Diplomacy
Diplomacy is the art and practice of conducting negotiations between representatives of groups or states. It usually refers to international diplomacy, the conduct of international relations through the intercession of professional diplomats with regard to issues of peace-making, trade, war, economics, culture, environment and human rights. In an informal or social sense, diplomacy is the employment of tact to gain strategic advantage or to find mutually acceptable solutions to a common challenge, one set of tools being the phrasing of statements in a non-confrontational or polite manner.
The word is often used, incorrectly, as a synonym for foreign policy. Whereas the latter can be described as the substance, aims and attitudes of a state’s relation with others, diplomacy is one of the instruments employed to put these into effect.
The ability to practice diplomacy is one of the defining elements of a state. As noted above, diplomacy has been practiced since the first city-states were formed millennia ago in ancient Greece. For most of human history, diplomats were sent only for specific negotiations, and would return immediately after their mission concluded. Diplomats were usually relatives of the ruling family or of very high rank in order to give them legitimacy when they sought to negotiate with the other state. But the diplomacy in contemporary meaning has existed in Europe since the fifteenth century, when the stat emerged. In this time an organized and fairly coherent system or permanent relations has developed among the actors and, even when these relations have been interrupted by aimed conflict, diplomacy has still been the principal means of communication.
Diplomacy was a complex affair, even more so than now. The ambassadors from each state were ranked by complex levels of precedence that were much disputed. Until the early 19th century endless crises were caused by intended or unintended slights between ambassadors or attempts
by ambassadors to elevate their status and gain favors from the ruler to whom they were accredited. And the Congress of Vienna in 1815 can be credited with ending of such conflicts laying down the procedures for precedence and with promoting the doctrine of the formal equality of states. At the same time, permanent foreign ministries began to be established in almost all European states to coordinate embassies and their staffs. These ministries were still far from their modern form, and many of them had extraneous internal responsibilities. The elements of modern diplomacy slowly spread to Eastern Europe and Russia, arriving by the early 18th century. And by the outbreak of the First World War diplomacy was a fairly well established profession.
Diplomacy has been characterized as ‘the master-institution’ or, more prosaically, as ‘the engine room’ of international relations. Moreover, diplomacy has provided to be a resilient institution; it is one of the few international institutions that have survived the challenges of popular sovereignty and 19th century nationalism.
Diplomacy can thus be understood as ‘a regulated process of communication’ or ‘the communication system of the international society’. The need to communicate is demonstrated, paradoxically, when diplomatic relations are broken.
The main function of diplomacy is negotiation – which broadly means discussions designed to identify common interests and areas of conflict between the parties. To establish the conditions under which negotiations can take place a number of other tasks are undertaken.
Похожие топики по английскому:
Рассказ о себе на английском (About myself)
Умение рассказать о себе — одно из ключевых на английском языке. Оно пригодится и при знакомстве с иностранцами, и при собеседовании при устройстве на работу и много еще где.
В зависимости от уровня владения языком и возраста рассказчика ключевые моменты монолога о себе будут меняться.
Существует определенный шаблон, вокруг которого может строится повествование «About Myself». Достаточно будет лишь запомнить этот шаблон, остальное сделает за вас ваш словарный запас. Итак, о чем желательно упомянуть в рассказе о себе на английском:
Ниже вы найдете еще примеры рассказов «About Myself» в зависимости от возраста рассказчика.
About Myself для ученика начальной школы
My name is Valentin. I was born on the 15th of May 2010, so I’m 7 years old. I’m from Russia, I live in Moscow. I come from a small family. There are three of us: a mother, a farther and me. I go to school. I am in the second form. I am good at Painting and Math. In my free time I usually read books and go to the gym. I have a lot of friends. In future I want to be a designer.
Перевод
Меня зовут Валентин. Я родился 15 мая 2010 года, поэтому мне 7 лет. Я из России, я живу в Москве. Я родом из маленькой семьи. Нас в семье трое: мама, папа и я. Я хожу в школу. Я учусь во втором классе. Я хорошо успеваю по ИЗО и математике. В свободное время я обычно читаю книги и хожу в спортзал. У меня много друзей. В будущем я хочу стать дизайнером.
About Myself для ученика старших классов
Let me introduce myself. My name is Anna Kaufman. I am sixteen. I am a student of the Rostov Secondary School. At the moment I am in the tenth grade.
I am easy-going, cheerful and responsive. I love my family and friends and I am always eager to help them and divide their joy and sorrows. I adore outdoor activities, picnics, rafting and travelling. I like to sit by the fire with my friends and enjoy the natural beauty of the world. Besides, I am a very versatile person.
I am fond of fashion, photography, music, English and painting. In my free time I can spend hours out in the open air. On my way to school I always listen to my favorite songs on my iPod. Twice a week I go to the gym where I practice yoga and ballet. I also like to play volleyball and basketball with my friends.
As to my appearance, I am quite tall and slim with big blue eyes and plump lips. My hair is curly and brown. I have lightly tanned skin. My friends find me rather attractive.
My family is not large. My parents have one more child, besides me. Thus I have got an older sister. Her name is Mary. She is in her late twenties. She works in a bank as a chief accountant. She is married and has a wonderful daughter named Alice.
I have the best parents in the world. Both of them are understanding, kind and patient. They always support me and give me sound advice. My
mother is very beautiful and elegant and always inspires me. My dad is a surgeon. Every day he saves lives of many people. I am happy to have such a friendly family. On our weekends we often go to the country and stay with my grandparents. I help my grandma with gardening or go fishing with my granddad. My grandparents are retired but work part-time as teachers at school. I appreciate every minute of my life spent in the circle of my family.
Перевод
Позвольте мне представить себя. Меня зовут Анна Кауфман. Мне шестнадцать. Я ученица Ростовской средней школы. На данный момент я нахожусь в десятом классе.
Я беззаботная, жизнерадостная и отзывчивая. Я люблю свою семью и друзей, и я всегда готова помочь им и разделить их радости и печали. Я обожаю активный отдых, пикники, рафтинг и путешествия. Мне нравится сидеть у костра вместе со своими друзьями и наслаждаться природной красотой мира. Кроме того, я очень разносторонний человек.
Я увлекаюсь модой, фотографией, музыкой, английским языком и живописью. В свободное время я могу проводить часы на свежем воздухе. По дороге в школу я всегда слушаю мои любимые песни на своем iPod. Два раза в неделю я хожу в спортзал, где я занимаюсь йогой и балетом. Я также люблю играть в волейбол и баскетбол с друзьями.
Что касается моей внешности, я довольно высокая и стройная с большими голубыми глазами и пухлыми губами. Мои волосы курчавые и коричневые. У меня слегка загорелая кожа. Мои друзья считают меня довольно привлекательной.
Моя семья невелика. У моих родителей есть еще один ребенок, кроме меня. Таким образом, у меня есть старшая сестра. Ее зовут Мэри. Ей около тридцати. Она работает в банке главным бухгалтером. Она замужем и имеет прекрасную дочь по имени Алиса.
У меня лучшие родители в мире. Они оба очень понимающие, добрые и терпеливые. Они всегда поддерживают меня и дают мне хорошие совети. Моя мама очень красивая и элегантная и всегда вдохновляет меня. Мой отец — хирург. Каждый день он спасает жизни многих людей. Я рада, что у меня такая дружная семья. В выходные мы часто ездим в деревню и остаемся у моих бабушки и дедушки. Я помогаю бабушке с садоводством и люблю рыбачить с дедушкой. Мои дедушки и бабушки — пенсионеры, но работают неполный рабочий день учителями в школе. Я ценю каждую минуту моей жизни, проведенную в кругу моей семьи.
About Myself для студента ВУЗа/техникума
Let me introduce myself! My name is Peter Golubev. I come from Novosibirsk, the city in the east of Russia. Next winter I will be 20.
I know that telling a lot of nice words about yourself is not modest but I am a kind and easy-going young man. My friends say that I am quite handsome and cheerful. They also consider me to be a reliable and sincere friend. When I look at myself in the mirror I see a slender man, neither tall nor short. My hair is brown and wavy. My eyes are green.
Now let me tell you a little about my family. It takes an important part in my life. I have a lot of relatives and we are close to each other. I live at home with my parents. My mother is a dressmaker and my father is a chief cook in a restaurant. My elder brother is 25 and he is married. He and his wife went to work in Germany last year.
As for my interests I spend my free time studying English, swimming, riding a bike, hiking in the countryside and surfing the Internet. I also devote 2 or 3 evenings a week to the gym. Sport is my passion! I am not interested in watching TV, I remember about this device only once a year – on New Year’s Eve.
I am not married but I am in a relationship with a nice girl whose name is Dasha. We’ve been dating for 2 years already. We love cooking food, watching movies and playing tennis together. We are also fond of listening to English rock music.
I am a third year student of Moscow Aviation Institute at the faculty of aircraft engineering. I am enjoying the course a lot. My weekdays are usually busy with studies and I must work hard to become a good aviation engineer after I graduate. I want to be a well-educated person, to develop myself and become the best son for my parents.
Перевод
Позвольте представиться! Меня зовут Петр Голубев. Я родом из Новосибирска, города на востоке России. Следующей зимой мне будет 20 лет.
Я знаю, что говорить много приятных слов о себе не скромно, но я добрый и спокойный молодой человек. Мои друзья говорят, что я довольно красивый и веселый. Они также считают меня надежным и искренним другом. Когда я смотрю на себя в зеркало, я вижу стройного мужчину, ни высокого, ни низкого. Мои волосы коричневые и волнистые. Мои глаза зеленые.
Теперь позвольте мне рассказать вам немного о моей семье. Она играет важную роль в моей жизни. У меня много родственников, и мы близки друг к другу. Я живу дома с родителями. Моя мать — портниха, а мой отец — шеф-повар в ресторане. Моему старшему брату 25 лет, и он женат. В прошлом году он и его жена переехали работать в Германию.
Что касается моих интересов, я провожу свободное время, изучая английский, занимаясь плаванием, катанием на велосипеде, поездками в деревню и серфингом в Интернете. Я также хожу 2 или 3 раза в неделю в спортзал. Спорт — моя страсть! Мне не интересно смотреть телевизор, я вспоминаю об этом устройстве только раз в год — в новогоднюю ночь.
Я не женат, но встречаюсь с хорошей девушкой по имени Даша уже 2 года. Мы любим готовить еду, смотреть фильмы и играть в теннис вместе. Мы также любим слушать английскую рок-музыку.
Я студент третьего курса Московского авиационного института факультета авиастроения. Мне очень нравится курс. Мои будни, как правило, заняты исследованиями, и я должен много работать, чтобы стать хорошим инженером авиации после окончания учебы. Я хочу быть образованным человеком, развиваться и стать лучшим сыном для своих родителей.
About Myself для взрослого человека
Let me introduce myself. Hello, my name is Anna Fedorova. I am twenty-eight and I live in Moscow in my own flat.
I graduated from Moscow State University, the faculty of journalism. So my job is bound to it. I work as public relations specialist at “Learnathome”. In this position I am responsible for keeping in touch with mass media, such as television and radio channels as well as written media – newspapers and magazines. Apart from work, I am involved in a charity organization “Nochlezhka” which helps homeless people get food and shelter every day.
As for my hobbies, I enjoy skating in winter and roller-blading in all the other seasons. It is a good way both to relax and to keep fit.
I love having a good time with my family in such a way. It consists of my parents, my husband and my son. My parents are retirees, my son goes to school and he is in the 1st year. My husband is the head of human resources department at “Learnathome.ru”. Being involved in family, professional and charity life requires from me such personal qualities as ambitiousness, energy, leadership and communicative skills. They help me cope with all the tasks in my daily life.
Перевод
Позвольте мне представиться. Привет, меня зовут Анна Федорова. Мне двадцать восемь, и я живу в Москве в своей квартире.
Я окончила МГУ, факультет журналистики. Поэтому моя работа связана с этим. Я работаю специалистом по связям с общественностью в «Learnathome». На этом посту я отвечаю за поддержание контактов со средствами массовой информации, такими как телевидение и радиоканалы, а также письменными СМИ — газетами и журналами. Помимо работы, я участвую в благотворительной организации «Ночлежка», которая помогает бездомным получать еду и жилье каждый день.
Что касается моих увлечений, я люблю кататься на коньках зимой и на роликах во все другие сезоны. Это хороший способ расслабиться и поддерживать себя в форме.
Мне нравится так проводить время с моей семьей. Он состоит из моих родителей, моего мужа и моего сына. Мои родители — пенсионеры, мой сын ходит в школу в первый класс. Мой муж является начальником отдела кадров на «Learnathome.ru». Участие в семейной, профессиональной и благотворительной жизни требует от меня таких личных качеств, как амбициозность, энергия, лидерство и коммуникативных навыков. Они помогают мне справляться со всеми задачами в моей повседневной жизни.
Также на YouTube очень много обучающих видео о том, как рассказать о себе. Например, вот это:
Английский для дипломатов
Для кого предназначен этот курс?
Дипломатический курс английского языка предназначен для специалистов дипломатической сферы, которые хотят усовершенствовать или обновить свои знания английского языка. Большое внимание на курсе уделяется изучению стиля дипломатического языка, что позволит вам более глубоко разбираться в нюансах переговоров и понимать тонкости дипломатического общения. На курсе Diplomatic English вы будете оттачивать навыки проведения презентаций и публичных выступлений. Этот курс также подходит для государственных служащих и сотрудников международных агентств.
Особенности курса
Курс разработан таким образом, чтобы помочь развить навыки эффективного общения, создавать и поддерживать успешные дипломатические отношения.
Перед началом курса мы предлагаем вам заполнить анкету, в которой вы указываете свой опыт работы в страховом бизнесе, а также подробно описываете, чему вы хотели бы научиться на этом курсе. Данные пожелания будут учтены при обучении на курсе Insurance English. Кроме этого, мы также можем организовать скайп-интервью с учителем, чтобы определить ваш уровень английского языка (желательно иметь уровень не ниже Upper-Intermediate).
Основные темы, которые изучаются на курсе:
Понимание дипломатической терминологии
Краткая информация о курсе:
Курс Diplomatic English: | 15 часов в неделю с понедельника по пятницу (9.15-12.30) или (12.40-16.35) |
Курс General English + Diplomatic English: | 30 часов в неделю с понедельника по пятницу (9.15-16.35) |
Курс Diplomatic English по выходным: | 12 часов в субботу и воскресенье (9.15-16.35) |
Размер группы: | Максимум 6 студентов в группе |
Даты проведения: | Курсы начинаются каждый понедельник месяца (кроме праздников). Курсы на выходных проводятся в первую субботу любого месяца. |
Длительность курса: | От 1 недели |
Возраст студентов: | От 18 лет |
Идеален для: | Профессионалов, работающих в дипломатической сфере |
Пожалуйста, обращайтесь к консультантам SBE за дополнительной информацией и ценами.
английская дипломатия
Английская дипломатия является классической, своего рода эталоном,она оказала огромное влияние на развитие дипломатии в XIX—XX вв. Дипломатия всех 50 с лишним стран Содружества, да и других стран, сформировалась под воздействием английской дипломатии.
История английской дипломатии началась с установления страной зарубежных торговых отношений, и первым дипломатическим документом была Купеческая хартия, датированная 1303 г.
Самой сильной стороной английской дипломатии является прекрасное знание предмета, проблем, которые подлежат решению, знание страны, в которой предстоит действовать; энциклопедические сведения об иностранных государствах передаются из поколения в поколение.
А если учесть, что английской империи прямо или косвенно принадлежала почти половина земного шара («страна, в которой никогда не заходило солнце»), то понятно, что английская документация обычно носит всеобъемлющий характер. В этом английской дипломатии активно помогала и английская разведка, которая была и продолжает оставаться тесно связанной с Форин Офис. Например, материалы, справки, подготовленные к Парижской мирной конференции 1919 г., были настолько солидными и достоверными, что использовались другими делегациями.
Устанавливая с английскими дипломатами контакты и ведя беседы, следует иметь в виду, что они не слишком любят разговоры о глобальных проблемах, в отличие от американцев, которые питают страсть ко всякого рода доктринам. Англичане предпочитают иметь дело с конкретными вопросами сегодняшнего или завтрашнего дня, оставляя «космическую дипломатию» будущего ученым и журналистам. Главной целью британской дипломатии было не позволить ни одному государству Европы занять доминирующее положение в Европе, что сейчас в связи с созданием объединенной Германии становится все более трудной, непосильной задачей для нее. Английская дипломатия настороженно следит за изменением международной обстановки и гибко реагирует на все перемены в ней.
Англия еще в годы первой мировой войны объявила вслед за президентом В. Вильсоном политику «открытых договоров открыто обсуждаемых», но это был жест, пропагандистский прием. На самом деле она всегда выступала за тайную дипломатию, и характерно, что, в отличие от Америки, так называемых «утечек» информации практически не было. Они имели место только тогда, когда это было выгодно Британии.
Английская дипломатия называла публичную дипломатию, «мегафонной», пропагандистской и обвиняла в таком ведении дипломатии обычно нашу страну. Англичане твердо считают, что, если каждую стадию переговоров делать открытой, то это приведет не только к потере времени, но и к невозможности достижения компромисса.
Приведу один пример:
Итак, две дипломатии: одна для переговоров, другая — для внешнего мира.
Англичане обладают качествами, подходящими для дипломатии. Это, например, их склонность к недосказанности, к намекам. К. Маркс отмечал «лицемерие англичан». Гейне не любил англичан, также считая их неискренними, лицемерами. Англичане стремятся избежать категоричности. Любимым выражением англичан будет «мне кажется», «я думаю», «я полагаю», «возможно, я не прав», их характеризует склонность по возможности избегать однозначных ответов «да» и «нет», что создает иногда трудности в понимании их иностранцами. В стиле витиеватости (ни «да», ни «нет») составляются часто и дипломатические документы. Сам английский язык очень идиоматичен, одно слово может иметь много значений, и потому понимание английской речи, понимание того, что на самом деле хотел сказать англичанин и чего он не хотел сказать, бывает нелегким делом. Англичанин исключительно вежлив и требует такого же обращения от других, он молчалив, с незнакомыми людьми не будет разговаривать и обсуждать какие- либо вопросы, он может быть холоден и его надо «разговорить». В то же время он очень чуток к намекам, хорошо понимает юмор, но не любит «грязных» шуток и потому иногда осуждает шумные и не слишком приличные немецкие шутки. Культурных, образованных англичан отличает изысканность речи, и им нравится, когда эту изысканность оценивают и отвечают тем же. Английских дипломатов отличает высокий профессионализм, умение выбрать наилучшее время для переговоров. Они настойчиво повышают свою квалификацию — стажируются в военных колледжах, университетах, банках, различных фирмах и т. п.
По природе они очень хладнокровны, в критических ситуациях ведут себя уверенно, не преувеличивают опасности, спокойно реагируют на изменение обстановки. Их опыт поведения в экстремальных ситуациях заслуживает изучения. Очень умело англичане используют свои связи со странами (Британского) Содружества: в ряде случаев с предложениями, выгодными англичанам, выступают страны Содружества, а англичане играют роль «поддерживающей стороны».
Высоко оценивая английскую дипломатию, нельзя не видеть и ее недостатков. Трехлетний срок службы дипломатов за границей вызывает недовольство и самих дипломатов, и жителей страны пребывания. Ко второму году английский дипломат налаживает контакты, а в третьем готовится к их свертыванию. Вновь прибывшие дипломаты начинают заново устанавливать контакты.
Некоторые отличают излишнюю самоуверенность и снобизм английских дипломатов. Иногда он настолько заметен, что мешает налаживанию действительно дружеских контактов на равноправной основе. Особое значение английские дипломаты придают этикету (он значительно отличается от общеевропейского). Но главное состоит в том, что английские дипломаты поставили этикет на службу внешней политике. Они или идут на нарушение этикета, если от этого они получат выгоду, или, наоборот, доводят правила этикета до крайностей.
2 См.: Попов В. И. Меняется страна традиций. Заметки посла и ученого о Британии восьмидесятых. — М., 1991. — С. 151.
3 Попов В. И. Меняется страна традиций. — С. 148.