Из большого числа аудиоверсий поэмы «Руслан и Людмила», которые я успел обнаружить в Киберпространстве, понравилась мне, как декламатору, лишь одна: в исполнении Александра Клюквина; понравилась тем, что декламатор понимает то, что он исполняет – понимает содержание текста, на первый взгляд простого, ибо сюжет не замысловат, а тем более, написан легким пушкинским слогом, но, тем не менее, текстом сложным, с точки зрения декламации, как я сам в этом ни раз убеждался, пытаясь предвосхитить то, что на мой взгляд было самым лучшим. Разумеется, на все сто не получилось, да и не мне судить об этом, ибо неразумно быть субъективным в данном вопросе — пусть слушатель оценит. Возможно, не кривя душой, скажу, если я и предвосхитил мастера слова хотя бы в чем-то, хотя бы в каких-то моментах, хотя бы, скажем, процентов на двадцать-тридцать, значит, и я оставил свой декламаторский след в исполнении этого вечного истинно русского произведения, созданного, как сказал другой классик, «Солнцем русской поэзии», почитаемого, как литературного гения, во всем мире.
Так и получилось, что и я не мог себе позволить пройти мимо и этого произведения, создав на его основе еще одну аудиоверсию в собственном исполнении. Возникает вопрос: что же меня побудило на это довольно-таки нелегкое, но очень интересное, предприятие? Разумеется, не то, что мне что-то НЕ понравилось в исполнении Александра Клюквина, скажу даже, наоборот, оно меня вдохновляло, и слушал я его неоднократно, далее совершенствуясь в искусстве декламации, мастерство которой, как я полагаю, не ведает границ.
Нет сомнений, у Александра Клюквина есть свой шарм и почерк в декламации, что и создает его неповторимую манеру, по которой его легко узнаешь, и не только по его баритональному тембру голоса! К примеру, нельзя спутать клюевскую манеру с манерой Табакова: если последний выражает смысл сказанного преимущественно за счет удлинения паузы, то первый логически выделяет в тексте знаменательные слова, своеобразно их интонируя — если можно так выразиться, эмоционально их выделяя, создавая тем самым своеобразный декламаторский рисунок. Почему «рисунок»?! Да потому что декламатор за счет просодии, а также своей манеры декламации, где имеет место и шарм, кстати, которым особенно обладает Табаков, позволяет слушающему вообразить себе четкую, объемную, красочную картинку того, что он слышит.
Итак, было несколько причин, которые побудили меня, как декламатора, взяться за озвучивание поэмы «Руслан и Людмила»:
Самое первое: разумеется, хотел оставить в истории декламации свою манеру и почерк, по которым меня могут также легко узнать.
Второе: хотел, изобразить, если так можно выразиться, «холерическую» манеру декламации (Кстати сказать, А. С. Пушкин, будучи холериком по темпераменту, остается преимущественно холериком и в ему присущем слоге, что должен знать и декламатор его стихов и поэм!).
Третье, и немаловажное: хотел воспользоваться музыкальным и шумовым сопровождением, которое, на мой взгляд, больше всего подходило бы к смыслу и содержанию текста, дабы подчеркнуть его эмоциональную и смысловую составляющие, заставить зазвучать содержимое текста в тон той эпохе, в которой происходит действие.
Ну и пятое: хотел, разумеется, чтобы у слушателя был более широкий выбор.
И вот, прямо сейчас возникла очередная мысль: возможно, благодаря новой аудиоверсии поэмы «Руслан и Людмила», слушатель вновь вернется к прежней озвучке, чтобы лучше ее воспринять и еще более по достоинству ее оценить.
Желаю моему дорогому слушателю приятного времяпровождения за прослушиванием сего произведения!
Джахангир Абдуллаев,
13 декабря 2020 г.
Прослушать сказку пушкина руслан и людмила
Любовь, чувственные переживания могут подарить человеку много счастливых моментов. Писатели-классики воспевают нежность и страсть влюблённых во многих произведениях, но делают это мягко и ненавязчиво. Так поступает и А. С. Пушкин в поэме «Руслан и Людмила», которую многие привыкли видеть, только как произведение для изучения в школе. В нём есть то, что будет понятно и интересно ребёнку, а есть то, что сможет увидеть взрослый. Поэма принесла молодому писателю известность и имя первого русского поэта.
Слово от декламатора
Из большого числа аудиоверсий поэмы «Руслан и Людмила», которые я успел обнаружить в Киберпространстве, понравилась мне, как декламатору, лишь одна: в исполнении Александра Клюквина; понравилась тем, что декламатор понимает то, что он исполняет – понимает содержание текста, на первый взгляд простого, ибо сюжет не замысловат, а тем более, написан легким пушкинским слогом, но, тем не менее, текстом сложным, с точки зрения декламации, как я сам в этом ни раз убеждался, пытаясь предвосхитить то, что на мой взгляд было самым лучшим. Разумеется, на все сто не получилось, да и не мне судить об этом, ибо неразумно быть субъективным в данном вопросе — пусть слушатель оценит. Возможно, не кривя душой, скажу, если я и предвосхитил мастера слова хотя бы в чем-то, хотя бы в каких-то моментах, хотя бы, скажем, процентов на двадцать-тридцать, значит, и я оставил свой декламаторский след в исполнении этого вечного истинно русского произведения, созданного, как сказал другой классик, «Солнцем русской поэзии», почитаемого, как литературного гения, во всем мире.
Так и получилось, что и я не мог себе позволить пройти мимо и этого произведения, создав на его основе еще одну аудиоверсию в собственном исполнении. Возникает вопрос: что же меня побудило на это довольно-таки нелегкое, но очень интересное, предприятие? Разумеется, не то, что мне что-то НЕ понравилось в исполнении Александра Клюквина, скажу даже, наоборот, оно меня вдохновляло, и слушал я его неоднократно, далее совершенствуясь в искусстве декламации, мастерство которой, как я полагаю, не ведает границ.
Нет сомнений, у Александра Клюквина есть свой шарм и почерк в декламации, что и создает его неповторимую манеру, по которой его легко узнаешь, и не только по его баритональному тембру голоса! К примеру, нельзя спутать клюевскую манеру с манерой Табакова: если последний выражает смысл сказанного преимущественно за счет удлинения паузы, то первый логически выделяет в тексте знаменательные слова, своеобразно их интонируя — если можно так выразиться, эмоционально их выделяя, создавая тем самым своеобразный декламаторский рисунок. Почему «рисунок»?! Да потому что декламатор за счет просодии, а также своей манеры декламации, где имеет место и шарм, кстати, которым особенно обладает Табаков, позволяет слушающему вообразить себе четкую, объемную, красочную картинку того, что он слышит.
Итак, было несколько причин, которые побудили меня, как декламатора, взяться за озвучивание поэмы «Руслан и Людмила»:
Самое первое: разумеется, хотел оставить в истории декламации свою манеру и почерк, по которым меня могут также легко узнать.
Второе: хотел, изобразить, если так можно выразиться, «холерическую» манеру декламации (Кстати сказать, А. С. Пушкин, будучи холериком по темпераменту, остается преимущественно холериком и в ему присущем слоге, что должен знать и декламатор его стихов и поэм!).
Третье, и немаловажное: хотел воспользоваться музыкальным и шумовым сопровождением, которое, на мой взгляд, больше всего подходило бы к смыслу и содержанию текста, дабы подчеркнуть его эмоциональную и смысловую составляющие, заставить зазвучать содержимое текста в тон той эпохе, в которой происходит действие.
Ну и пятое: хотел, разумеется, чтобы у слушателя был более широкий выбор.
И вот, прямо сейчас возникла очередная мысль: возможно, благодаря новой аудиоверсии поэмы «Руслан и Людмила», слушатель вновь вернется к прежней озвучке, чтобы лучше ее воспринять и еще более по достоинству ее оценить.
Желаю моему дорогому слушателю приятного времяпровождения за прослушиванием сего произведения!
Руслан и Людмила
Александр Пушкин
Киевский князь Владимир выдаёт свою красавицу дочь за могучего витяза Руслана. Но невеста таинственным образом исчезает в брачную ночь. Тогда князь объявляет что отдаст её тому кто её спасёт. На поиски похищенной княжны отправляются Руслан и три других витязя — все тайные поклонники княжны.
Вечные ценности.
История о храбром витязе Руслане и его молодой жене Людмиле, угодившей в первую-же ночь своего супружества в хитрые сети к Черномору завораживает с первых строк, пленяя и самой темой, и происходящими событиями, которые не дают заскучать ни читателю, ни тем более молодому мужу, вынужденному не только спасать супругу и вызволять её из плена, но и отстаивать свою честь и достоинство.
Вечные ценности.
История о храбром витязе Руслане и его молодой жене Людмиле, угодившей в первую-же ночь своего супружества в хитрые сети к Черномору завораживает с первых строк, пленяя и самой темой, и происходящими событиями, которые не дают заскучать ни читателю, ни тем более молодому мужу, вынужденному не только спасать супругу и вызволять её из плена, но и отстаивать свою честь и достоинство.
Какой, однако, живой интерес вызывали женщины у Пушкина. Википедия утверждает, что мы сейчас читаем второй вариант поэмы, подготовленный им к изданию в 1828 году. В нем он сократил эротические эпизоды и лирические отступления, а также добавил столь знаменитый пролог.
Сократил, значит, эротические эпизоды. Но осталось порядком. Какая же странная вещь общественная мораль, что твой маятник. В XVIII веке флирт, внебрачные связи и эротика были нормой светского поведения, в середине-конце XIX нормой стало прямо противоположное, почти пуританское поведение. А начало XIX века – странное время посередине, время романтизма и пробуждения наций.
Остановлюсь на двух моментах, привлекающих внимание. Смотрите (жирный шрифт мой):
Напрасно вы в тени таились
Для мирных, счастливых друзей,
Стихи мои! Вы не сокрылись
От гневных зависти очей.
Уж бледный критик, ей в услугу,
Вопрос мне сделал роковой:
Зачем Русланову подругу,
Как бы на смех ее супругу,
Зову и девой и княжной?
О чем тут говорит Пушкин? Разве не о консумации брака? Т.е. как она может быть и девой и женой одновременно? И это не просто мысль Пушкина, а ответ некоему критику, который высказал свое «фи» Александру Сергеевичу за то, что он не определился – был у Руслана и Людмилы половой акт или нет?
Дальше просто веселье:
А дева спит. Но юный князь,
Бесплодным пламенем томясь,
Ужель, страдалец постоянный,
Супругу только сторожил
И в целомудренном мечтанье,
Смирив нескромное желанье,
Свое блаженство находил?
Монах, который сохранил
Потомству верное преданье
О славном витязе моем,
Нас уверяет смело в том:
И верю я! Без разделенья
Унылы, грубы наслажденья:
Мы прямо счастливы вдвоем.
Т.е. интрига в том, удержится ли Руслан в пути от своих желаний. И уверенности у Пушкина нет, ведь о том, что Руслан устоял перед соблазном, сообщил некий монах. Любопытная постановка вопроса.
Прочие эпизоды (Ратмир с 12 девами, Черномор, ощупывающий Людмилу…) хорошо вплетаются в общую, довольно фривольную канву. Ограничение 12+, говорите? Есть отчего 🙂
Каждый раз когда беря в руки классику не перестаю убеждаться, пусть ее и нужно «проходить» в школе, а вот по-настоящему читать надо в более сознательном возрасте. И если вдруг я книгу читала ещё в школе, каждый раз удивляюсь, где были мои глаза? Может быть у детей и подростков просто отключена опция восприятия текста в самом прямом смысле, не отягощенная клеймом «Классика», пониманием что это что-то великое, абсолютно правильное и непогрешимое. Когда я начала читать «Руслана и Людмилу» мои глаза расширялись от удивления и восторга: а Пушкин-то, блин, «корки ещё те мочил», а как он «троллил» своих персонажей, а эротика в поэме просто зашкаливает, и это мы ещё читаем цензурный вариант, который правил сам Пушкин, чтобы сделать текст более приличным. На самом деле и того что осталось вполне достаточно, чтобы оценить тонкость и аккуратность с которой Пушкин подаёт нам описания событий, оставляя за читателем возможность понимать фразы в меру своей распущенности. Вот наверное поэтому дети просто неспособны увидеть весь подтекст, для них это романтическая поэма о любви и героизме. Но а если своими словами называть то, что происходит:
У Руслана жену украли прямо из постели во время «того-сего» (Пушкин очень двусмысленно намекает, сделали они там своё дело или нет), да ещё и отец Людмилы вдруг выдал, что отдаст дочь тому, кто ее вернёт и полцарства впридачу. Это ли не личное оскорбление? Не было выбора у Руслана. Не за любимой он пошел, а честь свою спасать. Это раз. А два, это то, что Людмила тоже не особо страдает по любимому. Ходит такая вся, думает, с горя что-ли умереть, а сама блюда заморские за обе щеки уплетает. А как шапку украла, вообще веселуха пошла, весь дворец на уши поставила, а ведь не сбежала, ведь тут и поесть можно, и поспать, и поугарать над стариком да над слугами. И таких моментов в поэме валом, просто нужно чуть-чуть постараться, отбросить всякие предубеждения и просто читать и наслаждаться остроумием, прекрасным языком и сюжетом, кстати, тоже. Оказалось, что сюжет мне тоже интересен, не смотря на то, что я уже вдоль и поперек знала содержание книги. Опять таки все дело в том, под каким углом смотреть.
Итак, делаю в очередной раз вывод: классику перечитывать необходимо! Сколько ещё оказалось скрыто от глаз благодаря изучению классики по школьной программе. И Пушкин в списке на чтение и перечитывание должен стоять на первом месте, этим я и займусь. Пусть и постепенно, теперь я хочу перечитать и прочитать все, что доступно современному читателю из наследия Первого русского писателя.
Ай да, Пушкин! Ай да, молодец! В небольшой повести так ловко по всем прошелся.
По поклонникам, таким как доблестный Фарлаф, что только мнят из себя отважных героев, но пока никто не видит предпочтут поесть да поспать, чем сражаться за невесту. И таким, как кровавых битв искатель Рогдай, что больше хочет уничтожить соперников и показать свою удаль, чем спасти Людмилу. И даже по таким поклонникам как Ратмир, что бросаются спасать свою зазнобу, но подвернувшаяся по пути другая красавица, вполне может его на время задержать, может даже и на всегда. Не останутся в стороне и старики подобные Черномору, что все еще возжелают юных дев, но уже не способны насладиться сполна, силы мужские уже подводят.
Сказал старик, — тебе ужасна
Любовь седого колдуна;
Спокойся, знай: она напрасна
И юной деве не страшна.
Здесь есть и о предательстве самых близких людей, когда брат рубит голову брату.
И гордая красавица Наина, что все отвергала поклонника, пока не превратилась в дряхлую и седую старуху, тут уж она ответит на чувства пастуха, но он сбежит от нее на другой конец Земли.
И конечно прекрасна Людмила в твердости своих убеждений и поступков.
«Вдали от милого, в неволе,
Зачем мне жить на свете боле?
О ты, чья гибельная страсть
Меня терзает и лелеет,
Мне не страшна злодея власть:
Людмила умереть умеет!
Не нужно мне твоих шатров,
Ни скучных песен, ни пиров —
Не стану есть, не буду слушать,
Умру среди твоих садов!»
Подумала — и стала кушать.
Великолепная поэма! Буду время от времени переслушивать, чего и всем советую.
Школьная вселенная. 5 б класс.
Мир аудиокниг. Флешмоб. Поэзия — вся!
Руслан и Людмила
Александр Пушкин
Любовь, чувственные переживания могут подарить человеку много счастливых моментов. Писатели-классики воспевают нежность и страсть влюблённых во многих произведениях, но делают это мягко и ненавязчиво. Так поступает и А. С. Пушкин в поэме «Руслан и Людмила», которую многие привыкли видеть, только как произведение для изучения в школе. В нём есть то, что будет понятно и интересно ребёнку, а есть то, что сможет увидеть взрослый. Поэма принесла молодому писателю известность и имя первого русского поэта.
Слово от декламатора
Из большого числа аудиоверсий поэмы «Руслан и Людмила», которые я успел обнаружить в Киберпространстве, понравилась мне, как декламатору, лишь одна: в исполнении Александра Клюквина; понравилась тем, что декламатор понимает то, что он исполняет – понимает содержание текста, на первый взгляд простого, ибо сюжет не замысловат, а тем более, написан легким пушкинским слогом, но, тем не менее, текстом сложным, с точки зрения декламации, как я сам в этом ни раз убеждался, пытаясь предвосхитить то, что на мой взгляд было самым лучшим. Разумеется, на все сто не получилось, да и не мне судить об этом, ибо неразумно быть субъективным в данном вопросе — пусть слушатель оценит. Возможно, не кривя душой, скажу, если я и предвосхитил мастера слова хотя бы в чем-то, хотя бы в каких-то моментах, хотя бы, скажем, процентов на двадцать-тридцать, значит, и я оставил свой декламаторский след в исполнении этого вечного истинно русского произведения, созданного, как сказал другой классик, «Солнцем русской поэзии», почитаемого, как литературного гения, во всем мире.
Так и получилось, что и я не мог себе позволить пройти мимо и этого произведения, создав на его основе еще одну аудиоверсию в собственном исполнении. Возникает вопрос: что же меня побудило на это довольно-таки нелегкое, но очень интересное, предприятие? Разумеется, не то, что мне что-то НЕ понравилось в исполнении Александра Клюквина, скажу даже, наоборот, оно меня вдохновляло, и слушал я его неоднократно, далее совершенствуясь в искусстве декламации, мастерство которой, как я полагаю, не ведает границ.
Нет сомнений, у Александра Клюквина есть свой шарм и почерк в декламации, что и создает его неповторимую манеру, по которой его легко узнаешь, и не только по его баритональному тембру голоса! К примеру, нельзя спутать клюевскую манеру с манерой Табакова: если последний выражает смысл сказанного преимущественно за счет удлинения паузы, то первый логически выделяет в тексте знаменательные слова, своеобразно их интонируя — если можно так выразиться, эмоционально их выделяя, создавая тем самым своеобразный декламаторский рисунок. Почему «рисунок»?! Да потому что декламатор за счет просодии, а также своей манеры декламации, где имеет место и шарм, кстати, которым особенно обладает Табаков, позволяет слушающему вообразить себе четкую, объемную, красочную картинку того, что он слышит.
Итак, было несколько причин, которые побудили меня, как декламатора, взяться за озвучивание поэмы «Руслан и Людмила»:
Самое первое: разумеется, хотел оставить в истории декламации свою манеру и почерк, по которым меня могут также легко узнать.
Второе: хотел, изобразить, если так можно выразиться, «холерическую» манеру декламации (Кстати сказать, А. С. Пушкин, будучи холериком по темпераменту, остается преимущественно холериком и в ему присущем слоге, что должен знать и декламатор его стихов и поэм!).
Третье, и немаловажное: хотел воспользоваться музыкальным и шумовым сопровождением, которое, на мой взгляд, больше всего подходило бы к смыслу и содержанию текста, дабы подчеркнуть его эмоциональную и смысловую составляющие, заставить зазвучать содержимое текста в тон той эпохе, в которой происходит действие.
Ну и пятое: хотел, разумеется, чтобы у слушателя был более широкий выбор.
И вот, прямо сейчас возникла очередная мысль: возможно, благодаря новой аудиоверсии поэмы «Руслан и Людмила», слушатель вновь вернется к прежней озвучке, чтобы лучше ее воспринять и еще более по достоинству ее оценить.
Желаю моему дорогому слушателю приятного времяпровождения за прослушиванием сего произведения!
Руслан и Людмила
Александр Пушкин
Поэму А. С. Пушкина «Руслан и Людмила» с одинаковым удовольствием слушают и взрослые, и дети. Поэт удивительным образом соединил загадочное волшебство с романтической историей любви, почти детективную таинственность с рассказом о верности и предательстве, создав литературный шедевр, по праву вошедший в сокровищницу русской литературы.
Вечные ценности.
История о храбром витязе Руслане и его молодой жене Людмиле, угодившей в первую-же ночь своего супружества в хитрые сети к Черномору завораживает с первых строк, пленяя и самой темой, и происходящими событиями, которые не дают заскучать ни читателю, ни тем более молодому мужу, вынужденному не только спасать супругу и вызволять её из плена, но и отстаивать свою честь и достоинство.
Вечные ценности.
История о храбром витязе Руслане и его молодой жене Людмиле, угодившей в первую-же ночь своего супружества в хитрые сети к Черномору завораживает с первых строк, пленяя и самой темой, и происходящими событиями, которые не дают заскучать ни читателю, ни тем более молодому мужу, вынужденному не только спасать супругу и вызволять её из плена, но и отстаивать свою честь и достоинство.
Какой, однако, живой интерес вызывали женщины у Пушкина. Википедия утверждает, что мы сейчас читаем второй вариант поэмы, подготовленный им к изданию в 1828 году. В нем он сократил эротические эпизоды и лирические отступления, а также добавил столь знаменитый пролог.
Сократил, значит, эротические эпизоды. Но осталось порядком. Какая же странная вещь общественная мораль, что твой маятник. В XVIII веке флирт, внебрачные связи и эротика были нормой светского поведения, в середине-конце XIX нормой стало прямо противоположное, почти пуританское поведение. А начало XIX века – странное время посередине, время романтизма и пробуждения наций.
Остановлюсь на двух моментах, привлекающих внимание. Смотрите (жирный шрифт мой):
Напрасно вы в тени таились
Для мирных, счастливых друзей,
Стихи мои! Вы не сокрылись
От гневных зависти очей.
Уж бледный критик, ей в услугу,
Вопрос мне сделал роковой:
Зачем Русланову подругу,
Как бы на смех ее супругу,
Зову и девой и княжной?
О чем тут говорит Пушкин? Разве не о консумации брака? Т.е. как она может быть и девой и женой одновременно? И это не просто мысль Пушкина, а ответ некоему критику, который высказал свое «фи» Александру Сергеевичу за то, что он не определился – был у Руслана и Людмилы половой акт или нет?
Дальше просто веселье:
А дева спит. Но юный князь,
Бесплодным пламенем томясь,
Ужель, страдалец постоянный,
Супругу только сторожил
И в целомудренном мечтанье,
Смирив нескромное желанье,
Свое блаженство находил?
Монах, который сохранил
Потомству верное преданье
О славном витязе моем,
Нас уверяет смело в том:
И верю я! Без разделенья
Унылы, грубы наслажденья:
Мы прямо счастливы вдвоем.
Т.е. интрига в том, удержится ли Руслан в пути от своих желаний. И уверенности у Пушкина нет, ведь о том, что Руслан устоял перед соблазном, сообщил некий монах. Любопытная постановка вопроса.
Прочие эпизоды (Ратмир с 12 девами, Черномор, ощупывающий Людмилу…) хорошо вплетаются в общую, довольно фривольную канву. Ограничение 12+, говорите? Есть отчего 🙂
Каждый раз когда беря в руки классику не перестаю убеждаться, пусть ее и нужно «проходить» в школе, а вот по-настоящему читать надо в более сознательном возрасте. И если вдруг я книгу читала ещё в школе, каждый раз удивляюсь, где были мои глаза? Может быть у детей и подростков просто отключена опция восприятия текста в самом прямом смысле, не отягощенная клеймом «Классика», пониманием что это что-то великое, абсолютно правильное и непогрешимое. Когда я начала читать «Руслана и Людмилу» мои глаза расширялись от удивления и восторга: а Пушкин-то, блин, «корки ещё те мочил», а как он «троллил» своих персонажей, а эротика в поэме просто зашкаливает, и это мы ещё читаем цензурный вариант, который правил сам Пушкин, чтобы сделать текст более приличным. На самом деле и того что осталось вполне достаточно, чтобы оценить тонкость и аккуратность с которой Пушкин подаёт нам описания событий, оставляя за читателем возможность понимать фразы в меру своей распущенности. Вот наверное поэтому дети просто неспособны увидеть весь подтекст, для них это романтическая поэма о любви и героизме. Но а если своими словами называть то, что происходит:
У Руслана жену украли прямо из постели во время «того-сего» (Пушкин очень двусмысленно намекает, сделали они там своё дело или нет), да ещё и отец Людмилы вдруг выдал, что отдаст дочь тому, кто ее вернёт и полцарства впридачу. Это ли не личное оскорбление? Не было выбора у Руслана. Не за любимой он пошел, а честь свою спасать. Это раз. А два, это то, что Людмила тоже не особо страдает по любимому. Ходит такая вся, думает, с горя что-ли умереть, а сама блюда заморские за обе щеки уплетает. А как шапку украла, вообще веселуха пошла, весь дворец на уши поставила, а ведь не сбежала, ведь тут и поесть можно, и поспать, и поугарать над стариком да над слугами. И таких моментов в поэме валом, просто нужно чуть-чуть постараться, отбросить всякие предубеждения и просто читать и наслаждаться остроумием, прекрасным языком и сюжетом, кстати, тоже. Оказалось, что сюжет мне тоже интересен, не смотря на то, что я уже вдоль и поперек знала содержание книги. Опять таки все дело в том, под каким углом смотреть.
Итак, делаю в очередной раз вывод: классику перечитывать необходимо! Сколько ещё оказалось скрыто от глаз благодаря изучению классики по школьной программе. И Пушкин в списке на чтение и перечитывание должен стоять на первом месте, этим я и займусь. Пусть и постепенно, теперь я хочу перечитать и прочитать все, что доступно современному читателю из наследия Первого русского писателя.
Ай да, Пушкин! Ай да, молодец! В небольшой повести так ловко по всем прошелся.
По поклонникам, таким как доблестный Фарлаф, что только мнят из себя отважных героев, но пока никто не видит предпочтут поесть да поспать, чем сражаться за невесту. И таким, как кровавых битв искатель Рогдай, что больше хочет уничтожить соперников и показать свою удаль, чем спасти Людмилу. И даже по таким поклонникам как Ратмир, что бросаются спасать свою зазнобу, но подвернувшаяся по пути другая красавица, вполне может его на время задержать, может даже и на всегда. Не останутся в стороне и старики подобные Черномору, что все еще возжелают юных дев, но уже не способны насладиться сполна, силы мужские уже подводят.
Сказал старик, — тебе ужасна
Любовь седого колдуна;
Спокойся, знай: она напрасна
И юной деве не страшна.
Здесь есть и о предательстве самых близких людей, когда брат рубит голову брату.
И гордая красавица Наина, что все отвергала поклонника, пока не превратилась в дряхлую и седую старуху, тут уж она ответит на чувства пастуха, но он сбежит от нее на другой конец Земли.
И конечно прекрасна Людмила в твердости своих убеждений и поступков.
«Вдали от милого, в неволе,
Зачем мне жить на свете боле?
О ты, чья гибельная страсть
Меня терзает и лелеет,
Мне не страшна злодея власть:
Людмила умереть умеет!
Не нужно мне твоих шатров,
Ни скучных песен, ни пиров —
Не стану есть, не буду слушать,
Умру среди твоих садов!»
Подумала — и стала кушать.
Великолепная поэма! Буду время от времени переслушивать, чего и всем советую.
Школьная вселенная. 5 б класс.
Мир аудиокниг. Флешмоб. Поэзия — вся!