Мертвые души. Н. В. Гоголь
«Мёртвые души» Н. В. Гоголя с иллюстрациями XIX века
Содержание
Том первый
К читателю от сочинителя
Кто бы ты ни был, мой читатель, на каком бы месте ни стоял, в каком бы звании ни находился, почтен ли ты высшим чином или человек простого сословия, но если тебя вразумил Бог грамоте и попалась уже тебе в руки моя книга, я прошу тебя помочь мне.
В книге, которая перед тобой, которую, вероятно, ты уже прочел в ее первом издании, изображен человек, взятый из нашего же государства. Ездит он по нашей Русской земле, встречается с людьми всяких сословий, от благородных до простых.
Чичиков у губернатора. Иллюстрация к поэме «Мертвые души» Гоголя
Взят он больше затем, чтобы показать недостатки и пороки русского человека, а не его достоинства и добродетели, и все люди, которые окружают его, взяты также затем, чтобы показать наши слабости и недостатки; лучшие люди и характеры будут в других частях. В книге этой многое описано неверно, не так, как есть и как действительно происходит в Русской земле, потому что я не мог узнать всего: мало жизни человека на то, чтобы узнать одному и сотую часть того, что делается в нашей земле. Притом от моей собственной оплошности, незрелости и поспешности произошло множество всяких ошибок и промахов, так что на всякой странице есть что поправить: я прошу тебя, читатель, поправить меня. Не пренебреги таким делом. Какого бы ни был ты сам высокого образования и жизни высокой, и какою бы ничтожною ни показалась в глазах твоих моя книга, и каким бы ни показалось тебе мелким делом ее исправлять и писать на нее замечания, — я прошу тебя это сделать. А ты, читатель невысокого образования и простого звания, не считай себя таким невежею, чтобы ты не мог меня чему-нибудь поучить. Всякий человек, кто жил и видел свет и встречался с людьми, заметил что-нибудь такое, чего другой не заметил, и узнал что-нибудь такое, чего другие не знают. А потому не лиши меня твоих замечаний: не может быть, чтобы ты не нашелся чего-нибудь сказать на какое-нибудь место во всей книге, если только внимательно прочтешь ее.
Как бы, например, хорошо было, если бы хотя один из тех, которые богаты опытом и познанием жизни и знают круг тех людей, которые мною описаны, сделал свои заметки сплошь на всю книгу, не пропуская ни одного листа ее, и принялся бы читать ее не иначе, как взявши в руки перо и положивши перед собою лист почтовой бумаги, и после прочтенья нескольких страниц припомнил бы себе всю жизнь свою и всех людей, с которыми встречался, и все происшествия, случившиеся перед его глазами, и все, что видел сам или что слышал от других подобного тому, что изображено в моей книге, или же противоположного тому, все бы это описал в таком точно виде, в каком оно предстало его памяти, и посылал бы ко мне всякий лист по мере того, как он испишется, покуда таким образом не прочтется им вся книга. Какую бы кровную он оказал мне услугу! О слоге или красоте выражений здесь нечего заботиться; дело в деле и в правде дела, а не в слоге. Нечего ему также передо мною чиниться, если бы захотелось меня попрекнуть, или побранить, или указать мне вред, какой я произвел наместо пользы необдуманным и неверным изображением чего бы то ни было. За все буду ему благодарен.
Хорошо бы также, если бы кто нашелся из сословия высшего, отдаленный всем и самой жизнью и образованием от того круга людей, который изображен в моей книге, но знающий зато жизнь того сословия, среди которого живет, и решился бы таким же самым образом прочесть сызнова мою книгу и мысленно припомнить себе всех людей сословия высшего, с которыми встречался на веку своем, и рассмотреть внимательно, нет ли какого сближения между этими сословиями и не повторяется ли иногда то же самое в круге высшем, что делается в низшем? и все, что ни придет ему на ум по этому поводу, то есть всякое происшествие высшего круга, служащее в подтверждение или в опровержение этого, описал бы, как оно случилось перед его глазами, не пропуская ни людей с их нравами, склонностями и привычками, ни бездушных вещей, их окружающих, от одежд до мебелей и стен домов, в которых живут они. Мне нужно знать это сословие, которое есть цвет народа. Я не могу выдать последних томов моего сочинения по тех пор, покуда сколько-нибудь не узнаю русскую жизнь со всех ее сторон, хотя в такой мере, в какой мне нужно ее знать для моего сочинения.
Гоголь сжигает второй том «Мёртвых душ». Художник Илья Репин
Недурно также, если бы кто-нибудь такой, кто наделен способностью воображать или живо представлять себе различные положения людей и преследовать их мысленно на разных поприщах, — словом, кто способен углубляться в мысль всякого читаемого им автора или развивать ее, проследил бы пристально всякое лицо, выведенное в моей книге, и сказал бы мне, как оно должно поступить в таких и таких случаях, что с ним, судя по началу, должно случиться далее, какие могут ему представиться обстоятельства новые и что было бы хорошо прибавить к тому, что уже мной описано; все это желал бы я принять в соображение к тому времени, когда воспоследует издание новое этой книги, в другом и лучшем виде.
Об одном прошу крепко того, кто захотел бы наделить меня своими замечаниями: не думать в это время, как он будет писать, что пишет он их для человека ему равного по образованию, который одинаковых с ним вкусов и мыслей и может уже многое смекнуть и сам без объяснения; но вместо того воображать себе, что перед ним стоит человек, несравненно его низший образованьем, ничему почти не учившийся. Лучше даже, если наместо меня он себе представит какого-нибудь деревенского дикаря, которого вся жизнь прошла в глуши, с которым нужно входить в подробнейшее объяснение всякого обстоятельства и быть просту в речах, как с ребенком, опасаясь ежеминутно, чтоб не употребить выражений свыше его понятия. Если это беспрерывно будет иметь в виду тот, кто станет делать замечания на мою книгу, то его замечания выйдут более значительны и любопытны, чем он думает сам, а мне принесут истинную пользу.
Итак, если бы случилось, что моя сердечная просьба была бы уважена моими читателями и нашлись бы из них действительно такие добрые души, которые захотели бы сделать все так, как я хочу, то вот каким образом они могут переслать свои замечания: сделавши сначала пакет на мое имя, завернуть его потом в другой пакет, или на имя ректора С.-Петербургского университета, его превосходительства Петра Александровича Плетнева, адресуя прямо в С.-Петербургский университет, или на имя профессора Московского университета, его высокородия Степана Петровича Шевырева, адресуя в Московский университет, смотря по тому, к кому какой город ближе.
А всех, как журналистов, так и вообще литераторов, благодаря искренно за все их прежние отзывы о моей книге, которые, несмотря на некоторую неумеренность и увлечения, свойственные человеку, принесли, однако ж, пользу большую как голове, так и душе моей, прошу не оставить и на этот раз меня своими замечаниями. Уверяю искренно, что все, что ни будет ими сказано на вразумленье или поученье мое, будет принято мною с благодарностью.
Характеристика Коробочки
В третьей главе поэмы «Мертвые души» Н. В. Гоголь знакомит читателя с помещицей Настасьей Петровной. Характеристика Коробочки помогает автору постепенно реализовывать замысел своего произведения, переходя от невинных образов к более ничтожным.
Как Чичиков узнал о помещице
Главный герой отправился к другому помещику – Собакевичу, но по пути ночью его бричка заблудилась, и он случайно попадает во владения Коробочки.
Портретная характеристика
Коробочка – женщина в «спальном чепце, надетом наскоро, с фланелью на шее». Внешнее описание Коробочки в поэме «Мертвые души» немногословно. Автор не дает подробных характеристик, лишая героиню лица, чтобы показать типичность данного образа.
Окружающая обстановка
Несмотря на то, что Чичиков называет владения Коробочки «хорошей деревенькой», он понимает, что попал в «порядочную глушь». Усадьба находится далеко от города, поблизости нет ни одного богатого помещика.
Коробочка – хорошая хозяйка, она большое внимание уделяет ведению хозяйства. У нее есть много домашней утвари, в огороде выращиваются различные плоды и сорта. Дома крестьян находятся в хороших условиях.
Образ жизни
Однако такие особенности жизни Коробочки приводят читателя к выводу о том, что она живет только домашним хозяйством, другие вещи ее не интересуют. Она ограничена собственноручными рамками. Стараясь накопить как можно больше, она готова продать все, что у нее есть. Это ярко показывает настоящий характер героини. Все, что связано с образом Коробочки, – первая стадия скряжничества.
Сделка с Чичиковым
Особую роль играет эпизод покупки мертвых душ у Коробочки. Помещица, узнав, что Чичиков «покупщик», начинает предлагать ему различные товары. В ней говорит желание наживы. Она с сожалением говорит, что уже продала другим купцам мед, за который Чичиков, вероятнее всего, отдал бы больше.
Когда главный герой говорит, что именно он готов купить, Коробочка долго не может понять: как можно продать уже покойные души? Она растеряна, потому что никогда не продавала мертвых душ, поэтому не знает на них цены. Из-за этого героиня и медлит, боясь продешевиться, хотя понимает, что сделка «как будто выгодна».
Из-за боязни ошибиться с ценой Коробочка тратит много времени. Она решает «повременить» с продажей, узнать цены на покойных и после уж их продавать. Однако Чичикову все же удается другим способом вывести ее на заключение сделки. Павел Иванович, обещая купить у нее выращенные ее крестьянами продукты, отдает за души 15 ассигнаций.
Что думает Чичиков о героине
Долгие попытки уговорить Коробочку утомляют Чичикова, он чувствует, что в поту, «как в реке». Отношение главного героя к Коробочке передают следующие цитаты: «Ну, баба, кажется, крепколобая!», «Эк ее, дубинноголовая какая!», «Пойди ты сладь с нею! в пот бросила, проклятая старуха!».
Чичиков сравнивает героиню с дворняжкой, которая и сама не ест сена, и другим этого делать не дает.
Значение образа
Так зачем Н. В. Гоголь посвятил целую главу образу Коробочки? В своих лирических отступлениях он доказывает типичность данного персонажа. Он называет ее одной из тех, что «плачутся на неурожаи», а сами «набирают понемногу деньжонок».
Настасья Петровна ограничена, она живет в своеобразной «коробочке», поэтому фамилия героини оказывается говорящей. Она зациклена на получении прибыли, именно с этой целью она и ведет хозяйство. Героиня глупа и необразованна. Как пишет автор, если Коробочка зарубила что-то себе на носу, то уж это «ничем не пересилишь».
Писатель не зря дает такое краткое описание внешности героини, для него было важно подчеркнуть типичность этого образа. Делает он это и в лирических отступлениях: «иной и почтенный, и государственный даже человек, а на деле выходит совершенная Коробочка».
Образ и характеристика Коробочки в поэме «Мертвые души» Гоголя
Среди помещиков, которых посетил главный герой поэмы Гоголя Павел Иванович Чичиков в поисках своего необычного приобретения, была одна женщина.
Образ и характеристика Коробочки в поэме «Мертвые души» позволяют представить, как жили в глубинных, спрятанных территориях России прошлого, укладе и традициях.
Образ героини
К помещице Коробочке Павел Иванович Чичиков попал случайно. Он сбился с пути, когда пытался посетить имение Собакевича. Ужасная непогода заставила путешественника попроситься на ночлег в незнакомом поместье. Чин женщины – коллежская секретарша. Она вдова, живущая в своем имении. Про женщину немного автобиографических сведений. Неизвестно, есть ли у нее дети, но точно, что в Москве живет сестра. К ней и едет Коробочка после отъезда Чичикова. Старая помещица содержит небольшое хозяйство: примерно 80 душ крестьян. Автор описывает хозяйку и живущих в деревне мужиков.
Что особенного в образе героини:
Умение экономить. Мелкая помещица раскладывает деньги по мешочкам, укладывает их в комод.
Скрытность. Настасья Петровна не говорит о своем достатке. Она прибедняется, стараясь вызвать жалость. Но цель этого чувства – поднять цену на предлагаемый товар.
Смелость. Помещица уверенно обращается в суд с просьбами решить ее проблемы.
Коробочка торгует тем, чем заняты ее крестьяне: мед, перья, пенька, сало. Женщину не удивляет желание гостя купить души людей, ушедших в загробный мир. Она боится продешевить. В помещице переплелись вера и безверие. Причем два противоположных чувства связаны так крепко, что сложно определить, где грань. Она верит в Бога и в черта. Помещица после молитвы раскладывает карты.
Хозяйство Настасьи Петровны
Одинокая женщина хозяйничает лучше встречаемых в поэме мужчин. Описание деревушки не пугает, как у Плюшкина, не удивляет, как у Манилова. Дом господ ухожен. Он небольшой, но крепкий. Собаки лаем встречают гостей и предупреждают хозяев. Автор описывает дома крестьян:
Коробочка следит за своим домом и за избами крестьян. В поместье все заняты делом, нет тех, кто слоняется между домами. Помещица знает, когда точно, к какому празднику будет готово сало, пенька, мука или крупа. Несмотря на недалекий ум, кажущуюся глупость Настасья Петровна деловита и бойка, направлена на выгоду.
Крестьяне деревни
Чичиков с интересом рассматривает крестьян. Это крепкие живые мужики и бабы. Персонажей в деревне несколько. Каждый по-особенному дополняет образ хозяйки.
Служанка Фетинья мастерски взбивает перины, делая их такими уютными, что гость проспал дольше обычного.
Дворовая крестьянка отворила ночью калитку, не боясь незваных гостей. У нее хриплый голос и крепкая фигура, скрытая под армяком.
Дворовая девчонка Пелагея показывает Чичикову дорогу назад. Она бегает босиком, отчего ноги у нее все в грязи и напоминают сапоги. Девчушка необразованная, причем для нее нет даже понимания право, лево. Она показывает руками, куда направляться бричке.
Мертвые души
У крестьян, которые продает Коробочка удивительные прозвища. Часть из них дополняют характеристику человека, другие просто придуманы народом. Все прозвища в памяти у хозяйки, она вздыхает и с сожалением перечисляет их гостю. Самые необычные:
Коробочка жалеет каждого. Искусный кузнец сгорел как уголь по пьянке. Все были славными работниками, их сложно внести в список безымянной покупки Чичикова. Мертвые души Коробочки самые живые.
Образ персонажа
В описании Коробочки много типичного. Автор считает, что таких женщин на Руси множество. Они не вызывают симпатии. Гоголь назвал женщину «дубинноголовой», но в ней нет отличия от чопорных образованных аристократок. Бережливость Коробочки не вызывает умиления, наоборот, в ее хозяйстве все скромно. Деньги оседают в мешочках, но не вносят в жизнь новизны. Вокруг помещицы огромное количество мух. Они олицетворяют застой в душе хозяйки, в мире вокруг нее.
Помещицу Настасью Петровну Коробочку нельзя изменить. Она выбрала путь накопительства, не имеющего смысла. Жизнь поместья протекает в стороне от настоящих чувств и событий.
Глава третья
Селифан проворно натянул какую-то дерюгу против дождя и прикрикнул на лошадей. Но лошади с трудом переставляли ноги, и кучер никак не мог вспомнить, сколько поворотов они проехали, а потому, как русский человек, повернув направо при первом же случае, пустился вскачь. Деревни Собакевича все не было видно, и это сильно беспокоило Чичикова. По его расчетам, они должны были уже давно приехать. Селифан затянул длинную песню. Между тем Чичиков заметил, что бричка качается из стороны в сторону, и понял, что они своротили с дороги и, вероятно, тащатся по взбороненному полю. Ко всему прочему оказалось, что Селифан пьян. Чичиков напомнил слуге, что, когда он напился в прошлый раз, обещал его высечь. Селифан покорно согласился с господской волей, на что Чичиков не нашел что ответить. Но в это время судьба как будто решила над ними сжалиться. Издали послышался собачий лай, и Селифан направил лошадей вперед. Бричка ударилась оглоблями в забор и остановилась. Чичиков послал Селифана отыскивать ворота, но собаки громким лаем первыми известили хозяев о его приезде.
Селифан принялся стучать, и скоро, отворив калитку, высунулась какая-то фигура, покрытая армяком, и барин со слугою услышали хриплый бабий голос:
– Кто стучит? чего расходились?
– Приезжие, матушка, пусти переночевать, – произнес Чичиков.
– Вишь ты, какой востроногий, – сказала старуха, – приехал в какое время! Здесь тебе не постоялый двор: помещица живет.
– Что ж делать, матушка: вишь, с дороги сбились. Не ночевать же в такое время в степи.
– Да, время темное, нехорошее время, – прибавил Селифан.
– Молчи, дурак, – сказал Чичиков.
– Да кто вы такой? – сказала старуха.
Слово «дворянин» заставило старуху как будто несколько подумать.
– Погодите, я скажу барыне, – произнесла она и минуты через две уже возвратилась с фонарем в руке…
Чичикова проводили в тесно заставленную, захламленную комнату. Спустя минуту вошла хозяйка, «женщина пожилых лет, в каком-то спальном чепце, одетом наскоро, с фланелью на шее, одна из тех матушек, небольших помещиц, которые плачутся на неурожаи, убытки и держат голову несколько набок, а между тем набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки, размещенные по ящикам комодов».
Чичиков извинился за неожиданный приезд, попросил хозяйку ни о чем не беспокоиться, и поинтересовался, в какие места он заехал и далеко ли отсюда живет помещик Собакевич. Хозяйка сообщила, что ни о каком Собакевиче не слышала. На его вопрос, не знает ли она Манилова, она ответила, что такого помещика тоже не знает. Имена ее соседей, которые она перечислила, Чичикову были неизвестны. Единственное, что ему удалось от нее узнать, это то, что до города еще шестьдесят верст. Чичикову стало ясно, что они заехали в «порядочную глушь». Он попросил хозяйку высушить и вычистить его одежду. Она показала ему постель, пожелала спокойной ночи и напоследок спросила, не нужно ли ему еще чего-нибудь: «Может ты привык, отец мой, чтобы кто-нибудь почесал тебе на ночь пятки? Покойник мой без этого никак не засыпал». Но Чичиков отказался от почесывания пяток, взобрался на высокую постель так, что все перья разлетелись в стороны, и заснул.
Проснувшись поздно утром, он прежде всего подошел к окну и начал рассматривать хозяйство. Заметил, что деревенька была не мала, огород ухожен, а крестьянские избы, следовавшие за огородом, содержались в порядке и «показывали довольство обитателей». Для Чичикова все это служило хорошим поводом поближе познакомиться с хозяйкой. Увидев в щелочку двери, что старушка пьет чай, он вошел к ней «с веселым и ласковым видом» и поинтересовался о проведенной ночи и здоровье. Старушка пожаловалась на бессонницу, боли в костях и пояснице и предложила присоединиться к завтраку. Следует заметить, что говорил с хозяйкой более свободно, чем с Маниловым. Будучи, как и любой русский, знакомым с наукой общения, для каждого конкретного случая он умел находить нужный тон. Сейчас он решил не церемониться, и, познакомившись со старушкой, сразу же повел разговор об интересующем его предмете.
– Коробочка, коллежская секретарша.
– Покорнейше благодарю. А имя и отчество?
– Настасья Петровна? хорошее имя Настасья Петровна. У меня тетка родная, сестра моей матери, Настасья Петровна.
– А ваше имя как? – спросила помещица. – Ведь вы, я чай, заседатель?
– Нет, матушка, – отвечал Чичиков, усмехнувшись, – чай, не заседатель, а так ездим по своим делишкам.
– А, так вы покупщик! Как же жаль, право, что я продала мед купцам так дешево, а вот ты бы, отец мой, у меня, верно, его купил.
– А вот меду и не купил бы.
– Что ж другое? Разве пеньку? Да вить и пеньки у меня теперь маловато: полпуда всего.
– Нет, матушка, другого рода товарец: скажите, у вас умирали крестьяне?
– Ох, батюшка, осьмнадцать человека – сказала старуха, вздохнувши. – И умер такой все славный народ, все работники. После того, правда, народилось, да что в них: все такая мелюзга; а заседатель подъехал – подать, говорит, уплачивать с души. Народ мертвый, а плати, как за живого. На прошлой неделе сгорел у меня кузнец, такой искусный кузнец и слесарное мастерство знал.
– Разве у вас был пожар, матушка?
– Бог приберег от такой беды, пожар бы еще хуже; сам сгорел, отец мой. Внутри у него как-то загорелось, чересчур выпил, только синий огонек пошел от него, весь истлел, истлел и почернел, как уголь, а такой был преискусный кузнец! и теперь мне выехать не на чем: некому лошадей подковать.
– На все воля божья, матушка! – сказал Чичиков, вздохнувши, – против мудрости божией ничего нельзя сказать. Уступите-ка их мне, Настасья Петровна?
– Да вот этих-то всех, что умерли.
– Да как же уступить их?
– Да так просто. Или, пожалуй, продайте. Я вам за них дам деньги.
– Да как же? Я, право, в толк-то не возьму. Нешто хочешь ты их откапывать из земли?
Чичиков увидел, что старуха хватила далеко и что необходимо ей нужно растолковать, в чем дело. В немногих словах объяснил он ей, что перевод или покупка будет значиться только на бумаге и души будут прописаны как бы живые.
– Да на что ж они тебе? – сказала старуха, выпучив на него глаза.
– Да ведь они ж мертвые.
– Да кто же говорит, что они живые? Потому-то и в убыток вам, что мертвые: вы за них платите, а теперь я вас избавлю от хлопот и платежа. Понимаете? Да не только избавлю, да еще сверх того дам вам пятнадцать рублей. Ну, теперь ясно?
– Право, не знаю, – произнесла хозяйка с расстановкой. – Ведь я мертвых никогда еще не продавала…
Коробочка вроде бы поняла, что дело выгодное, но так как оно было новым и необычным, побаивалась быстро принимать решение. Все убеждения Чичикова в том, что продав мертвых крестьян, она ничего не потеряет, а, напротив, выиграет, не оказывали должного действия, и он начинал выходить из терпения. А Коробочка, боясь продешевить, старалась уклониться от ответа.
– Право, – отвечала помещица, – мое такое неопытное вдовье дело! Лучше ж я маненько повременю, авось понаедут купцы, да применюсь к ценам.
– Страм, страм, матушка! просто страм! Ну что вы это говорите, подумайте сами! Кто же станет покупать их? Ну какое употребление он может из них сделать?
– А может, в хозяйстве-то как-нибудь под случай понадобятся. – возразила старуха, да и не кончила речи, открыла рот и смотрела на него почти со страхом, желая знать, что он на это скажет.
– Мертвые в хозяйстве! Эк куда хватили! Воробьев разве пугать по ночам в вашем огороде, что ли?
– С нами крестная сила! Какие ты страсти говоришь! – проговорила старуха, крестясь…
Вместо мертвых крестьян Коробочка стала предлагать Чичикову пеньку, и он «вышел совершенно из границ всякого терпения, схватил в сердцах стулом об пол и посулил ей черта».
– Да не найдешь слов с вами! Право, словно какая-нибудь, не говоря дурного слова, дворняжка, что лежит на сене: и сама не ест сена, и другим не дает. Я хотел было закупать у вас хозяйственные продукты разные, потому что я и казенные подряды тоже веду. – Здесь он прилгнул, хоть и вскользь и без всякого дальнейшего размышления, но неожиданно удачно.
Обещание Чичикова закупить позднее другие товары подействовало на Коробочку, и она согласилась продать ему мертвых крестьян. Он поинтересовался, есть ли у нее в городе знакомые, которые могли бы скрепить сделку, и она назвала сына протопопа Кирилла. Чичиков попросил ее написать к нему доверенное письмо, и даже сам вызвался его сочинить. Оба были довольны соглашением. Коробочка надеялась, что покупатель вскоре заберет у нее муку и скотину. А уставший от утомительных переговоров Чичиков, выйдя в гостиную, достал свою шкатулку с документами и гербовой бумагой, и начал писать. Затем попросил Коробочку подписаться и продиктовать ему список умерших мужиков. Но оказалось, что помещица не вела никаких списков, а всех крестьян – и живых, и мертвых, – знала наизусть. Когда дело было сделано, Коробочка пригласила гостя к столу.
Чичиков оглянулся и увидел, что на столе стояли уже грибки, пирожки, скородумки, шанишки, пряглы, блины, лепешки со всякими припеками: припекой с лучком, припекой с маком, припекой с творогом, припекой со сняточками, и невесть чего не было.
– Пресный пирог с яйцом! – сказала хозяйка.
Чичиков подвинулся к пресному пирогу с яйцом, и, съевши тут же с небольшим половину, похвалил его. И в самом деле, пирог сам по себе был вкусен, а после всей возни и проделок со старухой показался еще вкуснее.
– А блинков? – сказала хозяйка.
В ответ на это Чичиков свернул три блина вместе и, обмакнувши их в растопленное масло, отправил в рот, а губы и руки вытер салфеткой. Повторивши это раза три, он попросил хозяйку приказать заложить его бричку. Настасья Петровна тут же послала Фетинью, приказавши в то же время принести еще горячих блинов.
– У вас, матушка, блинцы очень вкусны, – сказал Чичиков, принимаясь за принесенные горячие.
– Да у меня-то их хорошо пекут, – сказала хозяйка, – да вот беда: урожай плох, мука уж такая неавантажная. Да что же, батюшка, вы так спешите? – проговорила она, увидя, что Чичиков взял в руки картуз, – ведь и бричка еще не заложена.
– Заложат, матушка, заложат. У меня скоро закладывают.
– Так уж, пожалуйста, не позабудьте насчет подрядов.
– Не забуду, не забуду, – говорил Чичиков, выходя в сени…
Пока закладывали бричку, Чичиков попросил Коробочку объяснить, как добраться до большой дороги. Но она предложила ему в проводники девчонку, только попросила не завозить ее далеко. Чичиков пообещал не завозить, и Коробочка стала рассматривать все, что было во дворе, и понемногу мысленно перенеслась в хозяйство. Когда бричка была готова, позвали Пелагею – девочку лет одиннадцати в простом легком платье, с босыми ногами. Все попрощались и кони тронулись. Селифан в дороге был серьезен и внимателен, что бывало с ним всегда, когда он чувствовал себя виноватым, время от времени спрашивал у сидевшей рядом девчонки вправо или влево направлять лошадей. А она показывала рукой на дорогу, хотя не знала где право, а где лево. Вскоре показалась столбовая дорога, и Селифан велел девчонке возвращаться домой. Чичиков дал ей медный грош, и она побрела восвояси.