Рассказ на немецком языке про праздник с переводом

Сказки

Изучение немецкого языка

Информация о Германии, учебники, самоучители, словари, уроки, тексты, диалоги, переводы, упражнения

Feste und Bräuche Deutschlands — Праздники и обычаи Германии

Топик на немецком языке с переводом «Feste und Bräuche Deutschlands — Праздники и обычаи Германии»

In Deutschland gibt es kaum einen Ort, wo ein großes Fest nicht wenigstens einmal im Jahr gefeiert wird. Die alten Volksbräuche und die vielen Feiertage kommen hinzu.

Februar ist Fastnachtzeit. Von den Menschen wird in Deutschland vor Fastenzeit verkehrte Welt gespielt. Was sonst normal und richtig ist, wird auf den Kopf gestellt. Die Narren sind los, und diese Narrenzeit nennt man überall anders: Fasnet, Fasenacht, Fasching, Fastnacht, Karneval. Die Menschen setzen Masken auf und verkleiden sich. Die Narrenzahl ist die Zahl 11, deshalb beginnt das Fest am 11. November um 11 Uhr 11 Minuten. Die alemannische Fastnacht ist ein sehr alter Brauch.

Ostern feiert man auf der ganzen Erde und das schon sehr lange. In Deutschland feiert man Ostern im April. Am Ende des langen Winters, wenn Schnee und Eis geschmolzen waren, haben die Dorfbewohner ihre Brunnen und Quellen geschmückt. Zu Ostern steht das Ei im Mittelpunkt. Schon Wochen vor dem Fest bemalen die Frauen Eier. Die gefärbten und bemalten Eier kann man nicht hängen, aufessen, verschenken oder verstecken. Man kann mit ihnen spielen.

Am ersten Mai wird im Süden des Landes ein Maibaum aufgestellt und getanzt.

Am Fronleichnam (im Mai oder Juni) ziehen Katholiken in einer Prozession durch Städte und Dörfer.

Zum Schulanfang (im August oder im September) gibt es eine Schultüte mit Süßigkeiten.

Im Laufe des Jahres gibt es kein Fest, das so tief in das gesamte Leben der Deutschen eingreift. Es ist das Fest des Friedens und des Lichtes, das Fest der Familie, das Fest für alle. Weihnachten feiern die Deutschen am 25. und 26. Dezember. Das Weihnachtsfest verbringen die meisten Menschen mit Weihnachtsliedern und Geschenken, mit vielen Kerzen und gutem Essen in einer gemütlichen Atmosphäre im engsten Kreise der Familie. Im Mittelpunkt stehen dabei die Kinder. Am 24. Dezember, am Abend, beschenkt der Weihnachtsmann die Kinder. Er füllt mit seinen Geschenken die Stiefel der Kinder.

Die Weihnachtsferien beginnen ab 25. Dezember. Eine Woche nach Weihnachten feiert man bei der Deutschen den Silvester, so heißt den letzten Tag im Jahr. Ihn feiert man lustig und laut im Freundeskreis. Um Mitternacht füllt man die Gläser mit Silvesterpunsch oder Sekt und wünscht einander ein glückliches Neues Jahr. Silvester (den 31. Dezember) feiert man mit Knallen und Raketen und deutet beim Bleigießen die Zukunft.

Читайте также:  Рассказы для инсценировки в начальной школе

Am Dreikönigstag (am 6. Januar) singen die Sternsinger vor den Häusern und werden dafür mit Süßigkeiten oder Geld belohnt.

Перевод

Праздники и обычаи Германии

Едва ли в Германии есть место, где, по крайней мере, один раз в год не празднуется большой праздник. Присоединяются старинные народные обычаи и праздники.

Февраль – время карнавалов. Перед карнавалами в Германии люди играют в мир наоборот. Что обычно нормально и правильно, поставлено с ног на голову. Глупцы свободны, и это время дураков везде называют по-разному: Fasnet, Fasenacht, Fasching, Fastnacht, Karneval. Люди надевают маски и переодеваются. Число глупцов – 11, поэтому праздник начинается 11 ноября в 11 часов 11 минут. Алеманнский карнавал – очень старый обычай.

Пасху празднуют на всей Земле, и уже давно. В Германии празднуют пасху в апреле. В конце долгой зимы, когда таяли снег и лед, жители деревни украшали свои колодцы и источники. К пасхе в центре внимания находится яйцо. Уже за недели до праздника женщины расписывали яйца. Крашеные и расписные яйца нельзя вешать, съедать, дарить или прятать. С ними можно играть.

Первого мая на юге страны выставляют майское дерево и танцуют вокруг него.

На Fronleichnam (Корпус Кристи – праздник Тела Христова в мае или июне) католики проходят с процессией по городам и деревням.

К началу учебного года (в августе или сентябре) имеется кулек со сладостями.

В течение года нет праздника, который так глубоко проник во всю жизнь немцев. Это праздник мира и света, праздник семьи, праздник для всех. Рождество немцы празднуют 25 или 26 декабря. Рождественский праздник большинство людей проводит с рождественскими песнями и подарками, с множеством свечей и хорошей едой в уютной атмосфере в тесном кругу семьи. При этом в центре внимания находятся дети. 24 декабря, вечером, детей одаривает рождественский дед (Дед Мороз). Он наполняет своими подарками сапоги детей.

С 25 декабря начинаются рождественские каникулы. Через неделю после рождества у немцев празднуют Silvester (канун Нового года), так называют последний день в году. Его празднуют весело и шумно в кругу друзей. В полночь бокалы наполняют пуншем или шампанским и желают друг другу счастливого Нового года. Silvester (31 декабря) празднуют с хлопушками и ракетами и гадают на будущее.

Читайте также:  Сказки пушкина мультфильмы на ютубе

На Богоявление — День трех королей (6 января) воспевающие Христа поют перед домами, и их вознаграждают за это сладостями или деньгами.

Источник

Рождество на немецком языке

Вам надо рассказать или написать про Рождество на немецком языке? Тогда ловите новый текст с переводом на русский.

Weihnachten ist heute das bekannteste Fest im Jahr. — Рождество на сегодняшний день самый известный праздник года.

Es ist in Europa weit verbreitet und wird von jeder Familie mit christlichen Wurzeln gefeiert. — В Европе он широко распространен и отмечается семьями с христианскими корнями.

Die Adventszeit ist die spannende Zeit vor dem Weihnachtsfest. — Время адвента — это захватывающее время перед Рождеством.

Sie beginnt genau vier Sonntage vor Heiligabend, deshalb fängt sie jedes Jahr an einem anderen Datum an. — Оно начинается ровно за четыре воскресенья до сочельника, поэтому каждый год приходится на разные даты.

Heiligabend ist am 24.Dezember. An diesem Abend feiern die Menschen in Deutschland, Österreich, der Schweiz und vielen anderen Ländern Weihnachten. — Святой вечер (Сочельник) приходится на 24 декабря. В этот вечер празднуют люди из Германии, Австрии, Швейцарии и многих других стран — Рождество.

Bevor aber alle gemütlich um den Tannenbaum sitzen, geht es noch ziemlich geschäftig zu. — До того, пока все удобно устроятся вокруг ёлки, многое надо сделать.

Die meisten Familien schmücken vormittags den Weihnachtsbaum, packen die Geschenke hübsch ein und dann beginnt das große Warten. — Многие семьи в этот день с утра наряжают ёлку, красиво упаковывают подарки и затем начинается время ожидания.

Рождество на немецком языке: рождественские ярмарки

Festliche Lichter funkeln in den Straßen, und der Duft nach Lebkuchen, Gewürzen und Tannengrün lockt die Leute auf den Weihnachtsmarkt. — Праздничные огни меркают на улицах, аромат рождественских пряников, специй и живых ёлок завлекают всех людей на рождественские ярмарки.

Ein Weihnachtsmarkt wird in der Innenstadt oder auf größeren Plätzen wie dem Marktplatz aufgebaut und besteht aus vielen verschiedenen Buden, in denen Glühwein, gebrannte Mandeln oder Schokofrüchte verkauft werden. — Рождественскую ярмарку устанавливают в центре города или на больших площадях (например, на рыночной площади), состоит ярмарка из различных ларьков, в которых продаются глинтвейн, жаренные орешки и фрукты в шоколадке.

An vielen Ständen kann man auch typischen Weihnachtsschmuck wie Kerzen, Kugeln, erzgebirgische Volkskunst und andere Geschenke kaufen. — На многих стендах можно приобрести типичные рождественские украшения — свечи, шары, товары народного творчества и другие подарки.

Читайте также:  Рассказ про отель на русском

Auf Weihnachtsmärkten herrscht immer eine schöne Atmosphäre, besonders, wenn es schon dunkel ist. — На рождественских ярмарках приятная атмосфера, особенно в темное время суток.

Подробнее про рождественские ярмарки читайте вот ТУТ.

Рождество на немецком языке: про того, кто приносит подарки

Der Weihnachtsmann ist der bekannteste Symbolfigur für das Weihnachtsfest. — Немецкий дед мороз является известным символом Рождества.

Man bekommt ihn überall zu sehen: auf Weihnachtsmärkten, auf Bildern und Postkarten, aus Schokolade zun Aufessen und aus Ton oder Holz zum Aufstellen. — Его можно увидеть повсюду: на рождественских ярмарках, на картинках и открытках, из шоколада чтобы съесть, из глины или дерева для украшения.

Die Figur des Weihnachtsmannes entwickelte sich aus dem Nikolaus, der als heiliger Kinderbescherer seit dem Mittelalter den Kindern die Gaben brachte. — Фигура немецкого деда мороза появилась благодаря Николаусу, святому дарителю подарков детям, который начиная еще со средневековья приносил дары детям.

Рождество на немецком языке: про еду

Die Adventszeit war ursprünglich wie vor den Hochfesten der Christenzeit als Fastenzeit angelegt, die den Menschen zur Besinnung führen sollte. — Рождественское время изначально создавалось перед Рождеством как время поста, который приведет людей к размышлениям и осознанием.

Am Heiligabend essen viele Familien Kartoffelsalat mit Würstchen, am 1.Feiertag kommt häufig Gänsebraten mit Klößen und Rotkohl auf den Tisch. — В канун Рождества многие семьи едят картофельный салат с сосисками, а на первый праздничный день (25 декабря) часто готовят к столу жаркое из гуся с клецками и красной капустой.

Typische Naschereien in der Weihnachtszeit sind Plätzchen, Lebkuchen, Stollen, Spekulatius und Gewürzschokolade. — Типичными сладостями в рождественское время являются праздничное украшенное печенье, имбирные пряники, штолен (рождественский рулет), твердое печенье с картинками, шоколад со специями.

In Frankreich gibt es mehrgängiges Festmenü, zu dem oft Austern, Pasteten, ein Truthahn und eine Käseplatte gehören. — Во Франции праздничное меню состоит из нескольких блюд, в которые входят следующие продукты: устрицы, паштеты, индейка и сырная тарелка.

In Schweden gibt es den traditionellen Weihnachtsschinken mit Senfkruste, einen Auflauf mit Kartoffeln und Anchovis. — В Швеции готовят традиционную рождественскую свинину с горчичной корочкой, картофельную запеканку и анчоусы.

In England und Amerika kommt ein gefüllter Truthahn auf den Tisch. Der Truthahn wird meist mit Äpfeln, Zwiebeln, Trockenfrüchten, Maronen oder Gemüse gefüllt. — В Англии и Америке на стол подают фаршированную индейку. Индейка наполняется яблоками, луком, сухофруктами, каштанами или овощами.

Источник

Познавательное и интересное