Рассказ о профессии повара на английском языке
Сочинение на английском “Я хочу стать поваром” / “I want to be a cook”
I like to cook for my family. I read recipes and watch YouTube channels to find ideas for new dishes. Now it is my hobby, but I in future it will be my profession.
Everyone appreciates a good food. Food is not just nutrition for your body. When the meal is tasty, smells good and looks good, it is uplifting. That is why good cooks are always in demand.
I have already made dishes of European and Asian cuisines. Learning a cuisine means also learning a culture, it is very interesting.
I understand that working in catering is not easy. A shift may last 12 hours and you have to spend the whole day on your feet. But I hope my health won’t let me down.
I wouldn’t like to work in fast food cafe, where the same dishes are made day by day from semi-finished products. I would like to work in a real restaurant and over time become a chef.
I also study information on healthy diet, so I hope I will be able to create a good and balanced menu.
I am going to go to college after 9 th grade, where I will get a vocational education.
It is very important to choose a profession you really like. Fortunately, you can get experience in cooking long before you have a diploma. So I’m sure that I’ve made a right choice.
Я люблю готовить для своей семьи. Я читаю рецепты и смотрю YouTube каналы, чтобы найти идеи для новых блюд. Сейчас это мое хобби, но в будущем это будет моей профессией.
Я уже готовила блюда европейской и азиатской кухни. Изучение национальной кухни означает также изучение культуры, это очень интересно.
Я понимаю, что работать в сфере общественного питания непросто. Смена может длиться 12 часов, и нужно проводить весь день на ногах. Но надеюсь, здоровье меня не подведет.
Не хотелось бы работать в кафе быстрого питания, где изо дня в день готовят одни и те же блюда из полуфабрикатов. Я хотела бы работать в настоящем ресторане и со временем стать шеф-поваром.
Я также изучаю информацию о здоровом питании, поэтому надеюсь, что смогу создать хорошее и сбалансированное меню.
Я собираюсь пойти в колледж после 9-го класса, где я получу профессиональное образование.
Очень важно выбрать профессию, которая вам действительно нравится. К счастью, опыт в кулинарии можно получить задолго до получения диплома. Поэтому я уверена, что сделала правильный выбор.
Топик «Pastry-cook»
Baking has always been my hobby. I started baking and making desserts when I was 15 years old. I tried all the recipes I could find in cookbooks or magazines. Some of them were good, others not. At least I thought there was a problem in a recipe not in me, if something went wrong.
In other words, I was an ordinary girl who showed an interest in baking and was trying to improve her skills by her own. However, one day everything changed. I found out that one of the best patisseries in my city was searching for a new pastry-cook. The idea of applying came to me as a sudden flash.
I had an interview and could not even imagine that they would choose me from other candidates. Nevertheless, the pastry chef liked me so much that she decided to hire me even if she had to teach me everything. From that moment, I could not believe I was going to work in this field.
From the very first day, the pastry chef was kind to me and showed much patience while I was learning to make unique and complicated cakes and desserts. I was extremely happy to work there and I loved to wake up early every day and flew to work.
Since then, I became much more experienced and skilled. Unfortunately, I had to quit the job several months later, but I still come to see my pastry chef and even come to work when she needs my help. I can call it the job of my dreams and now I know for sure that being a pastry-cook means more than baking or making desserts. It is a kind of art, which requires all of your energy, power and talent.
Перевод:
Мне всегда нравилось печь. Я начала печь и делать различные десерты, когда мне было 15 лет. Я пробовала готовить по всем рецептам, что находила в кулинарных книгах и журналах. Некоторые из них были удачными, некоторые – нет. По крайней мере, если что-то не получалось, я думала, что проблема была в рецепте, но никак не во мне.
Иными словами, я была обычной девочкой, заинтересованной в выпекании и старающейся самостоятельно усовершенствовать свои навыки. Однако в один день все изменилось. Я узнала о том, что одна из лучших кондитерских моего города ищет нового кондитера. Идея попробовать устроиться возникла у меня внезапно.
Я прошла интервью и не могла себе даже представить, что они выберут меня из других кандидатов. Тем не менее, шеф-кондитеру я так понравилась, что она решила нанять меня, несмотря на то, что ей пришлось обучить меня всему. С того момента я не могла поверить, что буду работать в этой сфере.
С самого первого дня шеф-кондитер была добра ко мне и проявляла огромное терпение, пока я училась делать уникальные и сложные десерты. Я была чрезвычайно счастлива этой работе и любила каждый день рано вставать и бегом бежать на работу. С тех пор я стала более опытной и умелой.
К сожалению, мне пришлось уйти с этой работы несколько месяцев спустя, но я до сих пор навещаю своего шеф-кондитера и даже выхожу на работу, когда ей необходима моя помощь. Я могу назвать эту работу работой моей мечты и теперь я точно знаю, что быть кондитером – значит гораздо больше, чем просто печь и делать десерты. Это своего рода искусство, требующее всей твоей энергии, силы и таланта.
Тематические фразы и слова:
Cookbook – кулинарная книга
To improve skills – улучшить способности, совершенствовать навыки
To apply – подать заявление, наниматься на работу
Методическая разработка по английскому языку «Моя профессия повар»
специалист в области арт-терапии
«Моя будущая профессия»
( приложение к учебной программе
по английскому языку.
Профессия «Повар, кондитер»)
ГБПОУ «Комаричский механико-технологический техникум»
Учебные тексты и упражнения к ним, задания для письменной работы, задания для домашней работы
Lesson 1. “Our vocational lyceum”
Lesson 2. “Russian Cuisine”
Lesson 3.” Britain Meals”
Lesson 4. “Britain Cuisine”
Lesson 5. “A tea-party”
Методическая работа урока «Наш профессиональный лицей»
Презентация №1 «Наш профессиональный лицей»
Презентация №2 « Russian Cuisine »
Презентация № 3 «Из жизни лицея»
Одной из главных задач, стоящих перед преподавателем иностранного языка, является совершенствование методики преподавания с учетом профес сиональной направленности.
Это позволит осуществить принцип межпредметных связей, увязать материалы учебников по английскому языку с теми знаниями, которые обучающиеся получают на занятиях по спецпредметам, создать особый эмоциональный настрой на занятиях, пробуждать у обучающихся интерес к изучению иностранного языка, повысить эффективность знаний.
Методическая работа по теме: «Моя будущая профессия» включает разра ботку 5 уроков согласно учебной программы, тексты и упражнения, задания для письменных работ, задания для домашних работ по следующей тематике: «Мой профессиональный лицей», «Русская кухня», «Еда в Великобритании», «Британская кухня», «Чаепитие». Для релаксационной паузы используются презентации, содержащие информацию о производственном обучении в лицее, об общественной жизни лицея.
Выбор текстов обусловлен определенной тематикой с профессиональной направленностью.
Предтекстовые упражнения предназначены для введения и закрепления новой лексики, а также способствуют выработке у учащихся навыков бессло варного перевода текстов на основе языковой догадки. Учащиеся подбирают соответствующие русские эквиваленты.
Послетекстовые упражнения служат для контроля знаний и формирования умений учащихся в устной речи. К упражнениям для контроля знаний относятся упражнения на подстановку пропущенных слов, на заполнение схем, таблиц, упражнения вопросно-ответного плана.
В зависимости от цели урока методы и приемы проведения урока могут быть разнообразными. Правильно выбранные методы обучения позволяют при наименьших затратах времени достичь наиболее высоких результатов.
На уроках английского языка большое значение имеет применение нагляд ности, использованию презентаций.
В приложениях предлагаются презентации к урокам, выполненные на базе
техникума. Обучающимся предлагается составить рассказ по картинке или фотографии. Составление рассказа ре комендуется начинать с общих вопросов, постепенно их конкретизируя. Выбор метода зависит от степени трудности картинки или фотографии. Можно исполь зовать вопросно-ответные упражнения. Новые слова, необходимые для составления рассказа должны быть предварительно введены. Они могут быть введены наглядно (если на картинке или фотографии есть изображение этих предметов или действий), в контексте, или путем перевода.
Методическая разработка урока «Наш профессиональный лицей» дана на основе материала урока первого, проводится урок с использованием презентации, включает ряд дополнительных упражнений и фо томатериалов.
Trainee, professional lyceum, vocational training, trade, train, graduate, last, practice, together, future, cook, laboratory, instructor, specialist, canteen feeding.
Exercise 2. Read and translate the following words and word-combinations:
Английский для работников ресторанов и кафе
Чтобы стать сушефом в команде повара-иностранца, обслуживать зарубежных гостей и получать больше чаевых или пройти собеседование на работу на международном круизном лайнере, нужно владеть английским языком на хорошем уровне.
Мы уже рассказывали об английском для работников гостиницы, в этой статье продолжим погружение в сферу HoReCa и осветим тему английского для работников ресторанов и кафе.
Места работы и профессии
Начнем с видов заведений: кофейня (a coffee bar), передвижная закусочная (a food truck), закусочная (a snackbar, a diner), столовая (a canteen), кафе быстрого обслуживания (a fast-food outlet, a fast-food restaurant), ресторан самообслуживания (a self-service restaurant), ресторан с едой на вынос (a take-away restaurant), ресторан изысканной кухни (a gourmet restaurant), ресторан, специализирующийся на стейках (a steakhouse), вагон-ресторан (a buffet car), банкетная служба (a catering service).
А теперь рассмотрим персонал сферы HoReCa. Обслуживающий персонал: официанты (waiters) и официантки (waitresses), старшие официанты (head waiters), помощники официанта (busboys, busgirls), хосты (hosts), хостесс (hostesses). Сотрудники бара (bar staff): бармены (bartenders) и сомелье (wine waiters). Персонал кухни (kitchen staff): шеф-повар (a head chef), сушеф, помощник шеф-повара (a sous chef), шеф-кондитер (a pastry chef), помощники повара, заготовщики (prep cooks) и повара линии раздачи / повара определенных цехов (line cooks).
Обязанности и общение с клиентами
Рассмотрим подробнее работу хоста, официанта, повара и бармена.
Хостесс
Хостесс управляет потоком клиентов (to manage customer flow) заведения: ведет регистрационный журнал (to update the log), в котором резервирует столы (to book a table), приветствует гостей (to greet guests) и провожает их к столику (to help to their seats). Если время ожидания (wait time) к столу слишком долгое, хост может угостить напитком за счет заведения (on the house). Этот сотрудник обеспечивает комфорт гостей во время их пребывания, например, предлагает семьям с детьми детское кресло (a booster seat, a high chair) или подарок для именинника, как правило, это бесплатный десерт (a free dessert).
Собрали фразы хостесс для краткой беседы с гостем:
Фраза | Перевод |
---|---|
В личной беседе | |
Have you booked a table? / Do you have a reservation? | Вы бронировали стол? |
Would you like to have a drink at the bar and I’ll call you when your table is ready? | Не хотите выпить напиток на баре? Я позову вас, когда ваш стол будет готов. |
Your table is ready. Please follow me. Here are the menus. | Ваш стол готов. Пройдите за мной, пожалуйста. Вот ваши меню. |
Please, take a seat, and I’ll bring the menu over. | Пожалуйста, присаживайтесь, а я принесу меню. |
The waiter will be here to take your order as soon as you are ready. | Как только вы будете готовы, официант примет ваш заказ. |
В телефонном разговоре | |
Thank you for calling the Paradise Restaurant. This is Ann. How can I help you? | Спасибо за звонок в ресторан «Парадиз». Это Энн. Чем я могу вам помочь? |
At what time would you like to book a table and for how many people? | На какое время вы хотите забронировать стол и на сколько людей? |
What’s your name? / May I have your name? | Как вас зовут? |
I don’t have any openings until 9 p.m. Is that ok? | Могу предложить свободный стол только после 9 вечера. Вас это устроит? |
I’m sorry. We are fully booked / very busy tonight. | Прошу прощения. Сегодня все столы заняты. |
We have no available tables with the sea view. | У нас нет свободных столов с видом на море. |
Официант
Официант знакомит гостей с блюдами меню (to explain dishes on the menu), принимает заказ (to take a food order), передает его на кухню и подает (to serve). Перед тем как вынести счет, официант должен уточнить нужны ли гостям раздельные счета (separate checks) и способ оплаты: наличными (cash) или картой (a bank card). Если посетителям нравится сервис, они оставляют официанту чаевые (tips).
Предлагаем вам набор фраз для официанта:
Официант должен хорошо разбираться в меню и уметь рассказать о каждом блюде, например:
Фраза | Перевод |
---|---|
Закуски | |
fried chicken served with a honey mustard dipping sauce | жареная курица подается с медово-горчичной подливкой |
baked potato served with any three of the following: cheese, bacon, onions, beans, lettuce | печеный картофель подается с тремя добавками на выбор: сыр, бекон, лук, бобы, салат-латук |
shrimp platter with cocktail sauce | тарелка креветок с коктейльным соусом |
house salad with our signature dressing (low-fat and low-calorie) | фирменный салат с нашей авторской заправкой (с низким содержанием жира и калорий) |
Главные блюда | |
broiled salmon with rice and steamed broccoli | жареный лосось с рисом и брокколи на пару |
burger topped with melted cheese and a spicy sauce, with a side of fries | бургер с плавленым сыром и острым соусом подается вместе с картошкой фри |
a (rare / medium rare / well done) steak served with boiled potatoes and peas | стейк (с кровью / средней прожарки / хорошо прожаренный) подается с отварным картофелем и горошком |
pork chops simmered in a sweet and sour sauce, with rice | свиная отбивная, томленая в кисло-сладком соусе, подается с рисом |
roasted chicken seasoned with herbs and served with stuffed mushrooms | жареная курица, приправленная травами, подается с фаршироваными грибами |
Десерты | |
chocolate brownie with caramel sauce | шоколадный брауни с карамельным соусом |
raspberry sorbet with fresh berries | малиновый сорбет со свежими ягодами |
donuts filled with chocolate spread, dusted in powdered sugar and served with vanilla ice cream | пончики с начинкой из шоколадной пасты, посыпанные сахарной пудрой, подаются с ванильным мороженым |
А еще официант должен уметь описать вкус (taste), привкус (flavour) и послевкусие (an aftertaste) блюда. Предлагаем скачать pdf-документ с самыми популярными прилагательными для описания вкуса блюда, а мы приведем перевод наиболее распространенных из них.
Слово | Перевод |
---|---|
sour, acid | кислый |
tart | кисловатый |
bitter, sharp | горький |
acerbic | кисло-горький |
sweet | сладкий |
sugary | приторный |
salty, saline | соленый |
spicy, piquant, zesty | острый |
mild | мягкий, легкий, неострый |
mouth-watering | слюнки текут |
delectable, luscious, palatable, toothsome | вкусный |
scrumptious | изысканный |
full-bodied, robust | крепленый (о вине) |
juicy | сочный |
Повар
Шеф-повар управляет (to manage) кухней, разрабатывает меню и заказывает ингредиенты (raw materials) у поставщиков (suppliers). Сушеф помогает ему и замещает при необходимости, он несет ответственность за хранение продуктов (storing foods), следит за соблюдением санитарных норм (sanitary regulations) и свежестью продуктов. Шеф-повар и сушеф выбирают блюда дня (specials) и дают указания (to give directions) своим помощникам, которые готовят блюда (to prepare dishes).
Форма (a uniform) сотрудника кухни: поварский колпак (a toque) или косынка (a bandana), сетка для волос (a hairnet), рабочий халат (an overall) и фартук (an apron). Персонал кухни должен соблюдать правила: обрабатывать рабочие поверхности (to disinfect work stations), носить одноразовые перчатки (to wear disposable gloves), держать прихватки (potholders) подальше от плиты и вытирать (to wipe out) пятна (stains), если что-то пролили (to spill) на пол.
Бармен
Бармен подает алкогольные напитки (to serve liquor): шампанское (sparkling wine), импортное или местное вино (imported or domestic wine) из винной карты (a wine list), бутылочное пиво (bottled beer) или пиво на кранах (on tap), односолодовый виски (single malt whiskey) или купажированный (blended whiskey) и т. д. Также он может предложить безалкогольные напитки (non-alcoholic beverages, soft drinks): негазированную воду (still water), газированную воду (sparkling water), лимонад (lemonade), молочный коктейль (a milkshake), сладкий газированный напиток (a fizzy drink) и т. д. Перед подачей бармен должен поинтересоваться, хочет ли клиент напиток комнатной температуры (room temperature) или охлажденный (chilled).
Разрешение конфликтов и проблем
Если гость недоволен чистотой тарелок или приборов, их нужно оперативно заменить (to replace) и принести извинения (to apologize). Также могут поступать жалобы (complaints) на пережаренную (overcooked), недожаренную (underdone), слишком соленую (too salty) или вовсе несъедобную (inedible) еду. В таких случаях гостю следует предложить заменить блюдо, предоставить скидку (a discount) или обед за счет заведения.
Фраза | Перевод |
---|---|
How may I help you? | Как я могу вам помочь? |
Is there a problem? | Что-то не так? |
I’m so sorry. / I owe you a sincere apology. | Прошу прощения. |
I am really sorry for the inconvenience. | Я правда прошу прощения за доставленные неудобства. |
I’ll take the dish back to the kitchen right away. There might be a slight wait while we prepare fresh plates. | Я отнесу блюдо обратно на кухню прямо сейчас. Возможно, придется немного подождать, пока мы приготовим новые. |
I’ll get you a fresh glass straight away. | Я сейчас же принесу вам чистый бокал. |
Please feel free to choose any dessert you like. It will be on the house. | Пожалуйста, выбирайте любой десерт, который вам понравится. Он будет за счет заведения. |
Please accept a complimentary cocktail as an apology for the delay. | В знак извинения за задержку примите от нас бесплатный коктейль. |
Если же негативный отзыв пришел на электронную почту или его опубликовали в комментариях в социальной сети, можете ответить следующим образом:
I’m sorry to hear that you didn’t enjoy your recent visit to our restaurant. It would be very helpful if you could explain your complaint to me in an email and tell me how you would like me to resolve this problem. We greatly value all our customers and would hate to lose you.
I look forward to hearing from you as soon as possible.
Kind regards
Zoe Rees
Manager
Жаль слышать, что вам не понравился последний визит в наш ресторан. Вы бы мне очень помогли, если бы объяснили в ответном письме причину вашей жалобы и какое разрешение проблемы вы бы хотели получить. Мы высоко ценим наших клиентов и очень не хотели бы потерять вас.
С нетерпением жду вашего скорейшего ответа.
Всего наилучшего
Зои Риз
Администратор
Кухня и хранение продуктов
Давайте рассмотрим, как устроено сердце любого ресторана — кухня.
В морозильном помещении (a walk-in freezer) хранят мясо (meat), рыбу (fish) и пакеты со льдом (ice bags). В холодильнике (a fridge) продукты хранят на полках (shelves) в определенном порядке: готовая к употреблению еда (ready-to-eat food), фрукты и овощи (fruit and vegetables), морепродукты и яйца (seafood and eggs), говядина и свинина (beef and pork), птица (poultry). В кладовой (a pantry) хранят сухие продукты (dry goods): хлеб (bread), макаронные изделия (pasta), консервированные продукты (canned goods). Персонал кухни следит за сроками годности (expiration dates) продуктов.
О видах кулинарной обработки продуктов и кухонной утвари читайте в нашей статье «Словарь кулинара: как читать рецепты на английском языке».
Полезные ресурсы
Учебники:
Руководства:
Блоги:
Подкасты:
Журналы:
Фильмы и шоу:
Будь вы барменом, ресторатором или поваром — мы составим для вас персональную программу и поможем выучить английский для успешной карьеры.
Скачать полезные слова и фразы вы можете по ссылке.