Почему в рассказе хамелеон фамилия хрюкин

Сказки

Говорящие фамилии в рассказе Хамелеон Чехова сочинение

Рассказ Антона Павловича Чехова «Хамелеон», опубликованный в журнале «Осколки», был написан в 1884 году. Произведение является юмористическим рассказом. Это накладывало на него определённые особенности.

В каждом юмористическом творении должны присутствовать элементы комического. Это, прежде всего, несоответствие, когда читатель понимает, к чему стремиться действие, а получается совсем обратный или незначительный эффект. Также присутствует неожиданность, когда ожидается одно, а получается совсем другое от действий героев. Часто автор использует и гиперболу или гротеск. Одним из средств создания смешного является тоже прием использования говорящих фамилий. Антон Павлович Чехов – один из мастеров использования говорящих фамилий в своих рассказах. Этот способ нужен для передачи основных черт характера героя, создания яркого образа. Также он позволяет запомнить персонажа и его фамилию..

В данном произведении мы видим несколько подобных примеров. Герой, пострадавший от укуса собаки, Хрюкин. Полицейский надзиратель – Очумелов, городовой – Елдырин, а генерал – Жигалов. Рассмотрим значение слов, от которых произошли данные имена собственные и их влияние на характер героя. Хрюкин – известно, что хрюкает свинья, она это делает от удовольствия, получаемое от пищи или сна, покоя, словом, от удовольствия. Человек также может издавать подобные звуки. Только хрюкает он и от возмущения, когда не в состоянии доказать свою правоту, когда стремится получить свою выгоду неправедным путём. Так и герой. Он Сам виноват в том, что щенок укусил его за палец, но из этого незначительного происшествия делает целый скандал, требуя наказать хозяина собаки. Он готов пустяк превратить в значительное событие, и извлечь из него выгоду. Это ли не свинство?

Следовательно, Чехов делал выдуманную им фамилию литературного героя вполне естественной и правдивой.

2 вариант

А.П.Чехова можно смело назвать главным сатириком и юмористом среди русских классиков. В рассказе «Хамелеон», написанном в 1884 году, сочетается самый добродушный житейский юмор с острой едкой сатирой, высмеивающей человеческие пороки. Интересно, что в тексте произведения слова «хамелеон» нет, да и не в чеховской это манере — метким и едким названием он задаёт лейтмотив и тональность произведению.

Полицейский надзиратель Очумелов — первый носитель говорящей фамилии и первый герой, появляющийся в рассказе. Чехов в самом начале рассказа намекает читателю на то, что Очумелов совершенно «очумел» от самодурства и самоуправства и конфисковал крыжовник у продавца просто так, ни за что ни про что.

Золотых дел мастер Хрюкин — второй герой с говорящей фамилией. Действие рассказа начитается с того, что его укусила собака, и это стало причиной скандала. Чехов иронично намекает, что Хрюкин зря «хрюкает» и визжит от боли, ведь его жалобы на укусившую его за палец собачонку тщетны и никому не нужны.

Интересно, что когда Хрюкина укусила собака, Очумелов гневно разразился на пса — мол, негоже бродячим тварям разгуливать и золотых дел мастеров кусать. Через мгновение Чехов мастерски изобразил пересуды любопытной толпы о том, что собака-то генеральская. Очумелов в прямом смысле слова «очумел» и мнение своё в мгновение ока поменял. Какая говорящая фамилия — молниеносно принял другой окрас из-за изменившихся обстоятельств.

Толпа судачить не прекратила, и уже версия про генеральскую собаку кажется априори абсурдной. У генерала псы легавые, а таких загнанных и жалких разве будут у высочайшей особы в псарне держать? Очумелов настоятельно советует Хрюкину дело просто так не спускать и писать жалобу. А собаку истребить. Но толпа уже сомневается, что собака — дворняга без хозяина и двора, и Очумелов снова меняет окрас. Тем более мимо шёл генеральский повар Прохор и подтвердил, что собака и вправду генеральская. Только не самого генерала, а брата его Владимира Ивановича. Очумелов тут уж совсем «очумел», подпрыгнул и ужом завертелся, расплылся в умилительной улыбке и собачку славным «цуцыком» назвал. А шельме Хрюкину пригрозил, что ещё доберётся до него. И чтоб не «хрюкал» почём зря.

Шесть раз на протяжении рассказа Очумелов поменяет своё мнение в зависимости от того, кому принадлежит собака. И дело вовсе не в ней — острослов и сатирик Чехов хотел показать двойственную природу власть предержащих людей-хамелеонов. Генеральская собака может кусать хоть самого Очумелова, он её милым «цуцыком» назовёт и всего-то. А дворнягу истребить нужно, усыпить на месте, чтобы неповадно было золотых дел мастеров кусать.

Кажется, этот рассказ не потерял остроты и злободневности в современные дни.

Также читают:

Картинка к сочинению Говорящие фамилии в рассказе Хамелеон

Популярные сегодня темы

Степан Лиходеев – один из героев романа Булгакова «Мастер и Маргарита».

Прекраснейшая работа писателя взволновала всю Россию. В произведении Николай Васильевич показал нам с особой честностью настоящую картину существования русского народа 20-30-х годов XIX века. Перед читателем представлен губернский город

Мальчику Афоне скучно, потому, что его отец на войне, а мать работает. Он остается под присмотром своего дедушки. Дедушка его очень старенький, поэтому в основном лежит на печке или спит.

Для начала нужно определить, что такое эта «шариковщина». Конечно, это то, что ассоциируется с Шариковым – героем Булгакова. Или уж «антигероем», так как это явно не лучший человек, а вот собака – неплохая.

Вошедшие в историю великие люди и истории связанные с ними воодушевили большое количество российских мастеров слова на написание великолепных литературных трудов. И случается так, что один существовавший

Читайте также:  Рассказ про океан для 2 класса по окружающему миру

Источник

Хамелеон. Рассказ, почему Чехов дал героям фамилии Очумелов и Хрюкин?

Что имел ввиду автор, давая такие фамилии персонажам?

Предполагаю, что здесь автор не делал никаких аллюзий через фамилии персонажей, а фамилии такие выбраны с целью исключения совпадений с реальными лицами.

Рассказ «Хамелеон» А.П. Чехов написал в 1884 году, в начале своего творческого пути, к которому можно отнести и многие другие юмористические произведения писателя. Правда, в «Хамелеоне», на мой взгляд, уже проявляется такой вид комического, как сатира. Это злой смех, обличение общественных и человеческих пороков. Ключом к разгадке проблематики рассказа является его название. Хамелеон, как известно, порода ящериц, меняющая окраску в зависимости от окружения. Ну а полицейского надзирателя Очумелова, как известно то в жар, то в холод бросает от сообщений о принадлежности собаки, которая укусила за палец золотых дел мастера Хрюкина. И она у него, в зависимости от обстоятельств, то «цуцик эдакий», то объект для наказания вместе с ее хозяином. Такой художественной деталью, как шинель, которую «брат Елдырин» по просьбе Очумелова то снимает с него, то надевает, подчеркивается смена настроения и отношения полицейского надзирателя к происходящему.

Какова же проблематика произведения? Во-первых, это чинопочитание. Ведь генеральский чин (если собака принадлежит генералу) Очумелова важнее, чем соблюдение закона. Кстати, о законности тут речь вообще не идет. Прав оказывается тот, кто сильнее. К тому же Очумелов ведь даже не стыдится демонстрировать всему миру свое хамелеонство, проявляя при этом рабскую психологию,угодничес­ тво, готовность к самоуничижению, что так не любил в людях А.П. Чехов.Это тоже входит в спектр проблематики рассказа. И это не какие-то исключительные качества, присущие только Очумелову, это черта общества, которое живет по таким безнравственным правилам. Ведь сама толпа-то, собравшаяся на площади, над кем смеется? Над пострадавшим Хрюкиным, а не над полицейским надзирателем, демонстрируя все то же хамелеонство.

Хамелеон – это древесная ящерица. К жизни на дереве это пресмыкающееся хорошо приспособлено, так как может менять окраску и рисунок тела, сливаясь с окружающей средой, – так уж устроен его кожный покров. На окраску хамелеона влияет освещение, температура, влажность, состояние животного, связанное с жаждой, голодом. Измениться окраска может и от испуга или раздражения. Подробно о хамелеонах при желании можно прочитать ЗДЕСЬ.

В рассказе Чехова на хамелеона похож прежде всего Очумелов – полицейский надзиратель. Сначала он по-хозяйски вышагивает по базарной площади, успев конфисковать в свою пользу крыжовник, который несёт за ним в решете городовой, слышит шум, видит непорядок – кому ж власть применить, как не ему! Он и пытается эту власть свою продемонстрировать всем, услышав, что собака укусила за палец нетрезвого Хрюкина. Решение приходит молниеносно:

Но вот полицейский слышит имя хозяина собаки, щенка, в общем-то: генерал Жигалов. И от былой прыти ничего не остаётся:

А потом Очумелову говорят, что собака не генеральская – и его бросает в холод: теперь он просит городового надеть на него пальто. Но, услышав от Прохора, повара генерала, что собака не принадлежит Жигалову, не дослушав до конца, опять пытается показать свою принципиальность:

А когда до него дошло, что собака принадлежит брату генерала, тут же умильная улыбка заливает его лицо:

И грозит он теперь уже Хрюкину.

Вот и получается, что в зависимости от складывающихся обстоятельств, в данном случае от конкретного ответа на вопрос, чья собака, Очумелов меняет своё отношение к ней, а вслед за этим и своё решение по её поводу. Внешне это выражается то в грозных нотах его голоса (Составляй протокол! Истребить!), то в заискивающей интонации (Братец приехали? … цуцик этакий) и в том, что его сначала в жар бросает, потом в холод, что выражается и в его просьбе-приказе, обращённой к городовому, снять с него пальто, потом опять надеть его. В общем, подобно хамелеону, Очумелов меняется.

Хамелеоном мы называем подхалима, человека, заискивающего перед вышестоящими, пренебрежительно относящегося к тем, кто на социальной лестнице оказывается ниже его, меняющего взгляды свои в зависимости от каких-то конкретных обстоятельств. А само явление, само приспособленчество мы называем хамелеонством. Чехов показывает в рассказе, что хамелеонство характерно для многих: толпа, собравшаяся на площади, сначала сочувствует Хрюкину, а в конечном итоге смеётся над ним.

Они- ключевые, так как автор вложил в них «хамелеонию» сущность городового, как хамелеон меняет расцветку при изменении обстоятельств, так и полицейский меняет отношение к инциденту, силясь понять- чей песик, чтобы- в зависимости от этого- принять решение.

Главными героями киргизской сказки » Мудрая девушка» являются :

Как и предрекал почивший хан, на четвёртые сутки, отпущенный на волю сокол не стал далеко улетать, а немного покружив над кибитками, опустился на макушку пастуха Болотбека. Не все придворные сразу же согласились утвердить простого парня новым правителем, но, по настоянию аксакалов, Болотбека таки провозгласили ханом. И не прогадали. Правил Болотбек справедливо, всегда защищая интересы честных людей, помогая нуждающимся пищей и одеждой. И всё бы было хорошо, но новый хан, как и предыдущий, никак не мог выбрать себе супругу. Приближённые постоянно напоминали ему о необходимости женитьбы, дабы не повторилась ситуация с наследованием престола, и в конце-концов Болотбек согласился с их доводами.

Читайте также:  Сказку про снеговика смотреть

Молодые вернулись домой и продолжили вместе справедливо править своим народом.

Источник

Главные герои «Хамелеон» характеристика персонажей рассказа Чехова с описанием для читательского дневника

Рассказ Чехова – своеобразный анекдот в художественной переработке. Перенасыщенное иронией, гротеском, символичными деталями и яркими образами, произведение стало визитной карточкой писателя. Описание “расследования” полицейского Очумелова полно перепадов настроения и резких изменений взглядов правосудия на ситуацию. Приспособленчество, угодничество власть имущим, отсутствие принципов, привычка прогибаться и угождать высшим чинам – это характеристика тех, кто занимается правопорядком в городе. Именно таким мы видим главного героя “Хамелеон” полицейского надзирателя по фамилии Очумелов.

Краткое содержание

Повествование начинается с базарной площади, по которой прогуливались 2 человека. Это были:

Вдруг из подворотни раздались громкие крики, а за ними собачий лай. Следом из склада, которым владел купец Пичугин, появился и пес, он бежал на трех ногах. А за ним гнался полупьяный мужик, одетый в ситцевую накрахмаленную рубашку и расстегнутую жилетку. Он быстро догнал и схватил собаку.

Веселая картина сразу привлекла зевак, вскоре на площади собралась толпа. Полицейский решил вмешаться в дело и выяснить у виновников происшествия, что случилось. У склада стоял мужик с окровавленным пальцем, он что-то пытался объяснить толпе, поднимал вверх руку, показывая всем свое ранение. Это оказался всем известный ювелир Хрюкин, а в центре толпы сидел испуганный щенок.

Золотых дел мастер стал объяснять полицейскому, что из-за травмы не сможет работать, так как в ювелирном деле очень важны пальцы, поэтому требует компенсировать простой. Полицейский надзиратель принялся выяснять, кто хозяин борзой, грозясь выписать тому большой штраф, а саму собаку истребить.

Кто-то из зевак рассказал, что узнал собаку, якобы та принадлежит генералу Жигалову. Очумелову стало плохо и он стал обвинять ювелира, что пес ни при чем, а Хрюкин сам расковырял палец, а обвиняет ни в чем неповинную псину.

Тогда в дело вмешался городовой, он заявил, что отродясь не видел у генерала домашних животных. Полицейский вновь поменял мнение и попросил Хрюкина не оставлять дело безнаказанным и оштрафовать хозяина собаки. Однако из толпы снова крикнули, что это генеральский пес. Полицейский решил разобраться и повел животное к высокопочтенному генералу.

По дороге компания встречает генеральского повара Прохора, тот сообщает, что собака не принадлежит его хозяину. Очумелов снова принялся бранить борзую и грозить ее истребить. Но Прохор вмешался в разговор, он пояснил, что это пес брата генерала.

Полицейский надзиратель стал хвалить и гладить умную собаку. А бедному Хрюкину грозить кулаком с криком: «Я еще доберусь до тебя!». Это краткое содержание рассказа Чехова «Хамелеон».

Рассказ «Хамелеон» занял почетное место не только в русской, но и в мировой литературе, что объясняется его темой и идейным звучанием. В «Хамелеоне» анализ нужно начинать с характеристики проблем и образов.

В центре произведения мотивы подхалимства и приспособленчества. В контексте них формируется проблематика: сущность системы правосудия, рабская психология, непостоянность взглядов. Все проблемы тесно переплетаются.

Система образов неразветвленная. Главные герои – полицейский надзиратель Очумелов и золотых дел мастер Хрюкин, второстепенную роль играет толпа, из которой то и дело раздаются реплики по поводу того, кто хозяин собаки. А. Чехов не описывает внешность, характер героев, зато дает им красноречивые фамилии.

В первых абзацах читатель наблюдает интересную ситуацию: через базар шагает полицейский надзиратель Очумелов, неподалеку от него слышится визг и ругань. Оказывается, собака укусила Хрюкина. Народ просит стражу правопорядка разобраться в случившемся. Тот направляется к толпе и начинает выяснять обстоятельства. Дело доходит до собаки. Очумелов пытается узнать, кто ее хозяин. Из толпы раздается предположение, что это щенок генерала. Надзиратель начинает обвинять Хрюкина. В этот момент кто-то заявляет, что у генерала таких собак не было. Услышав это, Очумелов снова становится на защиту укушенного. Так продолжается до конца рассказа. Наконец, выясняется, что собака – любимец брата генерала. Животное «оправдывают».

После прочтения произведения становится понятен смысл названия. Хамелеон – человек, который пытается приспособиться к ситуации так, чтобы угодить начальству, извлечь для себя выгоду. Причем, преследуя такие цели, «хамелеону» не стыдно быть посмешищем. В рассказе эти негативные качества воплотились в образе надзирателя Очумелова.

Идея рассказа ­– осудить подхалимство, показать насколько низок человек с рабской психологией.

Основная мысль: в любой ситуации человек должен поступать справедливо, придерживаться одной позиции. В любой ситуации оставаться верным себе, вести себя достойно – вот чему учит писатель.

Главные герои

В юмористическом произведении отсутствует описание персонажей, но автор дает им говорящие фамилии и предлагает читателю самостоятельно дать характеристику каждому. В рассказе все образы яркие и колоритные, вот список главных:

Также в сюжете появляется повар Прохор — это простой и бесхитростный герой, который без утайки дает всю имеющуюся у него информацию. Городовой Елдырин выглядит в глазах читателей абсолютно безликой личностью, он прислуживает Очумелову и поддерживает любое его мнение, даже самое абсурдное.

Презентация по литературе «Говорящие имена, названия и фамилии в рассказах А.П. Чехова»


Ономастика

Читайте также:  Сказки связанные с психологией

— раздел лексикологии, изу-чающий собственные имена. К собствен-ным именам относятся имена как реально существующие, так и имена созданные фантазией человека, имена и фамилии персонажей фольклора и художественной литературы.

Цель
работы
–рассмотреть использование говорящих фамилий А.П.Чеховым в своих рассказах как средство характеристики героев.

Становление же фамилий как элемен — та именования русских людей на Руси датируется 14-15 веками, а называ — лись они прозвищами, прозваниями.

Автор не комментирует значение фамилии, а

даёт возможность сде-лать это самому читате-лю, иногда персонажу рассказа.

Проанализировав несколько рассказов А.П. Чехова я попыталась выявить в них так назы-ваемые «говорящие» фа-милии и их толкование.

Один из самых печальных рассказов писателя корот-кий рассказ «Ванька».

Его герой 9-летний мальчик Ванька, отданный в учение сапожнику, пишет горестное письмо «на деревню дедуш — ке». О судьбе Ваньки гово — рится со скрытым сочувстви-ем и, как это ни парадокса-льно, — с улыбкой – доброй и человечной.

Уже само название рассказа указывает на типичность пер-сонажа: ведь таких Ванек в России в ту пору было великое множество.

Иван – самое распространённое русское имя; Иван-церевич, Иван-дурак. Но Ваньку никто не назвал Иваном или просто Ваней. Так и быть ему всю жизнь Ванькой – встанькой или Ванькой на побегушках.

Другой рассказ — «Хамелеон». Хамелеон – это ящерица, кото-рая приспосабливается к окру-жающей среде, меняя свой цвет, маскируясь в опасных ситуациях.

Идея хамелеонства выражена образом полицейского Очуме-лова. Подберем синонимы к слову очуметь – это одуреть, обезуметь, отупеть, обалдеть, ошалеть, поглупеть, потерять голову. Для блюстителя поряд-ка фамилия подходящая.

Здесь хамелеон – это беспринципный человек, кото-рый очень легко меняет свое отношение к жизни, свои позиции в зависимости от сложившейся ситуации. А главное — заражает толпу тем же хамелеонством.

Городовой Елдырин. В словаре В.Даля елдыжить – вздорить, затевать ссоры; а елдыга – сварливый, корыстный человек.

Хрюкин – от глагола «хрюкать», а хрюкают, как известно, только свиньи.

Жигалов – фамилия произошла от слова жигало, то есть тот, кто поджигает других, является зачинщиком.

Говорящие фамилии в рассказе «Хамелеон» помогают читателям увидеть пошлость и несправед-ливость общества, в котором надо подхалимничать перед сильными, пресмыкаться перед высшими чинами и помыкать низшими.

Выразителен рассказ «Толстый и тонкий». У героев есть имена. Тонкий – Порфирий. Толстый – Миша. Но называет их писатель по внешнему виду: худой – тонкий, полный – толстый.

В детстве у Толстого была кличка Герострат, а у тонкого – Эфиальт. Эти клички свидетельствуют о том, что порочные наклонности появляются в раннем детстве. Тонкий доволен жизнью, но только до той поры пока не встречается с Толстым. Для характеристики героев даны следующие ономастические названия:

– худой. Эфиальт – изменник, продав-ший спартанцев. Порфирий – довольствующийся малым, подобострастный.

– полный. Герострат – ради худой славы поджегший храм Артемиды. Михаил – довольный жизнью, большой, подобный богам.

Чехов – писатель сатирик, но, в то же время, бесконечно добрый, лиричный. Примером особого Чеховского юмора может служить рассказ «Лошадиная фамилия».

В этом рассказе автор смеётся не над генерал-майором Булдеевым у которого разболелись зубы, а над способом с помощью которого люди надеются избавить его от боли. Фамилия Булдеев напоминает читателю Балду, то есть неумного человека. В словаре В.Даля обалделый – одурелый, потерявший соображение.

В этом рассказе проявляется теплый юмор автора. Писатель никого не обличает, не высмеивает, он просто описывает случай из жизни, который мог бы произойти с каждым.

В рассказе «Смерть чиновника» необычна фамилия генерала Бризжалова.

Она ассоциируется по звучанию с глаголами «брюзжать» и «брызгать», прилагательным «брезгливый». Эти слова связаны и с характером генерала.

Итак, мы видим, что фамилии играют су-щественную роль при создании литера-турно-художественного текста.

Они являются неотъемлемыми состав-ляющими стиля и языка писателя, тесно связаны с темой произведения, взгляда-ми автора, а так же раскрывают характе-ры героев.

Основная мысль

Сюжет закручен вокруг полицейского Очумелова и его поведения. Этот персонаж с подвижной, приспособленческой натурой, ему свойственно менять решения, притом они всегда оказываются выгодными для него самого.

Надзиратель руководствуется собственными интересами, а не законом, но граждане принимают это как должное, не перечат ему. Для них двуличие — абсолютно нормальное явление. Из сюжета ясно видно, какой Очумелов: автор произведения собрал в этом герое практически все человеческие пороки, также Чехов показывает проблемы общества, актуальные по сегодняшний день.

Писатель призывает оставаться человеком независимо от ситуации, быть справедливым и придерживаться одного мнения. Особенно это важно для людей, обладающих властью, касается это и блюстителей порядка, которые призваны честно и согласно закону выполнять свои обязанности.

История создания

История создания произведения «Хамелеон» относится к периоду, когда А. П. Чехов начал работать врачом. Будучи студентом, он начал трудиться в жанре коротких сатирических рассказов. Предпочтение писатель отдавал бытовым сценкам. Некоторые его произведения уже успели увидеть мир на страницах отечественных журналов. Год написания «Хамелеона» – 1884. В этот же год произведение было напечатано в журнале «Осколки» под псевдонимом «А. Чехонте». В 1886 г. несколько измененный рассказ вошел в сборник «Пёстрые рассказы».

В 1971 г. произведение экранизировали как эпизод фильма «Эти разные, разные, разные лица…»

Источник

Познавательное и интересное