Рассказ джек и бобовое зернышко на английском языке

Сказки

Jack and the beanstalk

Джек и бобовое зернышко на английском языке

Читайте английскую народную сказку «Джек и бобовый стебель» (или «Джек и бобовое зернышко») на английском языке в оригинале. Встроенный словарь поможет быстро переводить любые английские слова на русский язык. Нажимайте на незнакомые слова, смотрите перевод и слушайте правильное английское произношение. А позже вы сможете вернуться и повторить все новые слова. Приятного чтения!

There was once upon a time a poor widow who had an only son named Jack, and a cow named Milky-white. And all they had to live on was the milk the cow gave every morning which they carried to the market and sold. But one morning Milky-white gave no milk and they didn’t know what to do.

“What shall we do, what shall we do?” said the widow, wringing her hands.

“Cheer up, mother, I’ll go and get work somewhere,” said Jack.

“We’ve tried that before, and nobody would take you,” said his mother; “we must sell Milky-white and with the money do something, start shop, or something.”

“All right, mother,” says Jack; “it’s market-day today, and I’ll soon sell Milky-white, and then we’ll see what we can do.”

So he took the cow’s halter in his hand, and off he starts. He hadn’t gone far when he met a funny-looking old man who said to him: “Good morning, Jack.”

“Good morning to you,” said Jack, and wondered how he knew his name.

“Well, Jack, and where are you off to?” said the man.

“I’m going to market to sell our cow here.”

“Oh, you look the proper sort of chap to sell cows,” said the man; “I wonder if you know how many beans make five.”

“Two in each hand and one in your mouth,” says Jack, as sharp as a needle.

“Right you are,” said the man, “and here they are the very beans themselves,” he went on pulling out of his pocket a number of strange-looking beans. “As you are so sharp,” says he, “I don’t mind doing a swop with you—your cow for these beans.”

“Walker!” says Jack; “wouldn’t you like it?”

“Ah! you don’t know what these beans are,” said the man; “if you plant them over-night, by morning they grow right up to the sky.”

“Really?” says Jack; “you don’t say so.”

“Yes, that is so, and if it doesn’t turn out to be true you can have your cow back.”

“Right,” says Jack, and hands him over Milky-white’s halter and pockets the beans.

Back goes Jack home, and as he hadn’t gone very far it wasn’t dusk by the time he got to his door.

“What back, Jack?” said his mother; “I see you haven’t got Milky-white, so you’ve sold her. How much did you get for her?”

“You’ll never guess, mother,” says Jack.

“No, you don’t say so. Good boy! Five pounds, ten, fifteen, no, it can’t be twenty.”

“I told you you couldn’t guess, what do you say to these beans; they’re magical, plant them over-night and——”

“What!” says Jack’s mother, “have you been such a fool, such a dolt, such an idiot, as to give away my Milky-white, the best milker in the parish, and prime beef to boot, for a set of paltry beans. Take that! Take that! Take that! And as for your precious beans here they go out of the window. And now off with you to bed. Not a sup shall you drink, and not a bit shall you swallow this very night.”

So Jack went upstairs to his little room in the attic, and sad and sorry he was, to be sure, as much for his mother’s sake, as for the loss of his supper.

At last he dropped off to sleep.

When he woke up, the room looked so funny. The sun was shining into part of it, and yet all the rest was quite dark and shady. So Jack jumped up and dressed himself and went to the window. And what do you think he saw? why, the beans his mother had thrown out of the window into the garden, had sprung up into a big beanstalk which went up and up and up till it reached the sky. So the man spoke truth after all.

The beanstalk grew up quite close past Jack’s window, so all he had to do was to open it and give a jump on to the beanstalk which was made like a big plaited ladder. So Jack climbed and he climbed and he climbed and he climbed and he climbed and he climbed and he climbed till at last he reached the sky. And when he got there he found a long broad road going as straight as a dart. So he walked along and he walked along and he walked along till he came to a great big tall house, and on the doorstep there was a great big tall woman.

“Good morning, mum,” says Jack, quite polite-like. “Could you be so kind as to give me some breakfast.” For he hadn’t had anything to eat, you know, the night before and was as hungry as a hunter.

“It’s breakfast you want, is it?” says the great big tall woman, “it’s breakfast you’ll be if you don’t move off from here. My man is an ogre and there’s nothing he likes better than boys broiled on toast. You’d better be moving on or he’ll soon be coming.”

“Oh! please mum, do give me something to eat, mum. I’ve had nothing to eat since yesterday morning, really and truly, mum,” says Jack. “I may as well be broiled, as die of hunger.”

Well, the ogre’s wife wasn’t such a bad sort, after all. So she took Jack into the kitchen, and gave him a junk of bread and cheese and a jug of milk. But Jack hadn’t half finished these when thump! thump! thump! the whole house began to tremble with the noise of someone coming.

“Goodness gracious me! It’s my old man,” said the ogre’s wife, “what on earth shall I do? Here, come quick and jump in here.” And she bundled Jack into the oven just as the ogre came in.

He was a big one, to be sure. At his belt he had three calves strung up by the heels, and he unhooked them and threw them down on the table and said: “Here, wife, broil me a couple of these for breakfast. Ah what’s this I smell?

“Nonsense, dear,” said his wife, “you’re dreaming. Or perhaps you smell the scraps of that little boy you liked so much for yesterday’s dinner. Here, go you and have a wash and tidy up, and by the time you come back your breakfast’ll be ready for you.”

Читайте также:  Психологические рассказы для детей 10 лет

So the ogre went off, and Jack was just going to jump out of the oven and run off when the woman told him not. “Wait till he’s asleep,” says she; “he always has a snooze after breakfast.”

Well, the ogre had his breakfast, and after that he goes to a big chest and takes out of it a couple of bags of gold and sits down counting them till at last his head began to nod and he began to snore till the whole house shook again.

Then Jack crept out on tiptoe from his oven, and as he was passing the ogre he took one of the bags of gold under his arm, and off he pelters till he came to the beanstalk, and then he threw down the bag of gold which of course fell in to his mother’s garden, and then he climbed down and climbed down till at last he got home and told his mother and showed her the gold and said: “Well, mother, wasn’t I right about the beans. They are really magical, you see.”

So they lived on the bag of gold for some time, but at last they came to the end of that so Jack made up his mind to try his luck once more up at the top of the beanstalk. So one fine morning he got up early, and got on to the beanstalk, and he climbed and he climbed and he climbed and he climbed and he climbed and he climbed till at last he got on the road again and came to the great big tall house he had been to before. There, sure enough, was the great big tall woman a-standing on the door-step.

“Good morning, mum,” says Jack, as bold as brass, “could you be so good as to give me something to eat?”

“Go away, my boy,” said the big, tall woman, “or else my man will eat you up for breakfast. But aren’t you the youngster who came here once before? Do you know, that very day, my man missed one of his bags of gold.”

“That’s strange, mum,” says Jack, “I dare say I could tell you something about that but I’m so hungry I can’t speak till I’ve had something to eat.”

Well the big tall woman was that curious that she took him in and gave him something to eat. But he had scarcely begun munching it as slowly as he could when thump! thump! thump! they heard the giant’s footstep, and his wife hid Jack away in the oven.

All happened as it did before. In came the ogre as he did before, said: “Fee-fi-fo-fum,” and had his breakfast off three broiled oxen. Then he said: “Wife, bring me the hen that lays the golden eggs.” So she brought it, and the ogre said: “Lay,” and it laid an egg all of gold. And then the ogre began to nod his head, and to snore till the house shook.

Then Jack crept out of the oven on tiptoe and caught hold of the golden hen, and was off before you could say “Jack Robinson.” But this time the hen gave a cackle which woke the ogre, and just as Jack got out of the house he heard him calling: “Wife, wife, what have you done with my golden hen?”

And the wife said: “Why, my dear?”

But that was all Jack heard, for he rushed off to the beanstalk and climbed down like a house on fire. And when he got home he showed his mother the wonderful hen and said “Lay,” to it; and it laid a golden egg every time he said “Lay.”

Well, Jack was not content, and it wasn’t very long before he determined to have another try at his luck up there at the top of the beanstalk. So one fine morning, he got up early, and went on to the beanstalk, and he climbed and he climbed and he climbed and he climbed till he got to the top. But this time he knew better than to go straight to the ogre’s house. And when he got near it he waited behind a bush till he saw the ogre’s wife come out with a pail to get some water, and then he crept into the house and got into the copper. He hadn’t been there long when he heard thump! thump! thump! as before, and in come the ogre and his wife.

“Fee-fi-fo-fum, I smell the blood of an Englishman,” cried out the ogre; “I smell him, wife, I smell him.”

“Do you, my dearie?” says the ogre’s wife. “Then if it’s that little rogue that stole your gold and the hen that laid the golden eggs he’s sure to have got into the oven.” And they both rushed to the oven. But Jack wasn’t there, luckily, and the ogre’s wife said: “There you are again with your fee-fi-fo-fum. Why of course it’s the laddie you caught last night that I’ve broiled for your breakfast. How forgetful I am, and how careless you are not to tell the difference between a live un and a dead un.”

So the ogre sat down to the breakfast and ate it, but every now and then he would mutter: “Well, I could have sworn——” and he’d get up and search the larder and the cupboards, and everything, only luckily he didn’t think of the copper.

After breakfast was over, the ogre called out: “Wife, wife, bring me my golden harp.” So she brought it and put it on the table before him. Then he said: “Sing!” and the golden harp sang most beautifully. And it went on singing till the ogre fell asleep, and commenced to snore like thunder.

Then Jack lifted up the copper-lid very quietly and got down like a mouse and crept on hands and knees till he got to the table when he got up and caught hold of the golden harp and dashed with it towards the door. But the harp called out quite loud: “Master! Master!” and the ogre woke up just in time to see Jack running off with his harp.

Jack ran as fast as he could, and the ogre came rushing after, and would soon have caught him only Jack had a start and dodged him a bit and knew where he was going. When he got to the beanstalk the ogre was not more than twenty yards away when suddenly he saw Jack disappear like, and when he got up to the end of the road he saw Jack underneath climbing down for dear life. Well, the ogre didn’t like trusting himself to such a ladder, and he stood and waited, so Jack got another start. But just then the harp cried out: “Master! master!” and the ogre swung himself down on to the beanstalk which shook with his weight. Down climbs Jack, and after him climbed the ogre. By this time Jack had climbed down and climbed down and climbed down till he was very nearly home. So he called out: “Mother! mother! bring me an axe, bring me an axe.” And his mother came rushing out with the axe in her hand, but when she came to the beanstalk she stood stock still with fright for there she saw the ogre just coming down below the clouds.

Читайте также:  Рассказ о значении английского языка на английском

But Jack jumped down and got hold of the axe and gave a chop at the beanstalk which cut it half in two. The ogre felt the beanstalk shake and quiver so he stopped to see what was the matter. Then Jack gave another chop with the axe, and the beanstalk was cut in two and began to topple over. Then the ogre fell down and broke his crown, and the beanstalk came toppling after.

Then Jack showed his mother his golden harp, and what with showing that and selling the golden eggs, Jack and his mother became very rich, and he married a great princess, and they lived happy ever after.

The Project Gutenberg EBook of English Fairy Tales, by Anonymous

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

Title: English Fairy Tales

Editor: Joseph Jacobs

Release Date: February, 2005 [EBook #7439]
This file was first posted on April 30, 2003
Last Updated: March 9, 2018

Text file produced by Charles Franks, Delphine Lettau and the people at DP
HTML file produced by David Widger

Источник

Английская народная сказка Джек и бобовый стебель (Jack and the Beanstalk)

Здесь вы найдете не только один из вариантов текста сказки с переводом на русский язык, но и книжку-раскраску к ней. Плюс бонус: карточки с заданиями.

книжку-раскраску к ней.

«Jack and the Beanstalk» (Джек и бобовое зернышко) — это классическая английская сказка, написанная в лучших традициях английского фольклора.
Существует несколько вариантов этой сказки. Вы можете найти тот, что вам больше нравится. Я приведу один из самых простых сокращенных вариантов этой сказки, он был представлен British Council.

Once upon a time there was a boy called Jack. He lived with his mother. They were very poor. All they had was a cow.

Когда-то жил мальчик по имени Джек. Он жил со своей мамой. Они были очень бедными. Все что у них было – корова.

One morning, Jack’s mother told Jack to take their cow to market and sell her. On the way, Jack met a man. He gave Jack some magic beans for the cow.

Однажды утром мама Джека сказала ему отвести корову на рынок и продать ее. По пути Джек встретил мужчину. Он дал Джеку волшебные бобы взамен коровы.

Jack took the beans and went back home. When Jack’s mother saw the beans she was very angry. She threw the beans out of the window.

Джек взял бобы и пошел домой. Когда мама Джека увидела бобы, она очень разозлилась. Она выбросила бобы из окна.

The next morning, Jack looked out of the window. There was a giant beanstalk. He went outside and started to climb the beanstalk.

На следующее утро Джек выглянул в окно. Там вырос огромный бобовый стебель. Джек вышел на улицу и стал карабкаться вверх по стеблю.

He climbed up to the sky through the clouds. Jack saw a beautiful castle. He went inside.

Он карабкался сквозь облака вверх к небу. Джек увидел красивый замок. Он зашел в него.

Jack heard a voice. “Fee, Fi, Fo, Fum!” Jack ran into a cupboard.

Джек услышал голос. «Фии, фи, фо, фам!» Джек спрятался в шкафу.

An enormous giant came into the room and sat down. On the table there was a hen and a golden harp.

Огромный великан зашел в комнату и сел. На столе лежали курица и золотая арфа.

“Lay!” said the giant. The hen laid an egg. It was made of gold. “Sing!” said the giant. The harp began to sing. Soon the giant was asleep.

Jack jumped out of the cupboard. He took the hen and the harp. Suddenly, the harp sang, “Help, master!”

Джек выпрыгнул из шкафа. Он взял курицу и арфу. Но внезапно арфа запела: «Хозяин, помоги!»

The giant woke up and shouted, “Fee, Fi, Fo, Fum!” Jack ran and started climbing down the beanstalk. The giant came down after him.

Великан проснулся и закричал: «Фии, фи, фо, фам!» Джек побежал, он спустился по бобовому стеблю. Великан полез вниз за ним.

Jack shouted, “Mother, help!” Jack’s mother took an axe and chopped down the beanstalk. The giant fell and crashed to the ground. Nobody ever saw him again.

Джек закричал: «Мама, помоги!» Мама Джека взяла топор и перерубила бобовый стебель. Великан упал и разбился о землю. Никто его больше не видел.

With the hen laying golden eggs and the magic harp, Jack and his mother lived happily ever after.

Джек и его мама жили долго и счастливо вместе с курицей, несущей золотые яйца, и волшебной арфой.

Мои дети очень любят книжки-раскраски. Они сами вырезают странички, собирают книжку, раскрашивают и, конечно же, читают. При этом читают они даже с большим удовольствием, так как получается, что это как бы их книжка.
Поэтому предлагаю вам также освоить еще один вариант «Джек и бобовый стебель» в виде книжки-раскраски. Текст сказки здесь еще легче.

Скачать в формате pdf можно здесь.

Также предлагаю карточки с заданиями на описание характеров персонажей сказки «Jack and the Beanstalk». Отличное задание, чтобы выучить новые прилагательные и повторить уже изученные. Всего карточек 5 : Jack, Jack’s mother, Bean seller, Giant, Giant’s wife.

Эти карточки можно также скачать в формате pdf.
Надеюсь, этот материал понравится и вам, и вашим деткам.

Если вы считаете материал интересным, поделитесь им с друзьями в социальных сетях.

Источник

Английская народная сказка:

(Jack and the Beanstalk)

«Джек и бобовый стебель» относится к категории адаптированных сказок первого уровня сложности. Для какой аудитории подходит эта сказку? Прежде всего, для начинающих изучать английский язык. Но при условии, что ученик имеет активный запас из 400 слов, знает о неправильных глаголах и умеет строить простые предложения.

А чтобы запомнить из сказки как можно больше новых слов, фраз, нужно будет ежедневно прослушивать текст по 2-3 раза. И так заниматься целую неделю, по времени достаточно 15 минут. Главное, без пропусков.

Jack and the Beanstalk (Part 1)

Jack and the Beanstalk (Part 1) [Скачать]

Читайте также:  Рассказ про окружающую среду на английском с переводом
Jack and the Beanstalk Джек и бобовый стебель
This is the story of a little boy. Это история (сказка) о маленьком мальчике.
His name is Jack. Его зовут Джек.
Jack lives with his mother. Джек живёт со своей мамой.
They are poor. Они бедные (малоимущие).
They have got a goat, but the goat doesn’t make any milk. У них есть коза, но она не даёт молоко.
«Go to the market and sell our goat,» says Jack’s mother. «Пойди на рынок и продай нашу козу», — говорит мама Джека.
Jack is sad because he loves the goat. Джек грустный (расстроен), потому что он любит козу.
Jack takes the goat to the market. Джек берёт (с собой) козу на рынок.
«Please buy my goat. «Прошу, купите мою козу.
It doesn’t make any milk, but it’s beautiful,» says Jack. Она не даёт молоко, но она красивая», — говорит Джек.
But nobody wants to buy the goat. Но никто не хочет покупать козу.
A good man sees Jack and the goat. Добрый человек видит Джека и козу.
«That’s a beautiful goat. Are you selling it?»- asks the good man. «Какая красива коза. Ты продаёшь её?» — спрашивает добрый человек.
«Yes. Please buy my goat,» — says Jack. «Да. Пожалуйста, купите мою козу», — говорит (отвечает) Джек.
The good man gives Jack some beans. Добрый человек даёт Джеку бобы.
«These are magic beans,» says the good man. «Это волшебные бобы» говорит добрый человек.
Now Jack is happy. Джек счастлив.

Jack and the Beanstalk (Part 2)

Jack goes home. Джек идёт домой
«Have you got any money?» asks his mother. «У тебя есть деньги?», – спрашивает мама.
«No, but look! I’ve got these magic beans!» says Jack. «Нет, смотри! У меня (эти) волшебные бобы!» — говорит Джек.
«Magic beans!» shouts Jack’s mother. «Волшебные бобы!» — кричит мама Джека.
«You are a silly boy, Jack!» «Ты глупый мальчик, Джек!»
She throws the magic beans into the garden. Она бросает волшебные бобы в сад.
Jack and his mother have got one potato for dinner. У Джека и его мамы на ужин одна картофелина.
They eat the potato. Они едят эту картофелину.
They are hungry and sad. Они голодные и грустные.
In the morning, Jack goes into the garden. Наутро Джек идёт в сад.
He wants to find the magic beans. Он хочет найти волшебные бобы.
But there aren’t any magic beans in the garden! Но в саду (больше) нет волшебных бобов!
Now there is a very big beanstalk. Теперь там (растёт) очень большой бобовый стебель.
A very, very big beanstalk! Очень, очень большой бобовый стебель!
It goes up into the sky! Он растёт (прямо) в небо!
«It’s magic!» shouts Jack. «Они волшебные!» — (радостно) кричит Джек.
There are lots of big beans on the beanstalk. На бобовом стебле растёт много больших бобов.
Jack wants to pick the beans for his mother. Джек хочет сорвать бобы для своей мамы.
She can cook them. Она может приготовить их.
Jack climbs up the beanstalk. Джек залезает вверх по стеблю.
Jack climbs up and up. Джек залезает (всё) выше и выше.
He doesn’t stop. Он не останавливается.
He goes up and up. Он поднимается (всё) выше и выше.
Now Jack is at the top of the beanstalk. Теперь Джек на самом верху бобового стебля.
He is on a cloud. Он стоит на облаке.
It’s magic! Они волшебные!
There is an old woman on another cloud. (А в это время) на другом облаке сидит старушка.

You’re so silly. But seriously, let’s get to work. — Ты такой дурак (дурачок). Хватит уже, давай приниматься за работу».

Слово «Stupid« впрямую подчёркивает, что речь идёт о небольших умственных способностях человека, не способного справиться даже с простым делом.

Рекомендация: переходите по ссылке и познакомьтесь с «Оборотами There is и There are»

Jack and the Beanstalk (Part 3)

Jack and the Beanstalk (Part 3) [Скачать]

She smiles. «Hello, Jack,» she says. Она улыбается. «Здравствуй, Джек», — говорит она.
Jack isn’t afraid of the old woman. Джек не боится старушку.
«I remember your father,» says the old woman. «Я помню (знаю) твоего отца», — говорит (продолжает) старушка.
«Listen, Jack. A bad giant has got your father’s gold coins!» «Послушай, Джек. У плохого (жадного) великана золотые монеты твоего отца!»
«Where is the bad giant?» asks Jack. «Где этот плохой (жадный) великан?» — спрашивает Джек.
«I want to get the gold coins for my mother. «Я хочу принести золотые монеты моей маме.
We are very poor.» Мы (живём) очень бедные (о)».
«He lives in that castle,» says the old woman. «Он живёт в том замке», — говорит (отвечает) старушка.
Jack goes into the castle. Джек идёт в замок.
He is quiet. Он тихий. (Джек тихо прокрадывается в замок)
He doesn’t want the giant to hear him. Он не хочет, чтобы великан услышал его.
Jack looks for his father’s gold coins. Джек ищет золотые монеты своего отца.
The gold coins aren’t under the big table. Золотых монет нет под большим столом.
They aren’t under the big chairs. Их нет (и) под большими стульями.
Bang! Bang! Jack hears a noise. Бум! Бум! Джек слышит шум (грохот).
Oh no! It’s the giant! О нет! Это (тот самый) великан!
Jack hides in a chest. Джек прячется в сундуке.
The giant comes in and he sits down. Великан заходит (в зал) и садится (на стул).
Jack watches the giant. Джек смотрит на великана.
The giant has got a sack. У великана (в руке) мешок.
There are gold coins in the sack. В (этом) мешке лежат золотые монеты.
They belong to Jack’s father! Они принадлежат отцу Джека!
The giant counts the gold coins. Великан (вслух) считает золотые монеты:
«Ha, ha, ha! Hee. hee, hee! «Ха ха ха! Хи хи хи!
I love gold coins! Я люблю золотые монетки!
One, two, three!» he says. Один, два, три!» — говорит он.
Jack has got an idea. У Джека есть идея.
He throws a button under the table. Он кидает под стол пуговицу.
«What’s that? «Что это (за шум)?
Is it a mouse?» shouts the giant. Это мышь?» – кричит великан.
The giant puts the gold coins in the sack. Великан кладёт (собирает) золотые монеты в мешок.
He hides the sack in the chest. Он прячет мешок в сундук.
He doesn’t see Jack in the chest. Он не видит Джека в сундуке.
Jack takes the sack and he jumps out of the chest. Джек берёт (хватает) мешок и выпрыгивает из сундука.
He runs very fast. Он бежит очень быстро.
Jack runs out of the castle. Джек выбегает (бежит прочь) из замка.

Jack and the Beanstalk (Part 4)

Jack and the Beanstalk (Part 4) [Скачать]

Источник

Познавательное и интересное