Рассказ на испанском mi casa

Сказки

Текст на испанском «Mi amiga»

Texto en español «Mi amiga»
Текст на испанском «Моя подруга»

Прочти следующий текст. Переведи каждое предложение и запомни новые слова.

Мою подругу зовут Елена. Ей 19 лет. Она из Москвы, как и я. Она очень хорошая и милая девушка. Она высокая, стройная и светлая. У неё длинные волосы и карие глаза. Она всегда носит длинное платье, которое очень красивое, и, когда она надевает туфли на высоком каблуке, она кажется ещё выше.

Она моя лучшая подруга. Я её знаю с очень малых лет, потому что она живёт в доме рядом с моим. Мы всегда вместе. Она меня знает очень хорошо, потому что я всегда ей рассказываю всю мою жизнь. Мы видимся почти каждый день. Иногда я иду к ней в гости, иногда она ходит ко мне. Мы проводим много часов играя и разговаривая. Когда у нас не очень много времени, чтобы увидеться, мы созваниваемся по телефону или болтаем в интернете.

К сожалению, она учится в другом университете, и сейчас мы видимся меньше. Иногда после уроков мы встречаемся в кафе и выпиваем чашку кофе или чая. Я чувствую себя очень счастливой, когда она рядом.

Елена очень хорошо меня понимает. Когда у меня проблемы, она мне очень помогает. Я тоже ей помогаю в сложные моменты её жизни.

Её родители хорошие люди, и иногда меня приглашают поужинать у них. А если уже поздно, то они мне разрешают там переночевать.

Лучшие моменты нашей дружбы это каникулы. Нам нравится ходить за покупками, готовить вместе или смотреть наши любимые фильмы. У нас одинаковые вкусы.

Мне очень нравится моя подруга, и она единственная во всём мире.

Ejercicios
Упражнения

Ejercicio 1
Preguntas

1. ¿Cómo se llama su amiga?
2. ¿Qué edad tiene?
3. ¿De dónde es Elena?
4. ¿Qué lleva siempre?
5. ¿Cómo se ve ella cuando se pone los zapatos de tacón alto?
6. ¿Cuándo se ven las amigas?
7. ¿Qué hacen si no tienen mucho tiempo libre?
8. ¿Cuándo Elena ayuda a su amiga?
9. ¿Elena invita a su amiga a pasar la noche en su casa?
10. ¿Qué les gusta hacer juntas a las amigas?

Ejercicio 2
Придумай свои 10 вопросов по этому тексту

Ejercicio 3
Переведи предложения на испанский язык

1. Мы часто видимся;
2. Где мы договоримся встретиться сегодня вечером?
3. Я хожу в гости к моим родителям каждую неделю;
4. Мы проводим время, рассказывая новости;
5. Я тебя приглашаю ко мне домой позавтракать;
6. Луис всегда рассказывает одни и те же истории;
7. Уже поздно, мы тебе разрешаем остаться и переночевать у нас;
8. Эти сёстры абсолютно одинаковые;
9. Он единственный специалист, которого я знаю в городе;
10. Что ты надеваешь перед выходом из дома?
11. Ты носишь туфли на высоком каблуке?

Источник

20 тем по устному испанскому — Тема № 1 (Mi Familia)

Soy Alejandro Petrov. Mi familia no es numerosa.

Mis padres son ingenieros de radio y trabajan en una empresa. Son de la misma edad. Tienen 48 años.

Mi hermano mayor es militar. Está casado con Ana. Su mujer es más joven que él. Trabaja de profesora en un colegio, enseña el español. Tienen un hijo de 6 años que se llama Miguel. Mi sobrino es un chico inteligente y educado. Va a un jardín de infancia. El año que viene va a ir a la escuela. Viven en la calle Lomonósov, número 10, en un apartamento de 3 habitaciones.

Mi hermana menor estudia en la facultad de Letras de la Universidad. Está en el segundo curso. Estudia bien y tiene beca. Es dos años menor que yo. Tiene 21 años. Es afi-cionada a la música moderna. Toca bien la guitarra y frecuenta las discotecas.

Mis abuelos viven en Moscú. Ya son viejos. Mi abuelo es 5 años mayor que la abuela. Están jubilados. Les escribo cartas frecuentemente. Los abuelos quieren mucho a sus nietos.

Tengo también otros parientes: tía Olga, tío Andrés y sus hijos. Viven en el campo, cerca de San Petersburgo. Mi prima y mi primo estudian en la escuela primaria. Mi tía cuida de la casa. Su marido trabaja de director en una compañía agrícola. Yo tengo 23 años. Estoy soltero. Soy estudiante de primer año del Instituto Energético. Estudio en la facultad de Radio. Tengo mucho que estudiar. Practico deportes. Soy aficionado al tenis y a los ordenadores. También me gustan las motos.

Por la noche nuestra familia se reúne en el comedor. Solemos hablar, mirar la televisión o el vídeo, leer libros, revistas y periódicos. Pasamos el tiempo muy bien. A veces mi hermana toca la guitarra. Escuchamos la música con mucho gusto o cantamos.

Vocahulario ▼

marido, m — муж

padre, m — отец

madre, f— мать

padres — родители

hija, f— дочь

hijo, m — сын

hermana, f— сестра

hermano, m — брат

prima, — двоюродная сестра

primo, m — двоюродный брат

abuelo, m — дедушка

abuela, f — бабушка

abuelos — бабушка с дедушкой

nieto, m — внук

nieta, f — внучка

suegro, m — свекор, тесть

suegra, f — свекровь, теща

sobrino, m — племянник

sobrina,f — племянница

tio, m — дядя

tia, f — тетя

Otras palabras:

militar, m — военный

se llama — ero (ее) зовут

educado — воспитанный

pariente, m — родственник

se reúne — собирается

soler infinitivo – иметь обыкновение что-нибудь делать

Frasen utiles ▼

ser de la misma edad — быть одного возраста, быть ровесниками

el año que viene — в следующем году

tener beca — получать стипендию

ser 2 años mayor (menor) que alguien — быть на 2 года старше (моложе) кого-либо

estar jubilado — быть на пенсии

cuidar de la casa — вести домашнее хозяйство

practicar deportes — заниматься спортом

con mucho gusto — с большим удовольствием

estar casado — быть женатым (замужем)

Добавить комментарий Отменить ответ

Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.

Источник

Урок 13. Моя семья на испанском языке

Автор: Оксана Киян
Лингвист, иностранных языков.

Сегодня мы с вами поговорим о семье.

Выучим, как называются родственники.

Научимся описывать внешность и характер человека.

Члены семьи
Общее слово М.р.
Ж.р.
Перевод
esposos esposo
esposa
муж
жена
padres padre, papá
madre, mamá
отец, папа
мать, мама
bisabuelos bisabuelo
bisabuela
прадедушка
прабабушка
abuelos abuelo
abuela
дедушка
бабушка
hijos hijo
hija
сын
дочь
hermanos hermano
hermana
брат
сестра
nietos nieto
nieta
внук
внучка
bisnietos bisnieto
bisnieta
правнук
правнучка
tíos tío
tía
дядя
тетя
primos primo
prima
двоюродный брат
двоюродная сестра
sobrinos sobrino
sobrina
племянник
племянница
suegros suegro
suegra
свёкор, тесть
свекровь, теща
yerno зять (муж дочери)
nuera невестка (жена сына)
cuñados cuñado
cuñada
зять (брат мужа или жены)
невестка (сестра мужа или жены)
padrastros padrastro
madrastra
отчим
мачеха
hijastros hijastro
hijastra
пасынок
падчерица
padrinos padrino
padrina
крестный
крестная
ahijados ahijado
ahijada
крестник
крестница
novios novio жених
novia невеста

Как вы заметили, таблица разбита на несколько частей:

Посмотрите на рисунок семьи Лопес.

Прочитайте фразы после рисунка, обратите внимание на слова, указывающие на родство.

Внука Анны зовут Филипе.

Отца Филипе и Мерседес зовут Хуаном.

Филипе – это племянник Карлоса и Глории.

Глория – тетя Мерседес.

Жену Пабло зовут Анной.

Марта и Глория – сестры Карлоса.

Пабло – дедушка Мерседес и Филипе.

Обратите внимание, что после глагола ser не нужно употреблять никакого артикля: Es hijo de Pablo.

В остальных случаях перед словами родства употребляется определенный артикль, поскольку мы имеем в виду определенного человека: El nieto de Ana.

Описание внешности человека

Выучите существительные, относящиеся к теме “Внешность”.

Обратите внимание на прилагательные, которые могут их характеризовать:

la cabeza – голова

la cara – лицо
alargada – вытянутое, узкое
ancha – широкое
atractiva – привлекательное
expresiva – выразительное
ovalada – овальное
redonda – круглое

las facciones de la cara – черты лица
correctas – правильные
delicadas – аккуратные
irregulares – неправильные
menudas – мелкие

el pelo, el cabello – волосы

canoso – седые
castaño – каштановые
con mechas – мелированные
moreno – темные
negro – черные
pelirrojo – рыжие
rubio – светло-русые
teñido – крашеные

liso – прямые
rizado – вьющиеся, курчавые
ondulante – волнистые

corto – короткие
largo – длинные

espeso – густые
ralo – редкие

la frente – лоб

alta – высокий
baja – низкий

los ojos – глаза

azules – синие
castaños – карие
celestes – голубые
claros – светлые
negros – черные
oscuros – темные
verdes – зеленые

achinados – раскосые
saltones – навыкате

las cejas – брови

depiladas – выщипанные
pobladas – густые
ralas – редкие

las pestañas – ресницы

cortas – короткие
espesas – густые
largas – длинные
postizas – накладные
ralas – редкие

la nariz – нос

aguileña – орлиный
chata – курносый
grande – большой
griega – греческий
pequeña – маленький
puntiaguda – заостренный
recta – прямой
respingona – вздернутый

las orejas – уши

grandes – большие
pequeñas – маленькие
es orejudo – лопоухий

las mejillas – щеки

hundidas – впалые
sonrosadas – румяные

el mentón – подбородок

el cuello – шея

corto – короткая
largo – длинная

la boca – рот

grande –
pequeña –

los labios – губы

finos – тонкие
gruesos – толстые
carnosos – пухлые

los bigotes – усы
la barba – борода

las arrugas – морщины

От лица переходим к телу.

moreno – de piel clara
темнокожий, смуглый – светлокожий

alto – bajo
высокий – низкий

gordo – flaco
толстый – худой

joven – viejo
молодой – старый

guapo – feo
красивый – некрасивый

Описывая мужчин, мы употребляем только слово guapo, если хотим сказать, что он красив.
Что касается женщин – тут выбор гораздо больше. Можем употреблять слова bonita, linda, hermosa, guapa… Все это синонимы.

При описании обычно используются глаголы ser и tener (смотрите урок 5).

La esposa de Pablo tiene el pelo rizado. – У жены Пабло кудрявые волосы.
Su pelo es rizado. – Ее волосы кудрявые.

Также можем встретить глагол llevar – носить, если мы говорим о чем-то, что можно изменить – о волосах, которые можно отрезать или отрастить, об усах или бороде, которые можно сбрить или отпустить. Llevar – это правильный глагол, спряжение см. в уроке 9.

Ella lleva el pelo corto. – Она носит короткие волосы.
Él lleva bigotes. – Он носит усы.

Прочитайте описание внешности двух людей.


Penélope Cruz es una actriz y modelo española. Tiene el pelo castaño, liso y muy largo. Es linda, delgada y muy joven. Tiene los ojos castaños.
Пенелопа Крус – испанская актриса и модель. У нее каштановые волосы, прямые и очень длинные. Она красивая, худая и очень молодая. У нее карие глаза.


Ricardo Darín es un actor, director y guionista argentino de pelo canoso y liso, tiene los ojos grises. No es muy alto, pero muy guapo. Lleva bigotes y barba.
Рикардо Дарин, аргентинский актер, режиссер и сценарист. У него прямые и седые волосы и серые глаза. Он не очень высокий, но очень красивый. Он носит усы и бороду.

Описание характера

Приведу список из 50 прилагательных, расположенных в алфавитном порядке. Он не маленький, но и далеко не полный. Каждый из вас может уменьшить или с помощью словаря увеличить его по своему усмотрению.

Все нижеперечисленные прилагательные мужского рода. Не забывайте переводить их в женский род или ставить в множественное число (см. урок 7).

aburrido скучный
alegre веселый
altanero высокомерный
altruista бескорыстный
amable приятный, симпатичный
astuto хитрый
atento внимательный
bromista шутник
caprichoso капризный
celoso ревнивый
cobarde трус
comunicativo общительный
cruel жестокий
curioso любопытный
desatento невнимательный, рассеянный
divertido забавный
egoísta эгоистичный
envidioso завистливый
estudioso прилежный
extravertido открытый, откровенный
feliz счастливый
fiel верный, преданный
generoso щедрый
gracioso остроумный
grosero грубый
hacendoso хозяйственный
huraño замкнутый, нелюдимый
impuntual непунктуальный
infeliz несчастный
infiel неверный
ingenuo наивный
insolente дерзкий, наглый
inteligente умный
mentiroso лживый
optimista оптимист
perezoso ленивый
pesimista пессимист
puntual пунктуальный
serio серьезный
simpático симпатичный, приятный
sincero искренний
superficial поверхностный
tacaño жадный
tímido стеснительный
tonto глупый
trabajador трудолюбивый
tranquilo спокойный
triste грустный
vago бездельник
vil подлый

Наречия muy, bastante, un poco

С прилагательными обычно употребляются следующие наречия, чтобы усилить или уменьшить степень проявления признака:

muy очень
bastante достаточно, довольно-таки
un poco немного

Enrique es muy alto.
Энрике очень высокий.

Olga es bastante inteligente.
Ольга довольно-таки умная.

Jorge es un poco tacaño.
Хорхе немного жадный.

Задания к уроку

Задание 1. Посмотрите на картинку. Прочитайте и переведите текст. Ответьте на вопросы.

Me llamo Felipe. Es una foto de mi familia. Yo no estoy en la foto, porque soy el que la hace. Voy a presentar a mis parientes.

Mi abuelo se llama Javier. A su lado está mi madre, Esperanza con mis dos hermanos pequeños, Marina y Luis. Mi padre se llama Juan Antonio. Está sentado al lado de mi abuela, que se llama Lucia.

En la foto están también mis tíos, hermanos de mi madre: Ana, que está casada con Alberto; Esteban, que está casado con Isabel; y Susana, que está soltera todavía. Mi padre no tiene hermanos, es hijo único.

Y los otros niños que están en la foto son mis primos: Teresa y Diego, que son hijos de Alberto y Ana; Carlos y Eva, la más pequeña, que son hijos de Isabel y Esteban.

Mi abuelo es un hombre muy serio y trabajador de pelo canoso y lleva lentes.

Mi abuela es ama de casa. Siempre es muy elegante y hermosa. Es una mujer muy amable y alegre. Y como cocina… es para chuparse los dedos.

Mi papá es un poco gordo y tiene pelo ralo. Es demasiado bromista.

Mi mamá ahora no trabaja porque tiene un hijo pequeño. Está muy cansada y por eso a menudo está triste.

Mi hermana Marina es muy tranquila y estudiosa.

¿Y yo? Soy del pelo rubio, ojos castaños. Soy alto y flaco. Soy un poco flojo, no me gusta mucho estudiar. Pero siempre soy alegre y optimista.

Todos somos diferentes, pero nuestra familia es muy unida.

Ответьте на вопросы:

Задание 2. Переведите на испанский язык.

Задание 3. Нарисуйте генеалогическое древо своей семьи. Укажите степень вашего родства с каждым членом семьи. Опишите внешность и характер каждого человека.

Задание 4. Охарактеризуйте себя. Приведите, как минимум, по 5 прилагательных, которые характеризовали бы вас с хорошей и плохой стороны.

Задание 1. Посмотрите на картинку. Прочитайте и переведите текст. Ответьте на вопросы.

Меня зовут Филипе. Это фотография моей семьи. Меня нет на фотографии, потому что я – тот, кто делает это фото. Я представлю своих родственников.

Моего дедушку зовут Хавьер. Рядом с ним моя мать, Эсперанса с моим младшим братом и моей младшей сестрой, Мариной и Луисом. Моего отца зовут Хуан Антонио. Он сидит рядом с моей бабушкой, которую зовут Люсия.

На фотографии также мои дядя и тети по матери: Анна, она замужем за Альберто; Эстебан, он женат на Изабелле; и Сюзанна, она еще не замужем. У моего отца нет братьев и сестер, он единственный ребенок в семье.

Другие дети, которые присутствуют на фотографии – это мои двоюродные братья и сестры: Тереза и Диего, дети Альберто и Анны; Карлос и Ева, дети Изабеллы и Эстебана.

Мой дедушка – это очень серьезный и трудолюбивый мужчина. У него седые волосы. Он носит очки.

Моя бабушка домохозяйка. Она всегда элегантна и красива. Это очень приятная и веселая женщина. А как она готовит… пальчики оближешь.

Мой папа толстоват, у него редкие волосы. Он слишком большой шутник.

Моя мама сейчас не работает, потому что у нее маленький ребенок. Она очень уставшая и потому зачастую грустная.

Моя сестра Марина очень спокойная и прилежная.

Я? У меня светлые волосы и карие глаза. Я высокий и худой. Я немного ленивый, мне не очень нравится учиться. Но я всегда веселый и оптимистичный.

Все мы разные, но наша семья очень дружная.

Ответьте на вопросы:

Задание 2. Переведите на испанский язык.

Источник

Испанский онлайн, урок 7

Во седьмом уроке нашего курса “Испанский онлайн” мы научимся говорить о времени, познакомимся с возвратными (местоименными) глаголами, а также узнаем, что такое герундий.

Обозначение часового времени

Запомните испанское слово женского рода hora (час) и вопрос с этим словом:

¿Qué hora es? – Который час? / Сколько времени?

Слово слово hora используется только в вопросе, а в ответе вместо него используется определенный артикль женского рода:

la una – один час
las dos – два часа
las tres – три часа

Запомните образцы обозначения времени в испанском языке:

1:00 Es la una en punto. Сейчас ровно час.
2:00 – 11:00 Son las dos (tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez, once) en punto. Сейчас 2 часа (3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11) ровно.
12:00 Son las doce.
Es mediodía.
Сейчас 12 часов.
Полдень.
24:00 Es medianoche. Полночь.
9:05 Son las nueve y cinco. Пять минут десятого.
9:10 Son las nueve y diez. Десять минут десятого.
9:15 Son las 9 y cuarto / quince. Четверть десятого / 15 минут десятого.
9:20 Son las 9 y veinte. 20 минут десятого.
9:30 Son las 9 y media. Половина десятого.
9:40 Son las diez menos veinte. Без двадцати десять.
9:45 Son las 10 menos cuarto. Без четверти десять.
9:50 Son las 10 menos diez. Без десяти десять.

В испанском языке в разговорной речи используется 12-часовой формат
времени, поэтому для уточнения, о какой половине дня идет речь, употребляют описательные конструкции со словами «утра», «дня», «вечера», «ночи».

В испанском языке принято говорить:

madrugada f – рассвет / раннее утро (с 1:00 до

3:00)
mañana f – утро (с 4:00 до 12:00)
tarde f – день/вечер (с 12:00 до

20:00)
noche f – вечер / ночь (с 20:00 до 24:00)

Son las dos de la madrugada. – 2 часа ночи.
Son las siete de la mañana. – 7 часов утра.
Son las tres de la tarde. – 3 часа дня.
Son las nueve de la noche. – 9 часов вечера.
Es la una de la madrugada. – Час ночи.
Es la una de la tarde. – Час дня.

Для того, чтобы узнать, в какое время произойдет определенное событие, используется вопрос

¿A qué hora? – Во сколько? / В котором часу?

A las 10 de la mañana en punto. – Ровно в 10 часов утра.
A la una de la tarde. – В час дня.
A las diez y media de la noche. – В половине одиннадцатого вечера.
Al mediodía. – В полдень.
A la medianoche. – В полночь.

Выражения por la mañanapor las mañanas (утром — по утрам), por la(s) tarde(s) (днем), por la(s) noche(s) (вечером или ночью, вечерами или ночами) употребляются, когда не указано точное время.

Por las mañanas José toma café.– По утрам Хосе пьет кофе.
Por la tarde yo trabajo. – Днем я работаю.
Por la noche descansamos. – Вечером мы отдыхаем.

Прочитайте и запомните слова и полезные выражения, относящиеся к часовому времени:

reloj m – часы (предмет)
despertador m – будильник
hora f – час
media hora – полчаса
minuto m – минута
segundo m – секунда
ahora – сейчас
tiempo m – время
a tiempo – вовремя
a eso de las tres – около трех
en cinco horas – за пять часов
dentro de diez minutos – через десять минут
después de las seis – после шести
retraso m – опоздание
llegar con retraso de 2 horas – прибыть (приехать, прийти) с двухчасовым опозданием
llegar tarde – опоздать
desde las 7 hasta las 9 / de 7 a 9 – с 7 до 9

УПРАЖНЕНИЕ 1

Потренируйтесь отвечать на вопрос:

¿Qué hora es? — Который час?
Son las cinco y veinte de la tarde. – Сейчас 7:20.

УПРАЖНЕНИЕ 2

Образец:
¿A qué hora vas de compras? (11:00)
Voy de compras a las once de la mañana.

¿A qué hora…
… volvéis a casa? (21:00)
… toman café tus amigos? (9:30)
… Enrique habla por teléfono con su novia? (23:40)
… empieza el concierto? (19:20)
… despiertas a tu hijo? (7:45)
… almorzáis? (13:15)
… escucha usted las noticias? (15:45)
… vas a la oficina? (8:10)
… los niños juegan al fútbol? (12:00)
… viene el tren? (3:05)

Возвратные (местоименные) глаголы

Возвратными называются глаголы, действие которых переходит на самого говорящего. Поясним это на русских примерах. Так, глагол бриться является возвратным, так как он означает брить себя, таким образом, предложение “Мужчина бреется” говорит о том, что “Мужчина бреет себя”. Действие обращено на само действующее лицо. В русском языке все глаголы на -ся (бриться, мыться, развиваться и т.п.) являются возвратными. В испанском языке к возвратным глаголам добавляется окончание -se (которое, кстати, созвучно с русским -ся):

llamar звать
llamarse зваться, называться

preparar готовить
prepararse para готовиться к

encontrar находить
encontrarse находиться

hacer делать
hacerse становиться

despertar будить
despertarse просыпаться

Однако, не всегда испанский глагол с окончанием -se соответствует русскому глаголы на -ся. Жесткой закономерности здесь нет:

dormir спать
dormirse засыпать

ir ходить
irse уходить

sentir сожалеть
sentirse чувствовать себя

poner положить
ponerse надеть на себя

Запомните некоторые выражения с глаголами ponerse и hacerse:

ponerse los zapatos надевать туфли
ponerse + прилагательное становиться
ponerse rojo покраснеть
ponerse blanco побледнеть
ponerse moreno загореть
ponerse triste загрустить
ponerse alegre развеселиться, обрадоваться
ponerse nervioso занервничать
ponerse enfermo заболеть

hacerse + прилагательное / существительное стать
hacerse rico разбогатеть / стать богатым
hacerse famoso стать известным
hacerse campeón стать чемпионом
hacerse amigos подружиться / стать друзьями

При спряжении возвратное местоимение -se изменяется по лицам и ставится перед личной формой глагола.

llamarse зваться / называться

yo me llamo меня зовут
я называюсь
te llamas тебя зовут
ты называешься
él, ella, usted se llama его, ее, Вас зовут
он называется, она называется, Вы называетесь
nosotros (-as) nos llamamos нас зовут
мы называемся
vosotros (-as) os llamáis вас зовут
вы называетесь
ellos (-as), ustedes se llaman их, Вас зовут
они называются, Вы называетесь

С инфинитивом и герундием возвратное местоимение -se изменяется по лицам и пишется слитно и после неличной формой глагола.

Например:
prepararse готовиться

yo me preparo
я готовлюсь
quiero preparar me
я хочу подготовиться
te preparas
ты готовишься
quieres prepararte
ты хочешь подготовиться
él, ella, usted se prepara
он (она) готовится,
Вы готовитесь
quiere preparar se
он (она) хочет подготовиться,
Вы хотите подготовиться
nosotros (-as) nos preparamos
мы готовимся
queremos preparar nos
мы хотим подготовиться
vosotros (-as) os preparais
вы готовитесь
queréis preparar os
вы хотите подготовиться
ellos (-as), ustedes se preparan
они готовятся,
Вы готовитесь
quieren preparar se
они хотят подготовиться
Вы хотите подготовиться

Например:
Me preparo para los exámenes. Tenemos que prepararnos para la entrevista. – Я готовлюсь к экзаменам. Нам надо подготовиться к интервью.

Прочитайте и запомните возвратные глаголы, относящиеся к повседневному быту:

despertarse просыпаться
levantarse вставать
lavarse умываться
limpiarse (los dientes) чистить (зубы)
bañarse мыться / купаться
ducharse принимать душ
secarse вытираться
afeitarse бриться
peinarse причесываться
maquillarse краситься
vestirse одеваться
irse уходить
quitarse снимать с себя
despedirse прощаться
acostarse ложиться спать
dormirse засыпать

Те despiertas a las seis de la mañana y yo no puedo despertarme tan temprano. – Ты просыпаешься в 6 утра, а я не могу просыпаться так рано.

Los niños se acuestan a las diez y se duermen en seguida. – Дети ложатся спать в 10 и сразу засыпают.

Antes de irnos queremos despedirnos de ellos. – Перед тем, как уехать, мы хотим попрощаться с ними.

Ya no tenéis tiempo para ducharos. – У вас уже нет времени, чтобы принять душ.

Ella se viste rápido y se va porque la esperan. – Она быстро одевается и уходит, потому что ее ждут.

No quiero quitarme la bufanda: tengo frío. – Не хочу снимать шарф: мне холодно.

No os gusta lavaros con agua fría. – Вы не любите умываться холодной водой.

УПРАЖНЕНИЕ 3

Проспрягайте следующие словосочетания в настоящем времени:

acostarse tarde pero no poder dormirse en seguida
despertarse a las siete y ducharse con agua fría
despedirse de los amigos e irse
decir que no poder prepararse para el examen sin ordenador
sentirse bien porque dormir mucho

В качестве подлежащего используйте:

Elena | Los amigos | Daniel y tú | Nosotras | Yo | Tú

УПРАЖНЕНИЕ 4

Измените предложения по образцу:

Me levanto a las siete. – Juan у yo…
Juan y yo nos levantamos a las siete.

1. Nos despedimos de esta ciudad. – Nina…
2. Mi marido prefiere ducharse antes de acostarse. – Yo…
3. ¿A qué hora os despertáis? – Tú…
4. Por la mañana te duchas con agua fría y te sientes bien. – Ellos…
5. Los niños no pueden vestirse rápido. – Nosotros…
6. Isabel se peina y se maquilla media hora. – Yo…
7. Me acuesto y me duermo en seguida. – Usted…
8. ¿Cómo os llamáis? – Tú…
9. No nos despertamos tan temprano. – Carlos y tú…
10. Él se va porque tiene que prepararse para el examen. – Yo…

УПРАЖНЕНИЕ 5

Раскройте скобки. Поставьте глаголы в соответствующую форму:

1. Yo (despertarse) temprano у (acostarse) tarde.
2. Nosotros (prepararse) para los exámenes en la biblioteca.
3. ¿Por qué no (despedirse, tú) de Juan? — Porque tengo que (irse) ahora y Juan (venir) tarde.
4. ¿Cómo (llamarse, tú)? — Yo (llamarse) David y mis padres (llamarse) Augusto e Isabel.
5. Ana siempre (vestirse) y (peinarse) ante el espejo.
6. ¿Quieres (limpiarse) los dientes y (maquillarse)? Tienes que (irse) al cuarto de baño.
7. ¿Dónde (encontrarse) la calle Velázquez? — Yo no (conocer) esta calle. Lo (sentir, yo).
8. (Preferir, yo) dar un paseo antes de (acostarse).
9. Susana y tú (querer despedirse) de nosotros porque (irse, vosotros) dentro de media hora.
10. Yo no (poder maquillarse) porque hay poca luz.

УПРАЖНЕНИЕ 6

Вставьте необходимые предлоги:

1. No podemos ir … dar un paseo … el parque porque ahora nos preparamos … el concierto.
2. ¿Por qué Juan se despide … nosotros? — Porque él se va mañana … la tarde.
3. ¿No le gusta … usted el té? Voy … prepararle un café.
4. Enrique y yo empezamos … trabajar … las nueve … punto … la mañana.
5. Ellos quieren jugar … el fútbol … mis amigos … el jardín.
6. El jefe piensa … el proyecto … nuestro arquitecto.
7. Son las once … la noche. Quiero leer un poco … acostarme.
8. Alicia no recuerda el nombre … su profesor y la tía ríe … su sobrina.
9. Tienes que traducir … ruso … español este documento.
10. Hay que llamar … teléfono … saber … qué hora empieza la película. ¿Por qué no haces caso … mi consejo?

УПРАЖНЕНИЕ 7

Переведите на испанский язык:

1. Как вас зовут, сеньориты? — Меня зовут Анита, а мою подругу зовут Росита. — Очень приятно.
2. Я ложусь спать, но не засыпаю, не хочу спать и пью лекарство, чтобы заснуть.
3. Вы не знаете, где находится кинотеатр «Космос»? — Нет, я этого не знаю. Я не местный. Мне жаль.
4. Почему ты не готовишься к празднику: не бреешься, не одеваешься? — Не хочу идти на праздник, я плохо себя чувствую.
5. Я ей не лгу, я говорю ей правду, а она смеется надо мной, потому что мне не верит.
6. Дон Альфонсо снимает шляпу (sombrero, m), прощается со своими друзьями и уходит.
7. Я не хочу чистить зубы и не люблю умываться холодной водой.
8. Бабушка не купается в море (mar, m), она предпочитает купаться в бассейне.
9. В котором часу вы (vosotros) уезжаете? — Я не помню. Надо спросить об этом ее брата.
10. Мама просыпается в 5 часов утра и встает. Она слышит, что ее зовет дочка.

Герундий

Герундий – это особая форма глагола, которая соответствует русскому деепричастию (читая, рисуя, отдыхая и т.п.).

Герундий образуется с помощью следующих суффиксов, которые присоединяются к основе глагола:

1 спряжение habl ar – ando habl ando
2 спряжение com er – iendo com iendo
3 спряжение viv ir – iendo viv iendo

У ряда глаголов особые формы герундия. Их надо запомнить:

Герундий отклоняющихся глаголов 2 и 3 группы меняет корневую гласную -e- на гласную -i-:

Герундий отклоняющихся глаголов 4 группы меняет корневую гласную -о- на гласную -u-:

У герундия отклоняющихся глаголов 6 группы в суффиксе появляется -у-:

Герундий часто встречается в сочетании с глаголом estar.

Конструкция estar + gerundio обозначает действие или процесс, который происходит здесь и сейчас, в данный момент времени.

José lee mucho. – Хосе много читает. (сообщение о факте; Хосе вообще много читает)
José está leyendo una carta. – Хосе читает письмо. (в данный момент, здесь и сейчас)

Возвратное местоимение -se изменяется по лицам и пишется слитно в конце герундия.

yo estoy lavándo me
estás lavándo te
él, ella, usted está lavándo se
nosotros (-as) estamos lavándo nos
vosotros (-as) estáis lavándo os
ellos (-as), ustedes están lavándo se

Герундий может употребляться в предложении самостоятельно как обстоятельство образа действия, он относится к глаголу-сказуемому и отвечает на вопрос “как?каким образом?” В этом случае он переводится на русский язык с помощью деепричастия:

Papá toma café leyendo el periódico. – Папа пьет кофе, читая газету.

Беспредложная форма винительного и дательного падежей личных местоимений me, te, le, lo, la, nos, os, les, los, las ставятся после герундия и пишутся с ним слитно.

Для того, чтобы передать значение отрицательной характеристики действия, в испанском языке используется оборот sin + infinitivo:

Герундий всегда употребляется после глаголов seguir, continuar продолжать

El sigue (continúa) trabajando en el banco. – Он продолжает работать в банке.

УПРАЖНЕНИЕ 8

a)
esperar | salir | leer | querer | poder | construir | venir

b)
encontrar | aprender | escribir | ser | preferir | dormirse | vestirse

c)
llegar | saber | morir | servir | influir | ir | creer

d)
lavarse | volver | decir | levantarse | despedirse | oír | traducir

УПРАЖНЕНИЕ 9

Измените фразы по образцу:

a) Ramón toma café у lee periódicos. – Ramón toma café leyendo periódicos.

1. Usted va a la oficina y piensa en su familia. – …
2. Hablo por teléfono con mi novia y me despido de ella para siempre. – …
3. Lola cuenta su historia y ríe mucho. – …
4. Escribes la carta y recuerdas nuestra universidad. – …
5. Preferimos conducir el coche y escuchar la música. – …

b) Ramón toma café y no lee periódicos. – Ramón toma café sin leer periódicos.

1. La abuela se duerme y no toma la medicina. – …
2. ¿Quieres ir al teatro y no te maquillas? – …
3. Alfredo busca la información por Internet y no pide ayuda. – …
4. Leemos el texto en alemán y no lo traducimos. – …
5. Ellos se van y no se despiden de nosotros. – …

УПРАЖНЕНИЕ 10

Ответьте на вопросы по образцу:

¿Dónde está Antonia? — (trabajar en la oficina) / Antonia está trabajando en la oficina.

1. ¿Qué haces ahora? — (lavarse y peinarse)
2. ¿Dónde está don Pedro? — (tomar cerveza con los amigos en la cafetería)
3. ¿Dónde están los niños? — (dormir)
4. ¿Qué hace ahora el padre? — (leer el periódico)
5. ¿Qué hacéis ahora María y tú? — (preparar la cena)
6. ¿Dónde está la abuela? — (descansar, ver la tele en el salón)
7. ¿Qué hace la madre? — (poner la mesa para el desayuno)
8. ¿Dónde están Anita y Pepito? — (jugar en el patio)
9. ¿Qué hace la secretaria? — (escribir la carta a los clientes)
10. ¿Qué hacéis ahora Carmen y tú? — (vestirse para ir a la fiesta)

УПРАЖНЕНИЕ 11

Переведите на испанский язык:

1. Я ищу свои очки уже целый час, но никак не могу найти их.
2. Он никогда не обращает внимания на твои советы. Зачем ты продолжаешь их ему давать?
3. Где твои друзья? — Они сейчас в библиотеке, читают книги и готовят доклад по истории.
4. Уже 8:45, а ты все еще продолжаешь завтракать. Тебе надо выходить из дома через 15 минут.
5. Где сейчас твоя сестра? — Она в своей комнате, она одевается.
6. Они всегда смеются, вспоминая эту историю.
7. Ты не можешь уехать, не попрощавшись с ними. — У меня нет времени, я спешу. Я им позвоню.
8. Что сейчас делает Анна? — Она разговаривает по телефону с владельцем квартиры.
9. Что ты нам говоришь? Мы тебя не слышим, здесь очень шумно.
10. Дети сейчас спят, муж читает газету, а я готовлю ужин.

Говорим на тему «Повседневные дела»

Прочитайте и запомните слова и выражения, относящиеся к повседневным занятиям:

actividades cotidianas / rutina diaria – повседневные дела
costumbre f – привычка
soler – иметь обыкновение
hacer gimnasia – делать зарядку
hacer la cama – застилать кровать
poner la mesa – накрывать на стол
lavar la vajilla – мыть посуду
ir de compras – ходить за покупками
preparar el desayuno – готовить завтрак
desayunar – завтракать
almuerzo m – обед
almorzar – обедать
cena f – ужин
cenar – ужинать
poner orden m – наводить порядок
lavar la ropa – стирать белье
planchar – гладить
quitar el polvo – вытирать пыль
arreglar – приводить в порядок
cuidar (el jardín) – ухаживать (за садом)
cuidar (a los niños) – заботиться ( о детях)
dormir la siesta – спать после обеда
ver la tele – смотреть телевизор
navegar por Internet – сидеть в интернете

Siesta — послеобеденный сон. Днем испанцы, особенно жители сельской местности, ложатся спать. В больших городах эта традиция почти исчезла. Однако, в выходные и праздничные дни, после обеда почти все испанцы спят с удовольствием.

УПРАЖНЕНИЕ 12

Прослушайте диалог несколько раз. Прочитайте сами, стараясь повторить интонацию и произношение диктора:

Raúl. — Rita, ¿tienes reloj? ¿Puedes decirme qué hora es?
Rita. — Sí, Raúl, ahora son las nueve y media.
Raúl. — ¿De la mañana o de la noche?
Rita. — ¡Vaya pregunta! De la mañana, claro.
Raúl. — ¡Menos mal! Es que hoy por la tarde tengo una cita muy importante.
Rita. — ¿A qué hora?
Raúl. — A las dos en punto.
Rita. — Tienes tiempo de sobra.
Raúl. — Sí, pero tengo tanto sueño que no puedo levantarme.
Rita. — Es porque por las noches en vez de dormir trabajas navegando por Internet y te acuestas a las cinco de la madrugada.
Raúl. — Tienes razón, hermanita, ¿me preparas café?
Rita. — Vale, voy a preparártelo.

Комментарий:
¡Vaya pregunta! Ну и вопрос!
claro конечно
¡Menos mal! К счастью!/ Слава богу!
es que дело в том, что
cita f встреча/свидание
de sobra полно / в избытке
en vez de вместо того, чтобы
¡Vale! ладно / согласен / ОК

УПРАЖНЕНИЕ 13

важная встреча | у тебя полно времени | ну и вопрос! | это оттого что | сидеть в интернете | я так хочу спать | работать по ночам | ты права | в пять утра | дело в том что | слава богу!

УПРАЖНЕНИЕ 14

Переведите испанские реплики на русский язык, русские — на испанский:

¿Puedes decirme qué hora es?
Дело в том, что у меня сегодня днем важная встреча.
Tienes tiempo de sobra.
Это оттого, что по ночам ты вместо того, чтобы спать, сидишь в интернете и работаешь.
Tienes razón, hermanita.
Ладно, пойду приготовлю тебе его.
Tengo tanto sueño que no puedo levantarme.

УПРАЖНЕНИЕ 15

Переведите на испанский язык:

Рауль просыпается и спрашивает сестру, который час. Рита говорит, что
сейчас половина десятого. Рауль не понимает, сейчас утро или вечер. Рита
смеется над ним. Дело в том, что по ночам он вместо того, чтобы спать, сидит
в интернете и ложится спать в пять утра. По утрам он не может вставать, пото-
му что так сильно хочет спать. Сегодня у Рауля в два часа дня важная встреча.
У него полно времени, чтобы подготовиться к этой встречи. Он просит сестру
приготовить ему кофе.

УПРАЖНЕНИЕ 16

Прослушайте и переведите текст.

Actividades cotidianas

Me llamo Nicolás. Soy estudiante. Todos los días a las siete en punto de la mañana suena el despertador. Me despierto pero no me levanto en seguida: tengo mucho sueño y sigo durmiendo…

A las ocho menos cuarto por fin me levanto pero ya no tengo tiempo para hacer gimnasia ni para limpiarme los dientes, ni para hacer la cama. Me visto, tomo café sin azúcar y salgo de casa a las ocho y media.

La universidad no está lejos. Puedo ir a pie, pero prefiero esperar el autobús porque no quiero venir con retraso.

Las clases empiezan a las nueve. Desde las nueve hasta la una y media o hasta las cuatro de la tarde estudio: leo, escribo, traduzco, contesto a las preguntas de los profesores, asisto a las conferencias.

Después de las clases tengo que ir a la biblioteca para prepararme para el examen pero juego al fútbol con mis amigos o voy a la piscina. Me gusta nadar.

A las siete y media de la tarde voy al cine con mi nueva amiga y cenamos en una cafetería después. A eso de las doce de la noche vuelvo a casa cansado de mis actividades cotidianas.

Me quito la ropa y me acuesto sin hacer los deberes.

УПРАЖНЕНИЕ 17

Дополните предложения информацией из текста «Actividades cotidianas».

1. El despertador suena a las___
2. Nicolás se levanta a las___
3. El estudiante sale de casa a las___
4. Las clases empiezan a las___
5. El joven estudia desde las 9:00 hasta las
6. Nicolás va al cine a las___
7. El joven vuelve a casa a las___

УПРАЖНЕНИЕ 18

Mi rutina diaria

Todos los días me levanto muy temprano: a las seis o a las seis y cuarto de la mañana.
Mi familia todavía sigue durmiendo a esta hora.
Después de levantarme, voy al baño. Allí me lavo, me limpio los dientes, me peino, me maquillo y me visto.
Mi marido se despierta a las siete en punto. A las siete y media yo despierto a los hijos. Tenemos dos hijos. Son alumnos del colegio. Mientras se duchan y se visten les preparo el desayuno.
Después del desayuno, a las ocho y cuarto salimos todos de casa. El marido nos lleva a mí y a los hijos en su coche al colegio. Soy maestra. Estoy en el trabajo hasta la una o hasta las dos menos veinte de la tarde.
Normalmente almuerzo con mis compañeros del trabajo en la cafetería del colegio o en el bar que se encuentra al lado del colegio.
Desde las dos y media hasta las cinco de la tarde sigo en el colegio.
A las cinco y media mis hijos y yo volvemos a casa a pie.
En casa los chicos empiezan a hacer los deberes y después van al patio a jugar con sus amigos. Yo empiezo a poner orden en casa y paralelamente preparo la cena.
A eso de las ocho de la noche mi marido vuelve del trabajo y nos sentamos a cenar.
A las nueve empieza mi programa favorito en la tele.
Antes de acostarme durante una hora tengo que prepararme para las clases para mañana.
A las once u once y media nos acostamos. Mi marido prefiere leer en la cama antes de dormir. Yo me duermo en seguida.
Estoy muy cansada.

todos los días каждый день
todavía еще
mientras пока / в то время, как
llevar отвозить / отводить
colegio m школа
maestra f учительница
normalmente обычно
cafetería f кафе
Перед словами, начинающимися на o или ho разделительный союз o (или) заменяется на u.

УПРАЖНЕНИЕ 19

Продолжите фразы согласно содержанию текста:

1. A las 6:00 о a las 6:15 la señora …
2. A las 7:00…
3. A las 7:30…
4. A las 8:15…
5. Hasta las 13:00 o hasta las 13:40…
6. Desde las 14:30 hasta las 17:00…
7. A las 17:30…
8. A eso de las 20:00…
9. A las 21:00 …
10. A las 23:00 o a las 23:30 la señora…

УПРАЖНЕНИЕ 20

Соответствуют ли тексту следующие предложения:

1. Los hijos de la señora siguen durmiendo hasta las siete y media.
2. Mientras los hijos se duchan y se visten el marido prepara el desayuno.
3. A las ocho y cuarto el marido los lleva en su coche a los hijos al colegio y a la mujer a la oficina.
4. Normalmente la mujer almuerza en casa.
5. A las cinco y media la madre y los hijos vuelven a casa en metro.
6. Mientras los hijos juegan en el patio con sus amigos, la madre pone orden en casa y prepara la cena.
7. Cuando el padre vuelve del trabajo, la familia se sienta a cenar.
8. Después de ver su programa favorito la mujer se prepara para las clases.
9. Después de acostarse el marido se duerme en seguida.
10. Antes de dormir la señora prefiere leer en la cama.

УПРАЖНЕНИЕ 21

в это время, вставать очень рано, будить детей, все еще спит, отвозить на машине, выходить из дома в 8:15, обедать с коллегами, с 2:30 до 5:00, любимая программа, начинать делать уроки, одновременно, наводить порядок, садиться ужинать, подготовиться к занятиям, засыпать сразу.

УПРАЖНЕНИЕ 22

Ответьте на вопросы по тексту:

1. ¿A qué hora se levanta la señora todos los días?
2. ¿Qué hace la señora en el baño por la mañana?
3. ¿A qué hora se despierta el marido?
4. ¿Quién despierta a los hijos?
5. ¿Qué hace la madre mientras los hijos se duchan y se visten?
6. ¿Por qué la señora va al colegio por la mañana? ¿Va sola?
7. ¿Dónele almuerza la señora?
8. ¿Qué hacen los hijos y la madre después de volver del colegio?
9. ¿Cuándo la familia se sienta a cenar?
10. ¿Qué hace la señora después de ver su programa favorito?
11. ¿Qué hace el marido antes de dormirse?
12. ¿Por qué la señora se duerme en seguida?

УПРАЖНЕНИЕ 23

Дайте ответы на вопросы:

Источник

Читайте также:  Рассказ отрочество толстой читать краткое содержание
Познавательное и интересное