Петер карл гайсслер иллюстрация к сказке щелкунчик 1840

Сказки

Щелкунчиков было двое. Обоих придумали писатели по фамилии Гофман с разницей в 50 лет

Сказочный персонаж Щелкунчик, заколдованный принц, победивший Мышиного короля, был придумал более 200 лет назад. Он стал героем балета Чайковского и одним из символов европейского Рождества. Но мало кто знает, что, кроме Щелкунчика-принца, был еще и Щелкунчик-король.

Первого (более известного) Гофмана звали Эрнст Теодор Амадей — и классический сюжет, где Щелкунчик — заколдованный принц, побеждающий Мышиного короля, принадлежит именно ему. Впервые его сказка была напечатана в Берлине в рождественском сборнике в 1816 году и в следующие 200 лет претерпела множество серьезных переработок.

Второго Гофмана звали Генрих, он был врачом-психиатром и жил в середине XIX века. В 1851 году для своего маленького сына он написал сказку «Король Щелкунчик и бедный Рейнольд», по сюжету похожую на рассказ Достоевского «Мальчик у Христа на елке» и немного на «Голубую стрелу» Джанни Родари: мальчик из бедной семьи умирает в лачуге, вдруг к нему является ангел и приглашает встречать Рождество в волшебную страну игрушек, где правит Король-Щелкунчик на деревянной лошадке. Сюжет про Щелкунчика-короля, как и второго Гофмана, знают немногие, однако столяр Фридрих Вильгельм Фюхтнер, создавший первого сувенирного Щелкунчика, вдохновлялся именно им.

Юрист из Калининграда

Эрнст Теодор Вильгельм Гофман (имя Амадей он добавит себе уже в зрелом возрасте, отдавая дань уважения Моцарту) родился в Кёнигсберге в 1776 году в семье королевского адвоката. Родители Эрнста умерли, когда ему было 4 года. Его воспитал дядя-юрист, настоявший на том, чтобы мальчик, любивший музыку и живопись, поступил на юридический факультет. Гофман окончил курс в Кенигсбергском университете и после получения диплома пошел работать в суд. Все это время он продолжал заниматься музыкой, с 18 лет давал уроки и вспоминал годы своей юности так: «Ах, если бы я мог действовать согласно влечениям своей природы, я непременно стал бы композитором. Я убежден, что в этой области я мог бы стать великим художником, а в области юриспруденции всегда останусь ничтожеством».

Не бросая юридической работы, Гофман рисовал карикатуры и писал фортепьянные сонаты. В 28 лет он перебрался из провинции в Варшаву, смог наконец бросить юриспруденцию, возглавил филармоническое общество и дирижировал оркестром на симфонических концертах. Потом он переехал в город Бамберг, где работал капельмейстером театра и писал рецензии в музыкальную газету. В 1810 году, в 34 года, Гофман написал несколько опер (в том числе знаменитую «Ундину») и по протекции друга стал штатным композитором и художником-оформителем театра в Бамберге. В 1812 году друг ушел из театра, Гофман был вынужден уйти вслед за ним и вернуться к юридической службе. С 1814 года он постоянно жил в Берлине и работал в разных должностях в Министерстве юстиции. Именно тогда он перестал сочинять музыку и начал писать сказки, первой из которых стала «Золотой горшок».

Историю про Щелкунчика Гофман придумал, общаясь с детьми своего приятеля — Фрицем и Мари (именно так зовут персонажей сказки «Щелкунчик и Мышиный король»).

Сюжет ее таков: в рождественский вечер дети советника медицины Штальбаума Фриц и Мари получают множество подарков, среди которых есть маленький неказистый деревянный человечек по имени Щелкунчик. Ночью Мари просыпается и становится свидетельницей битвы, которую ожившие игрушки ведут против семиголового Мышиного короля и его войска. Армией игрушек храбро командует Щелкунчик. Девочка хочет помочь, но внезапно чувствует боль в руке и без сознания падает на пол. Через несколько дней крестный рассказывает Мари, что Щелкунчик раньше был его племянником — красивым и благородным юношей, но потом по воле королевы Мышильды превратился в деревянного уродца. Его можно расколдовать, но для этого нужно, чтобы он победил Мышиного короля, а его самого полюбила Прекрасная Дама. Которой и становится Мари. В один прекрасный день в доме Штальбаумов появляется молодой человек — племянник Дроссельмейера, который признается, что «перестал быть жалким Щелкунчиком». На свадьбе Мари и Дросссельмейера танцуют 22 тысячи нарядных кукол, а потом она становится королевой в стране цукатных рощ и марципановых замков.

Дюма-отец, балет Чайковского и скромный пьющий Иванов

В 1844 году писатель Александр Дюма отец опубликовал свою версию сказки Гофмана под названием «История Щелкунчика». По легенде, он сочинил ее для детей, которые на вечеринке в шутку привязали его к стулу и потребовали, чтобы он рассказал им хорошую историю. В версии Дюма-отца стало гораздо меньше мистики (у Гофмана до конца остается непонятным, реально ли было все, что рассказывала про Щелкунчика Мари, или это были ее фантазии), но больше романтики.

5 мультфильмов для детей с музыкой известных композиторов

Когда в конце XIX века директор Императорских театров Иван Всеволжский заказал новый балет Петру Ильичу Чайковскому, он настоял на том, чтобы за основу для либретто был взят именно французский вариант, потому что он «задорнее, веселее, хлеще». Притом что и Чайковский, и Мариус Петипа, который считается автором либретто, хотели поставить балет именно по сказке Гофмана. В итоге либретто отдали второму балетмейстеру Мариинского театра Льву Иванову — человеку скромному и сильно пьющему, который написал все так, как просили. В балете, который впервые был представлен публике в декабре 1892 года, мистический момент исчезает вовсе: в финале Мари просыпается и понимает, что вся история ей приснилась.

После Первой мировой войны Мари в российском балете «Щелкунчик» стала Машей, ее брат Фриц стал отрицательным персонажем (хотя у Гофмана именно он добывает Щелкунчику саблю для битвы с мышами), а Мышиный король превратился в Крысиного.

В дальнейшем классический сюжет Гофмана менялся еще множество раз. Например, в знаменитом советском мультфильме 1973 года главная героиня из дочери хозяина дома превратилась в служанку — то есть в сюжет добавили немного Золушки. А в музыку — «Лебединого озера» и «Спящей красавицы».

В более современном российско-германском мультфильме, снятом в 2004 году, действие сказки происходит в рождественском Санкт-Петербурге. В одной из последних экранизаций сказки «Щелкунчик и четыре королевства» девочку зовут Клара и она путешествует по Стране снегов, Стране цветов и Стране сладостей.

Кадр из мультфильма «Щелкунчик», 1973 год

Щелкунчики, подсвечники и «курильщики»

Деревянные фигурки, одну из которых Эрнст Теодор Амадей Гофман сделал персонажем своей сказки, в конце XVIII века вырезали шахтеры, работавшие в Рудных горах — регионе на границе Германии и Чехии. Некоторые из этих фигурок выполняли роль подсвечников, некоторые — «курильщиков» (в них помещались благовония, и дым выходил через рот), некоторые умели колоть челюстями орехи.

Создателем щелкунчика, который стал одним из главных символов европейского Рождества, считается немецкий столяр Фридрих Вильгельм Фюхтнер. В 1870 году он прочитал сказку (второго) Гофмана и, вдохновившись ею, выстругал фигурку, с которой началось массовое производство сувенирных щелкунчиков. Каждый традиционный немецкий щелкунчик состоит из 60 частей и расписывается вручную.

Читайте также:  Рассказ стиха у лукоморья дуб зеленый

Сейчас уже восьмое поколение мануфактуры Фюхтнер продолжает выпускать деревянных человечков с большой челюстью в самых разных образах — от Наполеона до Дарта Вейдера.

На обложке: иллюстрация Артуса Шейнера к сказке Эрнста Теодора Амадея Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король», 1924 год. Фото: Wikimedia Commons / Ablakok / CC BY-SA 4.0

Источник

Культура Петербурга

ВНИМАНИЕ! Из-за введенных ограничений в работе организаций возможны изменения. Перед покупкой билетов и посещением проверяйте актуальную информацию на официальных сайтах организаций и мероприятий!

null «Щелкунчик» — самый новогодний балет

Декабрь — время «Щелкунчика». Каждый год тысячи людей стремятся попасть на знаменитый балет, чтобы погрузиться в атмосферу праздника. Музыка Чайковского, мастерство артистов на сцене стали одной из самых красивых рождественских и новогодних традиций.

Кто придумал историю о Щелкунчике, как рождался балет, где посмотреть «Щелкунчика» на сцене и не только — рассказываем в нашем материале.

Как создавался великий балет

История балета началась со сказки.

В 1816 году немецкий писатель Эрнст Теодор Амадей Гофман написал сказочную повесть «Щелкунчик и Мышиный король». Произведение стало письменным изложением одной из сказок, которую Гофман сочинил в формате импровизации, общаясь с детьми своего близкого друга. Малыши Мари и Фриц так любили сказки старшего товарища, что в итоговой рукописи главные герои сказки получили их имена. Впрочем, есть вероятность, что в «Щелкунчике» писатель собрал сразу несколько на ходу придуманных сюжетов.

О сюжете сказки «Щелкунчик и Мышиный король»

В канун Рождества дети Мари и Фриц получают много подарков. Среди них — игрушка в виде маленького некрасивого человечка по имени Щелкунчик, умеющего разгрызать твёрдые орешки.

Вечером Мари подходит к шкафу с подарками и случайно видит настоящую битву: сражаются Мышиный король и его свита, выбравшиеся из-под пола, и армия игрушек, которую возглавляет Щелкунчик. Мари пытается помочь Щелкунчику, но чувствует сильную боль в руке и падает на пол. Утром девочка просыпается и рассказывает о ночной битве, но мать и доктор не верят Мари.

Крёстный Дроссельмейер приносит девочке отремонтированного Щелкунчика и рассказывает историю о нём: когда-то Щелкунчик был племянником Дроссельмейера, красивым и добрым юношей, но после проклятия королевы Мышильды превратился в маленького уродливого человечка. Чтобы вернуться в прежний облик, Щелкунчику нужно победить Мышиного короля и добиться любви Прекрасной Дамы. Ей становится Мари. Щелкунчик преподносит девочке трофеи поверженного Мышиного короля. Мари и Щелкунчик отправляются в волшебную страну, и Прекрасная Дама влюбляется в своего героя.

Родители Мари не верят воспоминаниям девочки и советуют поскорее забыть о странном сне, но девочка не может выбросить из головы воспоминания о Щелкунчике.

В финале сказки в доме появляется гость. Это племянник Дроссельмейера — красивый молодой человек. Он признаётся Мари, что перестал быть маленьким уродцем. Мари становится невестой бывшего Щелкунчика, на их свадьбе танцуют 2000 нарядных кукол.

Повесть «Щелкунчик и Мышиный король» была впервые опубликована в 1816 году в сборнике «Детские сказки» в Берлине. А спустя почти 30 лет, в 1844 году, появилось переложение сказки Гофмана — «История Щелкунчика».

П.-К. Гайсслер, иллюстрация к сказке о Щелкунчике, 1840 г.

В «Истории Щелкунчика» Александр Дюма-отец сохранил сюжетную линию, но в остальном французский вариант являл собой вольный перевод сказки с совершенно другой атмосферой и настроением. У Дюма-старшего акцент сместился на любовную линию: здесь искреннее светлое чувство оказывается всепобеждающим в борьбе со злым проклятием, и именно любовь помогает Щелкунчику из деревянного игрушечного уродца превратиться в настоящего человека.

«История Щелкунчика» послужила основой для создания великого балета Петра Ильича Чайковского.

Чайковский и «Щелкунчик»

Заказ на двухактный балет Чайковский получил в 1890 году от дирекции Императорских театров. Примерный сценарий постановки набросал балетмейстер Мариус Петипа — и в процессе работы этот сценарий неоднократно менялся. Премьера балета была запланирована на декабрь 1891 года, его хотели представить в один вечер с оперой, заказ на которую также был отдан Чайковскому.

Изначально в либретто Мариуса Петипа был вложен несколько другой смысл, отличный от хорошо знакомого нам «Щелкунчика». Балетмейстер вдохновлялся Великой французской революцией, столетие которой отметили в 1889 году. Но в театр царской России конца XIX века революционная тематика не вписывалась, так что большинство идей Мариуса так и остались идеями. Впрочем, мотив французской революционной песенки «Добрый путь, милый дю Молле!» Чайковский сохранил в итоговой партитуре.

Пётр Ильич Чайковский

Работа над «Щелкунчиком» давалась композитору нелегко. Настолько, что даже пришлось перенести премьеру на год. Чайковский, по его же собственному выражению, всё никак не мог «отделаться от балета». Композитор мучительно искал решение, пытаясь соединить сложную симфоническую музыку и довольно банальный сюжет, лишённый серьёзной драматургии.

С точки зрения музыки, результатом работы Петра Ильича Чайковского стало настоящее разнообразие мотивов и отсылок: помимо отголосков французских мелодий в балете исполняется арабский танец, основанный на грузинских колыбельных, звучит немецкий «Grossvater Tanz» — традиционная свадебная музыка (по одной версии, народная, по другой — написанная Карлом Готлибом Герингом).

В партитуре «Щелкунчика» композитор прибегает и к совершенно новым для русской музыки тех лет инструментам. Так «Танец феи Драже» Мариус Петипа описал как «звук падающих капель». Для музыкального сопровождения этого танца Чайковский выбрал французскую челесту. Его сказочное звучание Пётр Ильич услышал в Париже во время премьеры «Бури» Эрнеста Шоссона. Клавишный металлофон издавал звуки совершенно божественные, чудные, лёгкие — и смог идеально, с точки зрения Чайковского, изобразить «звук падающих капель».

Нотный автограф П. И. Чайковского: набросок партитуры балета «Щелкунчик»
Фото из фондов Президентской библиотеки

Партитуру двухактного балета «Щелкунчик» Чайковский закончил в 1892 году. Постановка задумывалась в трёх картинах:

Премьера балета

Премьера «Щелкунчика» состоялась 18 декабря 1892 года на сцене Мариинского театра. Она вышла громкой.

«Трудно представить себе что-нибудь скучнее и бессмысленнее «Щелкунчика»

«Для танцовщиц в балете было весьма мало, для искусства — ровно ничего. Даже музыка оказалась довольно слабою»

«Невообразимая по безвкусию постановка»

Таковы были первые отзывы критиков о прошедшей премьере. Впрочем, и сам Чайковский признавался, что балет ему не нравится, постановка вышла аляповатой. Композитор даже вспоминал, что на премьере «ему было сложно смотреть на сцену».

Сцена из балета «Щелкунчик», Мариинский театр, 1892 г.

Были и положительные рецензии. И не от кого-нибудь, а от самого Александра Бенуа, одного из известнейших критиков конца XIX века. Он побывал на генеральной репетиции спектакля и отметил:

«Государь был в восхищении, призывал в ложу и наговорил массу сочувственных слов. Постановка. великолепна и в балете даже слишком великолепна — глаза устают от этой роскоши».

Даже получив тонны разгромной критики и, по сути, провалившись, «Щелкунчик», тем не менее, закрепился в репертуаре Мариинского театра больше, чем на 30 лет.

Читайте также:  План для пересказа сказки о царе салтане

«Щелкунчик» в России и в мире: на сцене и в кино

Среди известных вариаций балета П. И. Чайковского можно отметить:

В 2001 году в Мариинском театре представили одну из самых необычных вариаций «Щелкунчика». Визуальный мир для балета создал художник Михаил Шемякин. Он разработал костюмы и декорации, тщательно продумал образы персонажей и даже диктовал хореографу характер пластики каждого героя. Эта красочная фантасмагория, насыщенная драматизмом музыки, причудливыми фантазиями автора, погружает зрителя в совсем другую атмосферу. На смену тихому семейному вечеру в канун Рождества приходит буйство эмоций и гротескных образов.

Сцена из балета «Щелкунчик», Мариинский театр. Фото: Мариинский театр

Знаменитую рождественскую сказку Гофмана не обошли вниманием и кинорежиссёры. Существует несколько версий «Щелкунчика» в кино. Среди самых известных:

«Щелкунчик» в Петербурге

Каким бы сложным ни был уходящий 2020 год, театры продолжают верстать афиши и ждут любимых зрителей в своих залах. В конце года в этих залах традиционно прозвучит великая музыка Чайковского. Мы собрали несколько вариантов, где посмотреть «Щелкунчика» в Петербурге и подарить себе настоящий праздник в преддверии Нового года и Рождества.

Материал подготовлен редакцией портала «Культура Петербурга»

Источник

Тайны Конфитюренбурга: история балета «Щелкунчик»

В пред­две­рии ново­год­них празд­ни­ков в самом цен­тре Нью-Йор­ка появил­ся реклам­ный бил­борд Spotify с изоб­ра­же­ни­ем Пет­ра Ильи­ча Чай­ков­ско­го. По дан­ным сер­ви­са, ком­по­зи­тор стал самым попу­ляр­ным рос­сий­ским музы­кан­том сре­ди зару­беж­ных поль­зо­ва­те­лей. Для мас­штаб­ной ауди­то­рии в 4,8 мил­ли­о­на слу­ша­те­лей Spotify создал спе­ци­аль­ный плей­лист «This is Tchaikovsky», в кото­ром чаще все­го слу­ша­ют ска­зоч­ные мело­дии «Щел­кун­чи­ка» и «Лебе­ди­но­го озера».

«…Если толь­ко у тебя есть гла­за, ты всю­ду уви­дишь свер­ка­ю­щие цукат­ные рощи, про­зрач­ные мар­ци­па­но­вые зам­ки — сло­вом, вся­кие чуде­са и диковинки».

Таки­ми сло­ва­ми закан­чи­ва­ет­ся сказ­ка Гоф­ма­на, по моти­вам кото­рой в кон­це XIX века был создан балет «Щел­кун­чик», став­ший сим­во­лом Ново­го года и Рож­де­ства по все­му миру. VATNIKSTAN рас­ска­зы­ва­ет о вол­шеб­стве и тай­нах само­го извест­но­го ново­год­не­го спек­так­ля, исто­рии его созда­ния и раз­но­об­ра­зии постановок.

Иллю­стра­ция к «Щел­кун­чи­ку» Ники Гольц

Сказка ложь, да в ней намёк!

В 1816 году немец­кий писа­тель-роман­тик Эрнст Т. А. Гоф­ман впер­вые опуб­ли­ко­вал сказ­ку «Щел­кун­чик и Мыши­ный король», дей­ствие кото­рой про­ис­хо­дит в рож­де­ствен­ский вечер. Все гости весе­лят­ся, Мари и Фриц полу­ча­ют подар­ки от роди­те­лей и от крёст­но­го вол­шеб­ни­ка Дрос­сель­мей­е­ра, и в какой-то момент доби­ра­ют­ся до невзрач­ной игруш­ки, уме­ю­щей раз­гры­зать оре­хи. Перед сном герои попа­да­ют в насто­я­щую сказ­ку, где ожив­шие кук­лы во гла­ве со Щел­кун­чи­ком сра­жа­ют­ся с вой­ска­ми Мыши­но­го коро­ля. В кон­це любовь Мари и побе­да в бит­ве рас­се­и­ва­ют чары, и Щел­кун­чик пре­вра­ща­ет­ся в пле­мян­ни­ка Дроссельмейера.

Открыт­ка к бале­ту «Щел­кун­чик»

Но по мне­нию иссле­до­ва­те­лей, вме­сте с вол­шеб­ным сюже­том Гоф­ман рас­кры­ва­ет осо­бен­но­сти дет­ской пси­хи­ки, когда насто­я­щие и вымыш­лен­ные собы­тия пере­пле­та­ют­ся меж­ду собой, а фан­та­зия ста­но­вит­ся про­дол­же­ни­ем реальности.

Ком­по­зи­ция выстра­и­ва­ет­ся на сопо­став­ле­нии кар­тин насто­я­ще­го и ска­зоч­но­го миров, когда день соеди­ня­ет­ся с ноч­ны­ми сно­ви­де­ни­я­ми и пре­вра­ще­ни­я­ми. Гоф­ма­нов­ский пси­хо­ло­гизм отра­жа­ет­ся и в отде­ле­нии дет­ско­го созна­ния от взрос­ло­го при­зем­лён­но­го взгля­да на жизнь.

Фото­гра­фия-сепия на блан­ке. С. Белин­ская — Кла­ра, С. Легат — Щел­кун­чик в сцене из бале­та 1892 года

По моти­вам этой сказ­ки Мари­ус Пети­па напи­сал либ­рет­то бале­та «Щел­кун­чик». Толь­ко он не знал немец­ко­го язы­ка, и поэто­му исполь­зо­вал фран­цуз­ский пере­вод. Алек­сандр Дюма-отец в пре­ди­сло­вии к сво­е­му «Нюрн­берг­ско­му Щел­кун­чи­ку» рас­ска­зы­вал, что одна­жды на празд­ни­ке он был окру­жён и взят в плен детьми, кото­рые в обмен на сво­бо­ду тре­бо­ва­ли рас­ска­зать сказ­ку. В тот вечер Дюма и пере­ска­зал гоф­ма­нов­скую историю.

Фран­цуз­ский вари­ант сохра­нил после­до­ва­тель­ность собы­тий и прак­ти­че­ски такое же назва­ние глав. Автор внёс лишь неко­то­рые несу­ще­ствен­ные допол­не­ния, напри­мер, пере­нёс дей­ствие в Нюрн­берг, «сла­вя­щий­ся сво­и­ми игруш­ка­ми, кук­ла­ми и поли­ши­не­ля­ми», и вклю­чил в повест­во­ва­ние гувер­нант­ку Труд­хен. Впро­чем, глав­ны­ми отли­чи­я­ми явля­ют­ся вве­де­ние рас­сказ­чи­ка с шут­ли­вы­ми ком­мен­та­ри­я­ми, созда­ние лёг­кой празд­нич­ной атмо­сфе­ры, а так­же отсут­ствие пси­хо­ло­гиз­ма, остро­ты и мисти­циз­ма оригинала.

Либретто сказки или Французской революции?

Либ­рет­то Пети­па ещё боль­ше при­бли­жа­ет сюжет к вол­шеб­ной сказ­ке, в кото­рой реаль­ность чёт­ко отде­ле­на от вымыс­ла. Пер­вая поло­ви­на бале­та свя­за­на с нашим миром, вто­рая про­ис­хо­дит в цар­стве игру­шек, куда герои попа­да­ют через сра­же­ние с Мыши­ным коро­лём, рост ёлки и снеж­ную бурю. Соеди­ня­ет миры крёст­ный Дрос­сель­мей­ер, кото­рый дела­ет кукол и как насто­я­щий вол­шеб­ник пре­вра­ща­ет их в живых людей, что замет­но под­чёрк­ну­то в либ­рет­то Пети­па, по срав­не­нию с ори­ги­на­лом Гофмана.

Открыт­ка к бале­ту «Щел­кун­чик»

Путе­ше­ствие в чудес­ный мир Кон­фи­тю­рен­бур­га свя­за­но с таким инте­рес­ным эпи­зо­дом, как рост ёлки, кото­ро­го не было в ори­ги­на­ле Гоф­ма­на. В этот момент и про­ис­хо­дит сим­во­ли­че­ское пере­ме­ще­ние в ска­зоч­ное цар­ство, в кото­ром ока­зы­ва­ют­ся сын коро­ле­вы игру­шек Щел­кун­чик и прин­цес­са Мари.

Одна­ко, не всё было так ска­зоч­но… Изна­чаль­но у Мари­уса Пети­па были наме­ре­ния вне­сти в сюжет моти­вы… Фран­цуз­ской рево­лю­ции! Извест­ный рус­ский балет­мей­стер Фёдор Лопу­хов пер­вым обра­тил вни­ма­ние на чер­но­ви­ки, содер­жа­щие рево­лю­ци­он­ные отголоски:

II акт
При­ют гармонии
В глу­бине фонтана
Танец карамели
Тру­боч­ки с кремом
Танец сквозь века
Пас­пье королевы
Тол­па полишинелей
Карманьола
Две феи
Доб­рый путь, доро­гой Дюмоле

Первая постановка

Под­го­тов­ка «Щел­кун­чи­ка» нача­лась после успеш­но­го спек­так­ля «Спя­щая кра­са­ви­ца», постав­лен­но­го в 1890 году. Над новым бале­том тру­дил­ся тот же состав: либ­рет­то и хорео­гра­фия созда­вал Мари­ус Пети­па, эски­зы костю­мов — Иван Все­во­лож­ский, а музы­ку зака­за­ли у Пет­ра Чай­ков­ско­го. Ком­по­зи­тор писал:

«Я все­гда стре­мил­ся как мож­но прав­ди­вее, искрен­нее выра­зить музы­кой то, что име­лось в тек­сте. Прав­ди­вость же и искрен­ность не суть резуль­тат умство­ва­ний, а непо­сред­ствен­ный про­дукт внут­рен­не­го чувства».

Дей­стви­тель­но, ведь музы­каль­ное про­чте­ние сле­до­ва­ло за созда­ни­ем про­грам­мы бале­та, в кото­рой был отра­жён не толь­ко сюжет, но и поже­ла­ния Пети­па отно­си­тель­но музы­каль­но­го раз­ме­ра, мело­дии, дли­тель­но­сти и про­че­го. Музы­ка долж­на точ­но пере­дать идею поста­нов­ки, обра­зы геро­ев и их пере­жи­ва­ния, атмо­сфе­ру ска­зоч­но­го и реаль­но­го миров.

«Вальс снеж­ных хло­пьев», 1892 год

Но рабо­та над «Щел­кун­чи­ком» у Чай­ков­ско­го шла очень тяже­ло. Ком­по­зи­тор пере­жи­вал кри­зис. Так во вре­мя поезд­ки в Аме­ри­ку на тор­же­ствен­ное откры­тие Кар­не­ги-хол­ла вес­ной 1891 года он узнал о смер­ти сест­ры Алек­сан­дры, а неза­дол­го до это­го из репер­ту­а­ра вне­зап­но исклю­чи­ли «Пико­вую даму», кото­рой он очень дорожил…

«Созна­ние того, что дело не ладит­ся, тер­за­ет и мучит меня до слёз, до болез­ни; … и я дав­но не чув­ство­вал себя столь несчаст­ным, как теперь. Я тща­тель­но напря­гал все силы для рабо­ты, но ниче­го не выхо­ди­ло, кро­ме мерзости».

Несмот­ря на твор­че­ские муки, Чай­ков­ский создал вели­ко­леп­ную пар­ти­ту­ру. Летом 1892 года нача­лась под­го­тов­ка балет­но­го спек­так­ля, одна­ко вско­ре Пети­па тяже­ло забо­лел и был вынуж­ден пере­дать поста­нов­ку хорео­гра­фии Льву Ива­но­ву, сумев­ше­му собрать воеди­но музы­ку и пла­сти­ку тан­ца. Пре­мье­ра, состо­яв­ша­я­ся в декаб­ре того же года в Мари­ин­ском теат­ре, при­шлась пуб­ли­ке по душе. Осо­бен­но эффект­ным полу­чил­ся вальс снеж­ных хло­пьев, в кото­ром балет­мей­стер задей­ство­вал око­ло 60 танцовщиц-снежинок!

Читайте также:  Почему сказки салтыкова щедрина называют иносказательными

Фото­гра­фия-сепия на блан­ке. О. Пре­об­ра­жен­ская — Колом­би­на, А. Гор­ский — Арле­кин, М. Тист­ро­ва — Мар­ки­тан­ка, С. Литав­кин — Рекрут, С. Белин­ская — Кла­ра, В. Сту­кол­кин — Франц в бале­те, 1892 год Эскиз Двор­ца сла­до­стей, Кон­стан­тин Ива­нов, 1892 год

Отзы­вы кри­ти­ков ока­за­лись очень про­ти­во­ре­чи­вы­ми. В то вре­мя балет посчи­та­ли бес­смыс­лен­ной дет­ской неле­пи­цей, и толь­ко через года мне­ния изме­ни­лись. Напри­мер, Сер­гей Худе­ков, автор извест­но­го четы­рёх­том­ни­ка «Исто­рия тан­цев», писал:

«Какое убо­же­ство фан­та­зии! Какая неле­пи­ца в лицах! О смыс­ле я уже и не гово­рю; он нахо­дит­ся в без­вест­ном отсут­ствии. Пре­лест­ная ска­зоч­ка Гоф­ма­на иска­же­на до неузна­ва­е­мо­сти. Меж­ду все­ми кар­ти­на­ми нет ника­ко­го свя­зу­ю­ще­го зве­на. Каж­дая из них может быть постав­ле­на само­сто­я­тель­но или выну­та из бале­та, без ущер­ба ходу дей­ствия. … Весь этот дет­ский балет сде­лан чисто по-дет­ски. Про­грам­ма — это чисто дет­ский лепет. Напрас­но пола­га­ют, что мож­но рос­ко­шью поста­нов­ки заме­нить убо­же­ство фан­та­зии и мыс­ли в этой программе…»

Советский «Щелкунчик»: от неудачи к мировой славе

Петер­бург­ская поста­нов­ка Льва Ива­но­ва про­су­ще­ство­ва­ла до 1924 года, после чего хорео­гра­фия, к сожа­ле­нию, была утра­че­на. Одна­ко тра­ди­ция «Щел­кун­чи­ка» про­дол­жи­лась в совет­ское вре­мя. В 1919 году бла­го­да­ря балет­мей­сте­ру Алек­сан­дру Гор­ско­му спек­такль появил­ся в Боль­шом теат­ре. В Север­ной сто­ли­це в 1920‑е годы вос­ста­нов­ле­ни­ем бале­та зани­мал­ся Фёдор Лопу­хов, пред­ста­вив в 1929 году сов­мест­но с Вла­ди­ми­ром Дмит­ри­е­вым новую поста­нов­ку, отлич­ную от клас­си­че­ской программы.

Эскиз костю­ма Щел­кун­чи­ка, худож­ник Васи­лий Дьяч­ков, 1919 год Эскиз костю­ма к «Араб­ско­му тан­цу», 1919 год Эскиз костю­ма Арле­ки­на, 1919 год Эскиз костю­ма Прин­ца, 1919 год Эскиз ноч­но­го костю­ма Кла­ры (Мари), 1919 год

Авто­ры созда­ли пере­движ­ные деко­ра­ции, цве­та кото­рых отра­жа­ли музы­каль­ные тональ­но­сти. Хорео­гра­фия содер­жа­ла акро­ба­ти­че­ские эле­мен­ты, а часть спек­так­ля про­хо­ди­ла под хлоп­ки в ладо­ши или зву­ки метронома.

«Вальс снеж­ных хло­пьев», 1929 год Из поста­нов­ки 1929 года

Так­же важ­но было обра­тить вни­ма­ние зри­те­лей на соот­но­ше­ние куколь­но­го и чело­ве­че­ско­го — в кон­це пред­став­ле­ния все тан­цов­щи­ки сры­ва­ли с себя мас­ки, что­бы у пуб­ли­ки не оста­ва­лось «ника­ких иллю­зий». Поста­нов­ка Лопу­хо­ва шла совсем недол­го, посколь­ку не была при­ня­та зри­те­ля­ми и не соот­вет­ство­ва­ла рево­лю­ци­он­но­му искус­ству того времени.

Алек­сандр Гор­ский с парт­нёр­шей в «Китай­ском тан­це», 1892 год — в 1919 году он поста­вил соб­ствен­но­го «Щел­кун­чи­ка» Ольга.Мунгалова в роли Маши в сцене «Вальс снеж­ных хло­пьев», поста­нов­ка Лопу­хо­ва, 1929 год

В 1934 году «Щел­кун­чик» вер­нул­ся на сце­ну Киров­ско­го теат­ра в поста­нов­ке Васи­лия Вай­но­не­на. В 1939 году этот спек­такль был постав­лен и в Москве. Отка­зав­шись от экс­пе­ри­мен­тов 1920‑х годов, балет­мей­стер обра­тил­ся к клас­си­че­ской про­грам­ме с исполь­зо­ва­ни­ем совре­мен­ной балет­ной техники.

«Вальс снеж­ных хло­пьев», 1934 год

Куколь­ное боль­ше не пере­пле­та­лось с живым, не было пси­хо­ло­гиз­ма гоф­ма­нов­ско­го ори­ги­на­ла. Сло­вом, «Щел­кун­чик» полу­чил­ся ска­зоч­ным и свет­лым дет­ским спек­так­лем, кото­рый до сих пор идёт в вер­сии Вай­но­не­на во мно­гих теат­рах. Вме­сте с этим поста­нов­ка ста­ла ново­год­ней тра­ди­ци­ей не толь­ко для зри­те­лей, но и для юных тан­цов­щи­ков — сту­ден­тов балет­ных учи­лищ, кото­рые усерд­но гото­вят­ся к пер­вым выхо­дам на боль­шую сцену.

Сце­на бата­лии, поста­нов­ка Вай­но­не­на, 1934 год


Балет «Щел­кун­чик». Хорео­гра­фия Васи­лия Вай­но­не­на, поста­нов­ка «Мос­ков­ский клас­си­че­ский балет» под руко­вод­ством Ната­лии Касат­ки­ной и Вла­ди­ми­ра Васи­лё­ва, 1993 год.

Сце­на из бале­та, поста­нов­ка Вай­но­не­на, 1961 год

Выда­ю­щий­ся балет­мей­стер Юрий Гри­го­ро­вич, напро­тив, напол­нил балет таин­ствен­но­стью и более глу­бо­ким фило­соф­ским смыс­лом. Он раз­мыш­лял, из чего исхо­дить при поста­нов­ке «Щел­кун­чи­ка», опи­рать­ся на музы­ку, сказ­ку или его внут­рен­ние ощущения:

«Выбор мне сде­лать было нетруд­но: я меч­тал о вопло­ще­нии „Щел­кун­чи­ка“ имен­но Чай­ков­ско­го, я хотел выра­зить своё, лич­ное пони­ма­ние его гени­аль­ной музы­ки. Хотел най­ти ей пла­сти­че­ский и теат­раль­ный экви­ва­лент, спо­соб­ный рас­крыть не мои общие идеи, а моё субъ­ек­тив­ное её вос­при­я­тие, её мир, мною пере­жи­тый и осмыс­лен­ный через танец».


Фраг­мент «Щел­кун­чи­ка» в поста­нов­ке Юрия Гри­го­ро­ви­ча, запись 1967 года.

«Щел­кун­чик» в поста­нов­ке Гри­го­ро­ви­ча, 1966 год

Пре­мье­ра спек­так­ля состо­я­лась в 1966 году, и с тех пор вот уже на про­тя­же­нии почти 55 лет на сцене Боль­шо­го теат­ра идёт леген­дар­ная поста­нов­ка Гри­го­ро­ви­ча! Балет­мей­сте­ру уда­лось пере­дать тра­ги­че­ские и вол­ну­ю­щие ноты пар­ти­ту­ры Чай­ков­ско­го. По выра­же­нию Гри­го­ро­ви­ча, он «про­сто слу­шал музы­ку и шёл за ней», застав­ляя зри­те­лей заду­мать­ся о мимо­лёт­но­сти жиз­ни или недо­ся­га­е­мо­сти абсо­лют­но­го сча­стья, ведь в кон­це спек­так­ля неве­ро­ят­ные при­клю­че­ния геро­ев ока­зы­ва­ют­ся сном…

Вла­ди­мир Васи­льев и Ека­те­ри­на Мак­си­мо­ва, фото­гра­фия Юрия Зен­ко­ви­ча, 1966 год


«Щел­кун­чик» в поста­нов­ке Юрия Гри­го­ро­ви­ча, в глав­ных ролях Ека­те­ри­на Мак­си­мо­ва и Вла­ди­мир Васильев.

Вла­ди­мир Васи­льев и Ека­те­ри­на Мак­си­мо­ва, 1966 год

Такой разный «Щелкунчик»

Все­воз­мож­ные спек­так­ли, кино, мульт­филь­мы, суве­ни­ры и игруш­ки Щел­кун­чи­ка созда­ют празд­нич­ное настро­е­ние на про­тя­же­нии дол­гих лет. Навер­ня­ка, мно­гие из нас смот­ре­ли доб­рый совет­ский мульт­фильм о Щел­кун­чи­ке, создан­ный в 1973 году режис­сё­ром Бори­сом Сте­пан­це­вым. Хотя сюжет несколь­ко отли­ча­ет­ся от лите­ра­тур­но­го ори­ги­на­ла и либ­рет­то, имен­но бла­го­да­ря дет­ско­му мульт­филь­му мы впер­вые позна­ко­ми­лись с этой вол­шеб­ной историей.


Мульт­фильм «Щел­кун­чик», режис­сёр Борис Сте­пан­цев, 1973 год.

Иллю­стра­ция к «Щел­кун­чи­ку», Вале­рий Алфе­ев­ский, 1976 год

Сре­ди балет­ных поста­но­вок так­же суще­ству­ет огром­ное коли­че­ство интер­пре­та­ций. Вот уже более 120 лет хорео­гра­фы раз­ных стран пыта­ют­ся раз­га­дать тай­ну либ­рет­то Пети­па, пере­дать скры­тые смыс­лы и обра­зы, создать новое про­чте­ние клас­си­ки. Редак­ции спек­так­лей пора­жа­ют сво­им раз­но­об­ра­зи­ем! Неко­то­рые поста­нов­щи­ки зани­ма­лись рекон­струк­ци­ей пер­во­го бале­та Льва Ива­но­ва или созда­ва­ли клас­си­че­ские спек­так­ли с опо­рой на тра­ди­ции. Дру­гие стре­ми­лись пере­дать лич­ные пере­жи­ва­ния, вос­по­ми­на­ния о дет­стве, или же кар­ди­наль­ным обра­зом изме­нить сти­ли­сти­ку бале­та, пере­не­сти вре­мя и место дей­ствия, создать новых геро­ев, обра­тить­ся к совре­мен­ной хорео­гра­фии, акро­ба­ти­ке или жан­ру мюзик­ла. Впро­чем, неко­то­рые вер­сии сла­бо напо­ми­на­ют «Щел­кун­чи­ка» …


Аме­ри­кан­ская поста­нов­ка, создан­ная Джор­джем Балан­чи­ном в 1954 году для «Нью-Йорк Сити балет». Несмот­ря на то, что сам автор в моло­до­сти жил и тан­це­вал в Петер­бур­ге, он не стал копи­ро­вать хорео­гра­фию, а создал новый кра­соч­ный спектакль.


В 1991 году, вдох­но­вив­шись комик­са­ми Чарль­за Бёрн­са, хорео­граф Марк Мор­рис создал необыч­ную поста­нов­ку «Креп­ко­го ореш­ка». Смот­рим Вальс снеж­ных хло­пьев и неко­то­рые дру­гие фраг­мен­ты балета.


«Щел­кун­чик» Мори­са Бежа­ра, создан­ный в 1998 году, рас­ска­зы­ва­ет о дет­ских вос­по­ми­на­ни­ях авто­ра и важ­ных момен­тах его жиз­ни. Цен­траль­ным в поста­нов­ке ста­но­вит­ся образ умер­шей мате­ри, кото­рый со вре­ме­нем ста­но­вит­ся всё более далё­ким и загадочным…


Чёр­ные снеж­ные хло­пья, кры­сы и мыши на кухне, стран­ные пре­вра­ще­ния. Всё это в поста­нов­ке Миха­и­ла Шемя­ки­на в Мари­ин­ском теат­ре. По выра­же­нию хорео­гра­фа, основ­ной зада­чей было «вер­нуть сказ­ке гоф­ма­нов­ский дух с эле­мен­та­ми гро­теск­но­го юмо­ра, стран­но­стя­ми и пере­во­пло­ще­ни­я­ми; соеди­нить изоб­ра­зи­тель­ную часть с музы­каль­ным дра­ма­тиз­мом Чайковского».

Так­же пред­ла­га­ем послу­шать инте­рес­ные интер­пре­та­ции музы­ки бале­та Чай­ков­ско­го. Гита­ра, джаз и рок-н-ролл в пар­ти­ту­рах «Щел­кун­чи­ка».

Читай­те так­же исто­рию жиз­ни глав­ных дея­те­лей поста­но­вок Дяги­ле­ва «Скром­ное оба­я­ние „Рус­ско­го балета“».

Источник

Познавательное и интересное