимые или скрещивающиеся понятия. В предложении Для работы на складе требуются юноши, девушки, кладовщики нарушено единое основание для деления.
Задание 2.Что является причиной нарушения точности речи в данных предложениях?
Методическая справка. Точность речи – это такое коммуникативное качество, которое необходимо для того, чтобы нас правильно понимали. Ибо за точность речи всегда в ответе говорящий. Результатом нарушения данного качества часто является двусмысленность фразы. Причинами нарушения точности речи могут быть:
1) Употребление слова в несвойственном ему значении. В предложении Не былофорума, поэтому собрание не состоялось слово форум употреблено вместо слова кворум, что является причиной нарушения точности речи.
2) Смешение паронимов. В предложении Он очень дипломатический человек наблюдается смешение паронимов и вместо слова дипломатический следует употребить слово дипломатичный.
3) Многозначность слова (полисемия). В предложении В преддверии Нового годаучителя распустили детей глагол распустили – многозначное слово, и предложение без соответствующего лексического окружения допускает два смысла: распустили – дали волю или отправили на каникулы.
4) Омонимия. В предложении Коса довольно длинная слово коса имеет несколько значений: девичья коса, коса – инструмент и коса – узкая полоска вдоль берега. О чем идет речь в данном предложении – непонятно.
5) Неправильная лексическая сочетаемость. В предложении Нас ждет неминуемаяпобеда нарушены правила сочетаемости слов, так как слово неминуемая(ое) сочетается только со словами смерть, гибель, поражение.
6) Смысловая или речевая избыточность (плеоназм, тавтология), или речевая недостаточность. В предложении Дом представлял собой огромную махину наблюдается плеоназм: слово махина уже содержит в себе компонент значения огромный.
7) Нарушение порядка слов. В предложении В универмаге проводится выставка-продажа для мужчин весенне-летнего сезона нарушение порядка слов нарушает точность речи, создает двусмысленность.
Задание 3.Поберите к данным словам синонимы.
Слово | Синонимы |
аморальный | |
вульгарный | |
галантный | |
инцидент | |
оригинальный | |
помпезный | |
абстрактный | |
нотация | |
тенденциозный | |
популярный |
Задание 4.Употребите данные слова в прямом и переносном значениях.
Слово | Прямое значение | Переносное значение |
золотой | ||
черный | ||
тихий | ||
белый | ||
глубокий | ||
тонкий | ||
Наполеон |
Методическая справка. Богатство языка проявляется прежде всего в богатстве словарного запаса. Умение передать одну и ту же мысль разными словами, разными синтаксическими и интонационными конструкциями свидетельствует о богатстве речи. Выразительность речи определяется умением использовать слова в переносном значении. К средствам выразительности относятся: метафора, метонимия, гипербола, сравнения и другие тропы.
Задание 5.Определите причину нарушения чистоты речи в данных фразах.
Методическая справка. Чистоту речи могут нарушать:
1) Диалектные, жаргонные и просторечные слова, которые находятся за пределами литературного языка. В предложении Он владеет бритишовым языком всовершенстве элементом, нарушающим чистоту речи, является жаргонное слово бритишовый. Такие формы, как ехай, ложат, сохнули, местов являются просторечными и, следовательно, тоже нарушают чистоту речи.
2) Иноязычные слова. Обычно они нарушают чистоту речи, если используются вместо существующих русских слов, выражающих те же понятия. Неуместное употребление иноязычных слов в разговорной речи часто осложняет понимание. В предложении Надо транспортировать вещи нарушена чистота речи. Лучше сказать: Надо перевезти вещи.
3) Речевые штампы и канцеляризмы. В живой речи следует избегать их, так они делают нашу речь сухой, невыразительной. В предложении Я поставил перед своими домашними вопрос об оказании помощи в уборке урожая употребление канцеляризмов делает фразу неуместной.
4) Слова-сорняки. В их роли выступают слова, которые в языке служат для выражения различных модальных и прочих оттенков смысла высказывания: вводные слова (значит, короче говоря, можно сказать, так сказать, как говорится, в общем, в принципе и др.), отдельные слова (блин), частицы, местоимения, междометия (ну, вот, это, э…). Чрезмерное и частое употребление их не к месту затрудняет понимание, засоряет речь.
Задание 6.Данные языковые формулы речевого этикета распределите по ситуациям, в которых их использование уместно
Языковые формулы | В официальной обстановке | В неофициальной обстановке | В особых ситуациях |
Формулы приветствия Здравствуй(те), доброе утро, очень рад видеть тебя (Вас), приветствую, привет, здравия желаю, салют, мое почтение. | |||
Формулы прощания До свидания, пока, до завтра, до встречи, желаю всего хорошего, спокойной ночи, всего вам (тебе) доброго, ну бывай(те), прощай(те), не поминай(те) лихом, салют. | |||
Формулы благодарности Спасибо, благодарю, позволь(те) вас (тебя) поблагодарить, я очень признателен тебе (вам), моя благодарность не знает границ, нет слов выразить свою благодарность. | |||
Формулы обращения Ваше величество, ваше преосвященство, сударь, сударыня, товарищ, брат, Иван Иванович, господин, господа, эй, Вань, гражданин, коллега, друзья, красавица, будьте так любезны | |||
Формулы просьбы Сделай(те) одолжение, если вас (тебя) не затруднит, не сочти(те) за труд, не могли бы вы, пожалуйста, прошу, будьте так любезны, извини(те), прости(те). | |||
Формулы представления Разреши (те) представить, представляю, позволь(те) познакомить, позволь(те) представиться, будем знакомы, я хочу познакомить Вас (тебя), познакомьтесь. |
Методическая справка. Речевой этикет определяется ситуацией, в которой происходит общение. Любое общение имеет начало, основную часть, заключение. Общение может начаться с приветствия или знакомства. По правилам хорошего тона не принято незнакомому человеку представляться самому – надо, чтобы вас представили. Принято мужчину представлять женщине, младшего – старшему. Однако бывают случаи, когда надо представиться самому. В этих случаях этикет предписывает следующие языковые формулы: Разреши(те) представиться, я хотел бы) познакомиться, будем знакомы, позволь(те) представиться, моя фамилия… Официальные и неофициальные встречи всегда начинаются с приветствия. В русском этикете основная формула приветствия – здравствуй(те). Распространенным является приветствие, указывающее на время встречи: доброе утро, добрый день, добрый вечер. Используются и приветствия, которые выражают чувство радости от встречи, уважительное отношение, желание общения: очень рад вас(тебя) видеть, мое почтение. Начальным формам общения противостоят формулы, которые используются в конце общения, при прощании: до свидания, всего вам доброго, пока, до вечера, до завтра, прощай(те), не поминай(те) лихом и др.
В повседневной жизни люди, общаясь, выражают благодарность. При выражении благодарности используются языковые формулы: спасибо, благодарю, я вам очень признателен, огромное спасибо, нет слов, чтобы выразить мою благодарность, как я вам благодарен идр. В повседневной жизни нам часто приходится обращаться с той или иной просьбой. В русском этикете существуют языковые формулы для выражения просьбы: прошу вас (тебя), не могли бы вы, не будете ли вы так любезны, не затруднит ли вас (тебя), если вам (тебе) нетрудно и др.
Общение предполагает обязательное обращение к тому, с кем говорящий общается. Обращение испокон веков выполняло несколько функций. Главная – это привлечь внимание собеседника. В официальной речи используются собственные имена, название профессий и должностей: Иван Иванович, уважаемый президент. В разговорной речи обращение может быть экспрессивно окрашенным: Сонечка, солнышко, бабулечка.
В русском речевом этикете нет универсального обращения как по отношению к человеку, занимающему высокое положение, так и к рядовому гражданину. Такого, как пан и пани (как в Польше, Чехии и Словакии), мистер, миссис и мисс (как в Англии, США), синьор, синьора, сеньорита (как в Италии). Поэтому очень часто нам приходится слышать обращения девушка, женщина, отец, бабуля, мужчина в шляпе и др. Данные обращения не являются нейтральными и поэтому реакция на них может быть разной: ссора, грубость в ответ, обида. Лучше начать разговор без обращения, используя такие формулы этикета, как будьте так любезны, будьте добры, простите.
В официальной речи сейчас воспринимается как норма обращение господин Иванов, госпожа Хакамада, господа, господин президент. В армии, в заводской среде используется в качестве обращения слово товарищ: товарищ генерал, товарищ Петров. Ученые, врачи, преподаватели, юристы используют слова коллега, коллеги.
Таким образом, вопрос об универсальной языковой формуле обращения в русском речевом этикете остается открытым.