Проект по литературе юмористические рассказы чехова

Сказки

Презентация по литературе «Юмористические рассказы А. П. Чехова»

специалист в области арт-терапии

Описание презентации по отдельным слайдам:

Юмористические рассказы А. П. Чехова

Ненавидя чинопочитание и бюрократизм, Чехов высмеивает его и в простых бытовых, а подчас и романтических сценках. Так, молодой пылкий юноша трогательно прощается со своей девушкой на вокзале. Просит ее передать деньги товарищу, но, кидается вслед уходящему поезду за «расписочкой». Вот такой вот жених, как и называется иронический рассказ. Или в «Загадочной натуре» Чехова, молодая женщина едет в купе с губернаторским чиновником. Всю дорогу она рассказывает о своей жизни, повествуя, как она сама прокладывала в жизни себе дорогу. Как она встретила богатого старого генерала и вышла за него замуж. Как она страдала, ощущая себя в жизни грубой и пошлой. И когда читатель вместе с попутчиком «размяк» от этой сильной и романтичной девушки в стиле Достоевского, Чехов одним штрихом все «портит». Старый муж героини умер, но случилось другое несчастье: девушка встретила другого богатого старика.

В рассказах Чехова нет тяжести сюжетов, свойственной Достоевскому, однако, при всей простоте и комизме бытовых картинок, герои Чехова не менее драматичны и глубоки. При этом изысканный сарказм не мешает Чехову показывать своих героев очень тепло и реалистично. В них нет гротеска Салтыкова-Щедрина, превращающего людей в образы, на страницах чеховских рассказов мы можем узнать современного обычного человека. Однако, есть у молодого Чехова рассказ, в котором он гиперболизировал хамство и тупость, уродующие до неузнаваемости человеческую натуру. Это – «Унтер Пришибеев». Главный герой – притеснитель не по службе и не по званию, а, исключительно, по любви. Он толкается, кричит на людей, доносит, бесчинствует «сверхштатно». Не зря говорят, что человек после 30-ти в ответе за свою внешность, даже лицо у Пришибеева сморщенное и колючее, придушенный хриплый голос.

Первой пробой пера А.П. Чехова стали рассказ «Письмо к ученому соседу» и юмореска «Что чаще всего встречается в романах, повестях и т. д.», помещенные в журнале «Стрекоза». В дальнейшем Антоша Чехонте или Человек без селезенки, наиболее частые псевдонимы будущего великого писателя (всего их более 50-ти), появлялись под многочисленными юморесками, фельетонами и рассказами. Первый сборник «Шалость» 1882 года не был пропущен цензурой. Спустя два года удалось издать сборник «Сказки Мельпомены».

Художественным своеобразием ранних произведений Чехова является его сочувствие к «маленькому человеку», но одновременно и ненависть к фальши, лицемерию и подхалимству. Он умел пронзительно сочувствовать страдающим, нечиновным, бедным людям. Это и сирота Ванька Жуков, который пишет письмо дедушке о своей несладкой жизни у сапожника («Ванька» Чехова, 1886). Это и девочка Варя, которой безумно хочется спать из-за бессонных ночей до полного физического и психического истощения («Спать хочется» Чехов, 1888).

Номер материала: ДБ-1194468

Не нашли то что искали?

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Подарочные сертификаты

Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.

Источник

Презентация «Юмористические рассказы А.П.Чехова»

специалист в области арт-терапии

Описание презентации по отдельным слайдам:

Юмористические рассказы А. П. Чехова.

«Можно благоговеть перед умом Толстого, восхищаться изяществом Пушкина, ценить нравственные поиски Достоевского, юмор Гоголя, и так далее, однако похожим хочется быть только на Чехова». Сергей Довлатов

Толстый и тонкий» – юмористический рассказ, описывающий случайную встречу двух друзей детства. Искренняя радость от встречи была испорчена глубокой социальной пропастью, отделявшей главных героев.

Рассказ построен на общении всего лишь двух людей, встретившихся по воле судьбы в сельской больнице, – фельдшера Курятина и дьячка Вонмигласова. Однако их оказалось вполне достаточно, чтобы подчеркнуть такие негативные человеческие черты, как невежество и самодовольство «Хирургия»

«…Судя по морщинам, бороздившим его лоб, и по выражению глаз, думы его были напряженны, мучительны…» «Лошадиная фамилия»

Герои рассказов Чехова: чиновники, крестьяне, врачи, инженеры, дьячки, студенты, землемер попадают в анекдотические ситуации, в которых раскрывается их внутренняя суть. С помощью сатиры и юмора писатель высмеивал их пороки. Вывод:

https://fb.ru/article/173557/rasskaz-chehova-hirurgiya-analiz-i-kratkoe-soderjanie https://obrazovaka.ru/chitatelskiy-dnevnik/tolstyy-tonkiy.html#ixzz6CUJqBEDw Гиперссылки сайтов:

Данная презентация может быть использована на уроках литературы в 5-7 классах при изучении творчества А.П. Чехова, как один из этапов урока (анализ иллюстраций к произведениям А.П.Чехова). Анализирую иллюстрации, учащиеся смогут подчеркнуть черты характеров герои, которые художники попытались отобразить в своих картинах.

Номер материала: ДБ-971580

Не нашли то что искали?

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Подарочные сертификаты

Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.

Читайте также:  Распечатать сказку о мертвой царевне и семи богатырях с картинками бесплатно

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.

Источник

Презентация была опубликована 8 лет назад пользователемliteratura5.narod.ru

Похожие презентации

Презентация на тему: » Юмористические рассказы А.П.Чехова (особенности стиля) literatura5.narod.ru.» — Транскрипт:

1 Юмористические рассказы А.П.Чехова (особенности стиля) literatura5.narod.ru

3 Юмористические рассказы А.П.Чехова Подавляющее большинство рассказов Антона Павловича Чехова было написано в е годы. Каким был писатель в это время? феноменальная общительность, умение веселиться, импровизации (переодевание, вовлечение других в игру) «Так и видишь его в это время: высокий, изящный, гибкий, очень подвижный, со светло-карими веселыми глазами, магнетически влекущий к себе всех» (К.И.Чуковский)

4 Юмористические рассказы А.П.Чехова Критики долго глядели на ранние рассказы Чехова с презрением. Но то, что они считали безделками, оказалось нержавеющей сталью. Рассказы А.П.Чехова настолько изящны и самобытны, что не поддаются никакому подражанию. С чего же все начиналось? 1)биографическая легенда о написании рассказа «Письмо донского помещика к ученому соседу доктору Фридриху»; 2) сотрудничество в юмористических изданиях. Особенности этих изданий: а) развлекательный характер, б) использование псевдонимов, в) определенные жанры (особенно популярна сценка), г) внимание к бытовым подробностям.

5 Юмористические журналы, в которых печатались рассказы А.П.Чехова

8 Юмористические рассказы А.П.Чехова Рассказы смешны, но далеко не просты – смысла, труда, всяческих словарных находок в них гораздо больше, чем нужно было бы просто для того, чтобы рассмешить нас. Так в «Лошадиной фамилии», например, около полусотни фамилий, лежащих вокруг да около выпавшего из памяти Овсова; и в поисках забытого имени есть сюжетный смысл – это позволяет описать жизнь поместья; есть и нечто вроде медицинского нравоучения: проще было сразу же обратитья к врачу, чем мучиться зубной болью, перебирая в памяти целый словарь.

9 Юмористические рассказы А.П.Чехова Особенности юмористических рассказов А.П.Чехова: 1.Заглавие рассказа простое, краткое. 2.Короткое вступление, дающее полную информацию о месте событий, времени, героях. 3.В основе сюжета лежит случай из жизни. 4.Большое внимание уделяется диалогу. 5.Небольшое количество персонажей (обычно их 2-3). 6.Отсутствие подробных пейзажных зарисовок и портретных характеристик. 7.Подробное описание заменено наличием говорящей детали. Например, просфора в рассказе «Хирургия» или шинель в рассказе «Хамелеон» Конец презентации

Источник

Презентация по литературе на тему»Юмор в рассказах А.П.Чехова»

специалист в области арт-терапии

Описание презентации по отдельным слайдам:

Юмор в рассказах А.П.Чехова. Презентация Минеевой О.С., учителя МБОУ СШ №24 г. Дзержинска Нижегородской обл.

Цели: познакомить учащихся с творчеством А.П.Чехова. На примере рассказа «Хирургия» развивать умение размышлять над прочитанным; развивать умение анализировать текст, умение быстро и грамотно отвечать на вопросы; развивать интерес к чтению,воспитывать способность к сопереживанию.

Мы с вами рассмотрим рассказ «Хирургия» Это юмористический рассказ. Что такое юмор? Чем юмор отличается от сатиры?

Юмор-изображение героев в смешном виде, юмор- смех веселый и доброжелательный. сатира- беспощадное, уничтожающее осмеяние, критика героев, действительности, явления…

Проверяем знание текста. На вопросы отвечать «да» или «нет»(письменно), затем проверка работы. Фельдшеру Курятину было 52 года. Доктор уехал к пациенту, поэтому больных принимал фельдшер. Дьячка Вонмигласова звали Ефим Михеич. Дьячок лечил зуб водкой с хреном, теплым молоком. Фельдшер хвастался, что вырвал зуб у помещика Александра Иваныча Египетского. Курятин вырывал зуб дьячку щипцами. Фельдшер забыл сделать тракцию пациенту. Уходя, дьячок забрал просфиру, которую принес фельдшеру.

Ответы: 1)нет, 2)нет, 3)да, 4)нет, 5)да, 6)да, 7)нет, 8)да.

Рассматриваем рисунки, обсуждаем.

Какими изображены герои? Что происходит с ними?

В какой момент изображены герои? Воспроизведите диалог между героями.

Что высмеивает автор в данный момент?

Насколько рисунок соответствует описанию состояния главного героя?

Повторяем определения Герой литературного произведения- действующее лицо, персонаж произведения. Персонажи рассказа – фельдшер Курятин Сергей Кузьмич, дьячок Вонмигласов Ефим Михеич. Сюжет- ряд событий, описанных в художественном произведении, положенных в его основу.

Итак, подведём итоги. 1) Как представляете себе земскую больницу? 2) Что можете сказать о Курятине ( по его портрету, по фамилии)? 3) Как выглядит пациент и как ведет себя, придя в больницу? А в процессе вырывания зуба? Какое решение и почему принимает дьячок в конце рассказа? 4) Как характеризует героев их речь? (прочесть с выражением некоторые эпизоды) 5) Что послужило темой рассказа? Разве это смешно, когда зуб болит? А рассказ смешной. Почему? 6) В пьесах существуют замечания автора о деталях поведения или речи героев, называемые ремарками. Какие слова в этом рассказе выполняют функцию ремарок? 7) Что высмеивал в рассказах А.П.Чехов? Зачем он это делал? О каком будущем мечтал писатель?

Как вы считаете, почему взгляд писателя устремлён вдаль?

Номер материала: ДБ-120766

Не нашли то что искали?

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Подарочные сертификаты

Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.

Читайте также:  Рассказ про природу россии на английском языке

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.

Источник

Научный проект Средства создания юмора в рассказах А.П.Чехова

Научный проект ученика по литературе. Исследовательская деятельность ученика в формате изучения творчества А.П.Чехова.

Просмотр содержимого документа
«Научный проект Средства создания юмора в рассказах А.П.Чехова»

Средняя школа №26 имени С.Датова

Средства создания юмора в рассказах А.П.Чехова

Направление: Исторические памятники Казахстана и перспективные туристические маршруты

Автор проекта: Бекдаулет Хиса – ученик 6 класса

Руководитель: Касантаева З.И. – учитель русского языка

Атырау 2015-2016 год

Тема: Средства создания юмора в рассказах А.П.Чехова.

Актуальность работы определяется художественной ценностью чеховского юмора, не поддающегося ни времени, ни социальным переменам, ни переменчивым проявлениям человеческих страстей, эмоций и чувств. Обращение к языку рассказов А.П.Чехова вызвано возрастающим интересом не только ученых-языковедов, но и читателей к природе чеховского юмора, отличающегося искренностью отношения автора к своим героям, к их поступкам, взаимоотношениям друг с другом, а также к окружающему миру.

Цель исследования состоит в изучении языковых средств создания юмора в рассказах А.П.Чехова.

определить типологическую природу чеховского юмора как понятия литературоведения;

дать характеристику наиболее типичным проявлениям юмористического начала в рассказах А.П.Чехова;

выявить основные языковые средства создания юмора и распределить их по отдельным группам.

Предмет исследования: природа юмора в рассказах А.П.Чехова.

Объект исследования: языковые (лексико-фразеологические, морфолого-синтаксические и изобразительно-жестовые) средства создания юмора.

Методы исследования: выявление и описание языковых средств создания юмора проводилось на основе методов статистического и контекстуального анализа, лингвистического эксперимента, а также приема толкования лексического значения слов и выражений.

Материалом исследования послужили тексты рассказов А.П.Чехова «Лошадиная фамилия», «Хамелеон» и «Толстый и тонкий».

Научная новизна определяется особенностями нового подхода к теме исследования, а именно в установлении типологических ситуаций и выявлении общих языковых средств создания юмора в рассказах А.П.Чехова.

Практическая значимость: результаты исследования, в том числе материалы в виде приложений, образцы языкового анализа могут быть использованы в практике преподавания уроков русской литературы (при изучении творчества А.П.Чехова), а также при проведении факультативных занятий и спецкурсов.

Введение ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­________________________________________________ 4

Глава 1. Юмор как литературоведческая категория

Понятия юмор и сатира. _______________________________ 6

Юмористическое начало в рассказах «Лошадиная фамилия», «Хамелеон» и «Толстый и тонкий».______________________7

Глава 2. Языковые средства создания юмора.

2.1. Лексико-фразеологические средства _____________________ 10

2.2. Морфолого-синтаксические средства _____________________ 12

2.3. Изобразительно-жестовые средства __________________ 13

Заключение __ ___________________ 16

Использованная литература _ __________________ 18

Выбор темы исследования был не случаен. Согласитесь, сегодня никого не удивишь тем, что без юмора практически невозможно прожить. Природа человека так устроена, что благодаря чувству юмора ему легче пережить жизненные невзгоды. Только юмор, или способность к позитивному отношению ко всему, что происходит с ним и вокруг него, может сделать жизнь человека более или менее радостной, счастливой.

Целью настоящей работы является изучение средств создания юмора в произведениях известного русского писателя, мастера жанра короткого рассказа – Антона Павловича Чехова.

Данной целью определены и следующие задачи, а именно: определение типологической природы чеховского юмора как понятия литературоведения; характеристика наиболее типичных проявлений юмористического начала в рассказах А.П.Чехова; выявление основных языковых средств создания юмора и распределение их по отдельным группам.

Предметом исследования явилась природа юмора в рассказах А.П.Чехова.

Объект исследования представили языковые (лексико-фразеологические, морфолого-синтаксические и изобразительно-жестовые) средства создания юмора.

Методы исследования заключаются в выявлении и описании языковых средств создания юмора, проводившихся на основе методов статистического и контекстуального анализа, лингвистического эксперимента, а также приема сопоставления языковых фактов.

Материалом исследования послужили тексты рассказов А.П.Чехова «Лошадиная фамилия», «Хамелеон» и «Толстый и тонкий».

Научная новизна определяется особенностями нового подхода к теме исследования, а именно в установлении типологических ситуаций и выявлении общих языковых средств создания юмора в рассказах А.П.Чехова.

Практическая значимость видится в том, что результаты исследования, в том числе материалы в виде приложений, образцов языкового анализа могут быть использованы в практике преподавания уроков русской литературы (при изучении творчества А.П.Чехова), а также при проведении факультативных занятий и спецкурсов.

Содержание включает введение, две главы, заключение, список использованной литературы.

Во введении дается обоснование темы, актуальность, цель и задачи, предмет и объект, а также научная новизна и практическая значимость исследования.

В заключении приводятся обобщения и выводы по проведенному исследованию.

Приложение включает в себя образцы текстов, иллюстрирующих основные положения исследования.

Глава 1. Юмор как литературоведческая категория

Почему мы смеемся? Что делает ситуации, над которыми мы смеемся, комичными? Оказывается, объяснить это не так просто. Неслучайно над подобными вопросами размышляли известнейшие философы мира. Так, немецкий философ Иммануил Кант (1724 – 1804) утверждал, что смех возникает тогда, когда вместо чего-то важного, напряженно ожидаемого происходит нечто совершенно незначительное, то есть случается то, о чем говорит пословица: «Гора родила мышь». Похожую мысль высказал английский философ Герберт Спенсер (1820-1903): «Смех… естественно является только тогда, когда сознание неожиданно обращается от великого к малому». Однако смеемся мы не только над превращением «великого» в «малое», но и над разными другими несообразностями, вызванными резкими и забавными изменениями ситуации.

Читайте также:  Рассказ судьба человека краткое содержание очень

Древнегреческий мыслитель Аристотель (384- 322 гг. до н.э.) определял смешное как «некую ошибку или безобразие, никому не причиняющее страдания и ни для кого не пагубное». Иной угол зрения на комичное продемонстрировал немецкий философ Артур Шопенгауэр (1788-1860), заявив, что смех возникает там, где совершенно разные явления обнаруживают неожиданное, парадоксальное сходство. А французский философ Анри Бергсон (1859-1941) отмечал, что комичным становится все, что принимает косные, окаменевшие формы. Наконец, следует помнить также о том, что смех может выступать орудием протеста. Ведь, высмеивая определенные традиции, законы, нравы, суеверия, мы тем самым проявляем сое несогласие с ними. Смех отделяет смеющихся от тех, над кем смеются, и таким образом дает ощущение освобождения от угнетающей повседневной жизни.

Смех располагает своей палитрой изобразительных средств. Одно из самых распространенных среди них – гиперболизация, или преувеличение (от древнегреч. hyperbole – излишек, преувеличение). Эти приемом охотно пользуются карикатуристы: берется какая-нибудь характерная черта внешности человека и доводится до крайности. Иногда гиперболизируются отдельные слова и обороты речи, свойства характера. При этом важно помнить, что гиперболизация не подразумевает никакого скрытого смысла.

Но существует и другой способ комического высказывания. «Какой добрый, щедрый человек! – можем сказать мы, подразумевая прямо противоположное, то есть жадность, прижимистость. Такой прием называется иронией (от древнегреч. еironeia – притворство). Он построен на иносказании и требует определенной культуры восприятия.

Когда ирония становится злой, издевательской, она переходит в сарказм. Сарказм не прибегает ни к какой маскировке, ни к какому иносказанию. Он не знает никакой пощады. Недаром этот термин происходит от древнегреческого слова «sarkazo», означающего «рву мясо».

Итак, смех в художественном произведении может быть разным: добродушным, легким, мрачным злым, мстительным, беспощадным. В зависимости от оттенков различают виды комического. К числу основных принадлежат юмор и сатира.

Юмористическое начало в рассказах «Лошадиная фамилия», «Хамелеон» и «Толстый и тонкий».

Отделить юмористические произведения от сатирических довольно трудно. Обычно только в произведениях малых жанров удается полностью выдержать юмористический или сатирический тон. Чем крупнее произведение, тем более сложнее и многостороннее оказываются переживания как автора, так и читателя.

Можно ли вывести формулу юмористического начала в произведениях А.П.Чехова? Для этого мы и обратимся к малым жанрам его произведений – коротким рассказам. Почему, читая его рассказы, мы смеемся безудержным смехом? Пожалуй, не было и не будет такого читателя, которого не затронет чеховский юмор, легкий, интеллигентный, чуть добрый, потому что автор не позволяет себе лишнего.

Мы начинаем смеяться, едва прочитав заглавия его рассказов: «Лошадиная фамилия», «Толстый и тонкий», «Унтер Пришибеев» и другие. Так, в «Лошадиной фамилии», идея которого была подсказана случаем, знакомым Чехову с детства (в таганрогской гостинице одновременно оказались два человека – Жеребцов и Кобылин) очень простой сюжет. У отставного генерала-майора Булдеева разболелись зубы. Никакие средства не помогли генералу снять зубную боль. И тогда его приказчик Иван Евсеич советует полечиться заговором, вспомнив о некоем знакомом, практиковавшем заговор зубной боли. Когда же генерал соглашается послать телеграмму к этому «знахарю», выясняется, что приказчик Иван Евсеич напрочь забыл его фамилию. Помочь ему вспомнить подключились все: жена генерала, дети, прислуга, все знакомые. Но все их старания оказались напрасны. Иван Евсеич так и не вспомнил фамилию. Наконец измученный адской зубной болью генерал Булдеев приказал вызвать доктора, который по приезду вырвал злополучный зуб. Отъезжая от дома генерала, доктор обращается к приказчику с просьбой купить у того немного овса для лошади. И тут приказчика осенило. Он вспомнил эту фамилию – Овсов. Но, увы, слишком поздно.

Вот и вся история. Но почему мы смеемся? Над кем или над чем? Конечно же, над простаком, забывчивым приказчиком, над поисками «лошадиной» фамилии, заставившей всех изрядно поволноваться. Ведь надо же помочь человеку. Чехов смеется над вроде бы не смешной ситуацией. И, в частности, над попытками вспомнить эту злополучную фамилию. Разве не вызывает смех один только перечень фамилий, мыслимых и немыслимых. Ведь под определение «лошадиной» фамилии каждый старался привести что-то похожее или близкое.

Глава II Языковые средства создания юмора.

2.1. Лексико-фразеологические средства.

Известно, что любое слово обладает образностью. Но слово в художественной фразе несет в себе отпечаток не только образности, но и экспрессивности и эмоциональной оценки. В этом разделе нами преследуется цель рассмотреть лексико-фразеологические средства выражения юмора, того, что создает неподражаемую чеховскую манеру изображения.

Итак, среди лексико-фразеологических средств наше внимание привлекли группы слов, условно классифицируемые в работе как слова эмоционально-экспрессивной окраски. Благодаря этому создается особый настрой, иронический смысл. Сюда можно отнести и канцелярскую лексику, и экспрессивную лексику, и фразеологические выражения.

Обнаруженные нами в тексте чеховских рассказов лексико-фразеологические средства могут быть представлены в виде следующей таблицы.

Таблица № 1. Лексико-фразеологические средства

Источник

Познавательное и интересное