Все для переводчиков и филологов
Портал для тех, кто любит иностранные языки
Главная » Немецкий язык » Тексты на немецком языке » Текст «Мой день рождения» на немецком. «Mein Geburtstag» — сочинение
Текст «Мой день рождения» на немецком. «Mein Geburtstag» — сочинение
Текст “Мой день рождения” на немецком языке c переводом. Сочинение «Mein Geburtstag» дается с переводом на русский язык. Читайте на нашем сайте также другие темы и топики по немецкому языку.
Einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul. — Дареному коню в зубы не смотрят.
Текст “Mein Geburtstag”
Ich habe den Geburtstag am 10. Juli Das ist schön, den Geburtstag im Sommer zu haben. Es gibt viele Blumen, die Sonne scheint hell, das Wetter ist herrlich. Das macht den Geburtstag noch festlicher.
Gewöhnlich lade ich meine Freunde zum Geburtstag ein. Meine Mutter und ich bereiten uns tüchtig zum Geburtstagsfest vor. Wir kaufen Obst, Gemüse, verschiedene Süßigkeiten, Eis und Saft ein. Ich bereite verschiedene Salate zu. Meine Mutter bäckt Torte, das macht sie prima. Ich schreibe die Einladungskarten für meine Freunde.
Schon am Morgen bekomme ich Geschenke von meinen Eltern und meinem Bruder (Сочинение о семье на немецком). Das macht mir viel Spaß. Besonders gern habe ich Bücher, CD und Kassetten. Das sind meine Hobbys. Ich lese viel und höre oft Musik.
Meine Freunde kommen gewöhnlich am Abend. Sie bringen viel Blumen und Geschenke. Sie schenken mir immer etwas ganz Besonderes. Letztes Mal habe ich einen Hund als Geschenk bekommen. Ich habe den Hund Alex genannt. Der Hund ist sehr lieb, ich füttere ihn regelmäßig, er ist schon groß. Ich spiele mit ihm gern. Meine Freunde wünschen mir viel Glück und Freude. Wir tanzen, spielen, hören Musik und machen Quatsch. Es ist immer sehr lustig und interessant. Manchmal machen wir eine Party auf dem Lande. Das ist toll.
Mein Geburtstag ist für mich immer ein Feiertag.
Wortschatz — Словарь
Fragen zum Text
Текст “Мой день рождения”. Перевод с немецкого на русский
У меня день рождения 10 июля. Хорошо, когда день рождения в летнее время. Есть много цветов, солнце яркое, погода прекрасна. Это делает день рождения еще более праздничным.
Обычно я приглашаю своих друзей на день рождения. Мы с мамой очень готовимся к празднованию дня рождения. Мы покупаем фрукты, овощи, сладости, мороженое и сок. Я готовлю разные салаты. Моя мать печет торт, он у нее прекрасно получается. Я пишу приглашения для своих друзей.
Уже утром я получаю подарки от своих родителей и моего брата. Это очень весело. Мне особенно нравятся книги, компакт-диски и кассеты. Это мои хобби. Я много читаю и часто слушаю музыку.
Мои друзья обычно приходят вечером. Они приносят много цветов и подарков. Они всегда дарят мне что-то особенное. В последний раз я получила собаку в подарок. Я назвала собаку Алексом. Собака очень милая, я регулярно кормлю ее, она уже большая. Мне нравится играть с ним. Мои друзья желают мне удачи и радости. Мы танцуем, играем, слушаем музыку и делаем глупости. Это всегда очень забавно и интересно. Иногда мы устраиваем праздники за городом. Это классно.
Мой день рождения — это всегда праздник для меня.
Немецкий язык
Мой день рождения
Da gibt es viele Feste und Feiertage in unserem Leben. Die verbreiteten Familienfeste sind Geburtstage, Verlobungen, Hochzeiten, verschiedene Jubiläen.
Mein Lieblingsfest ist mein Geburtstag. Er ist am ersten Januar. Es ist Neujahrfest, mit dem die Menschen so viele Hoffnungen und Erwartungen verbinden. In den letzten Dezemberwochen ist die Stadt mit Tannengrün, Lampions und Girlanden hübsch geschmückt. Die prächtigen Schaufenster locken die Kunden. Endlich sind alle Geschenke gekauft. Der Tannenbaum ins Haus gebracht, alle Besorgungen gemacht.
Das ist die beste Zeit des Jahres. Am späten Nachmittag versammelt sich die ganze Familie am Festtisch. Der Tannenbaum ist mit Glaskugeln und Lametta geschmückt, die Kerzen angezündet. Unter dem Tannenbaum liegen zahlreiche Geschenke, in silbernes Papier eingewickelt. Was mag da sein? Die Neugier der Kinder erreicht ihren Höhepunkt. Es duftet herrlich nach dem frischgebackenen Kuchen.
Ich warte auf diese Zeit, denn ich möchte meine Geschenke anfallen.
Aus dem Radio ertönt lustige Musik. Das Fernsehen sorgt auch für fröhliche Stimmung der Menschen. Es werden viele Unterhaltungssendungen und Komödien gesendet. Kurz vor Mitternacht wendet sich das Staatsoberhaupt an das Volk mit seiner kurzen feierlichen Ansprache. Endlich schlägt die Uhr 12. Die Sektflasche wird mit einem lauten Knall geöffnet, die Gläser werden gefüllt. Alle stoßen miteinender an, gratulieren zum Neujahr und zum meinen Geburtstag, wünschen alles Gute im Neuen Jahr und machen einender Geschenke. In den letzten Jahren ist es ein Brauch, den Anfang des Neuen Jahres mit viel Lärm und Salut zu begrüßen. Der Himmel ist vom Feuerwerk hell erleuchtet. Wir tanzen, singen und feiern bis zu den Morgenstunden. Es ist seht wichtig, dass ich am diesem Tag meine Familie, Verwandte und Geschwister sehen kann. Es macht mir vielen Spaß.
В нашей жизни много самых разных праздников и праздничных дней. Самыми распространенными семейными праздниками являются дни рождения, помолвки, свадьбы, разные юбилеи.
Моим самым любимым праздником является мой день рождения. Он приходится на первое января. В этот день празднуется Новый год, с которым люди связывают свои надежды и ожидания. В последние недели декабря город украшается пихтовым лапником, фонарями и гирляндами. Великолепные витрины манят покупателей. Наконец-то, все подарки куплены. В доме стоит елка, все приготовления завершены.
Это лучшее время в году. Поздним вечером вся семья собирается за праздничным столом. Елка украшена стеклянными шарами и гирляндами, свечи зажжены. Под елкой лежат многочисленные подарки, завернутые в серебряную бумагу. Что там может быть? Любопытство детей достигает своей кульминации. Пахнет свежеиспеченными пирогами.
Я жду это время, потому что мне хочется получить свои подарки.
По радио звучит веселая музыка. Телевидение тоже заботится о задорном расположении духа людей. Показывают много развлекательных программ и комедий. Незадолго до полуночи глава государства обращается к народу с поздравительной речью. Наконец, часы бьют 12. Громким хлопком открывается бутылка шампанского, наполняются бокалы. Все чокаются друг с другом, поздравляют с Новым годом и меня с днем рождения, желают всего наилучшего в новом году и дарят подарки. В последнее время стало традицией приветствовать начало года шумно и с салютом. Небо расцвечивается фейерверками. Мы танцуем, поем и празднуем до утра. Важно, что в этот день я могу увидеть свою семью и родственников. Это доставляет мне удовольствие.
Мой день на немецком
Mein Arbeitstag beginnt ziemlich früh. Ich stehe gewöhnlich um 6.30 Uhr auf. Nach dem Aufstehen mache ich das Bett und gehe ins Bad. Dort dusche ich mich, putze die Zähne und ziehe mich an.
Мой рабочий день начинается довольно рано. Я встаю обычно в 6.30. После подъема я убираю кровать и иду в ванную. Там я принимаю душ, чищу зубы и одеваюсь.
Gegen 7 Uhr gehe ich in die Küche. Dort mache ich das Radio an und bereite mein Frühstück vor. Gewöhnlich trinke ich eine Tasse Kaffee und esse ein paar Toastbrote mit Käse oder Wurst. Das Frühstück dauert nicht lange. Nach dem Frühstück spüle ich das Geschirr, packe meine Sachen und ziehe mich an. Um 7.45 Uhr gehe ich aus dem Haus.
Около 7 часов я иду на кухню. Там я включаю радио и готовлю свой завтрак. Я обычно выпиваю чашку кофе и ем несколько ломтиков хлеба с сыром или колбасой. Завтрак длится не долго. После завтрака я мою посуду, собираю свои вещи и одеваюсь. В 7.45 я выхожу из дома.
Die Schellingstraße liegt im Stadtzentrum, und die Uni ist nicht weit von meinem Haus. Bei schönem Wetter gehe ich zu Fuß, und bei schlechtem Wetter fahre ich zwei Haltestellen mit dem Bus. An der Haltestelle “Universität” steige ich aus.
Schellingstraße расположена в центре города, и университет не далеко от моего дома. В хорошую погоду я иду пешком, а в плохую погоду я езжу две остановки на автобусе. На остановке «Университет» я выхожу.
Ich studiere Jura an der Ludwig-Maximilians-Universität. Der Unterricht an der Uni beginnt um 8 Uhr und dauert gewöhnlich bis 15.30 Uhr. Nach dem Unterricht gehe ich in die Mensa und esse dort zu Mittag. Das Essen ist ziemlich lecker und billig. Nach dem Essen gehe ich oft in die Bibliothek. Nach der Bibliothek gehe ich manchmal direkt nach Hause, manchmal gehe ich zum Sport oder einkaufen.
Я изучаю право в университете Людвига-Максимилиана. Занятия в университете начинаются в 8 часов и длятся до 15.30. После занятий я иду в столовую и обедаю там. Еда довольно вкусная и дешевая. После обеда я часто хожу в библиотеку. После библиотеки я иногда иду прямо домой, иногда я иду за покупками или на спорт.
Gegen 20 Uhr komme ich zurück nach Hause. Zu Hause esse ich zu Abend. Dann lerne ich für die Uni, surfe im Internet, lese oder sehe fern. Manchmal gehe ich mit Freunden aus.
Около 20 часов я возвращаюсь домой. Дома я ужинаю. Потом я делаю уроки, сижу в Интернете, читаю или смотрю телевизор. Иногда я хожу куда-нибудь с друзьями.
So sieht gewöhnlich mein Arbeitstag aus. Abends bin ich ziemlich müde. Um 23.00 Uhr gehe ich zu Bett und schlafe schnell ein.
Так обычно выглядит мой рабочий день. Вечерами я довольно усталый. В 23.00 часа я ложусь спать и быстро засыпаю.
Petra steht nicht besonders früh auf, weil ihr Arbeitstag erst um 11.00 beginnt. Normalerweise steht sie um 08.30 auf. Nach dem Aufstehen geht sie ins Bad, duscht sich und putzt ihre Zähne. Dann erkundigt sie sich nach dem aktuellen Wetterbericht und zieht sich dementsprechend an.
Петра встает не особенно рано, поскольку ее рабочий день начинается лишь в 11.00. Обычно она поднимается с постели в 08.30. После подъема она идет в ванную, моется под душем и чистит зубы. Затем она узнает актуальный прогноз погоды и в соответствии с ним одевается.
Um 09.00 frühstückt Petra. Zum Frühstück macht sie immer Toastbrot und Spiegeleier oder weichgekochte Eier. Sehr gerne isst Petra auch Quark und Käse. Jeden Morgen trinkt sie ein Glas Orangensaft und eine Tasse Kaffee mit Milch.
В 09.00 Петра завтракает. На завтрак она всегда готовит тосты и яичницу или яйца всмятку. С большим удовольствием Петра также ест творог и сыр. Каждое утро она выпивает стакан апельсинового сока и чашку кофе с молоком.
Petra arbeitet in der Kanzlei einer Fahrschule. Diese Fahrschule befindet sich nicht weit von ihrem Haus. Deshalb läuft sie in die Schule gewöhnlich zu Fuß. Wenn das Wetter schlecht ist, steigt sie in den Bus ein.
Петра работает в канцелярии автошколы. Эта автошкола находится недалеко от ее дома. Поэтому она обычно ходит на работу пешком. Если погода плохая, то она садится на автобус.
Gegen 15.00 geht Petra in ein kleines Cafe gegenüber der Fahrschule und isst zu Mittag. Um 19.00 ist ihr Arbeitstag zu Ende. Nach der Arbeit geht Petra selten direkt nach Hause. Oft besucht sie am Abend ihre Schwester und Freundinnen. Mindestens zweimal wöchentlich geht sie nach der Arbeit einkaufen.
Около 15.00 Петра идет в маленькое кафе напротив автошколы и обедает там. В 19.00 ее рабочий день заканчивается. После работы Петра редко сразу возвращается домой. Часто она навещает по вечерам свою сестру и подружек. Минимум два раза в неделю она идет в магазин за покупками.
Zwischen 21.00 und 22.00 kommt Petra gewöhnlich nach Hause. Da sie die Abendmahlzeit größtenteils bei ihrer Schwester oder in einer Kneipe mit ihren Freundinnen einnimmt, trinkt sie nur Tee am Abend. Sie sieht dabei auch gerne fern und liest Bücher und Zeitschriften. Um 24.00 geht sie schlafen.
Между 21.00 и 22.00 Петра обычно приходит домой. Поскольку она по большей части ужинает у своей сестры или в кафе со своими подругами, вечером она пьет только чай. При этом она с удовольствием смотрит телевизор и читает книги и журналы. В 24.00 она идет спать.
Полезная картинка на тему «Мой день»
Мой день на немецком языке
Сегодняшняя заметка про распорядок дня: «Мой день на немецком языке». Здесь вы найдете отличный инструктаж, состоящий из 12 пунктов, в каждом из которых необходимые для сочинения фразы. Вы сможете сами составить рассказ о своем обычном дне, выбирая то, что вам подходит.
Следующие фразы подойдут как для школьников, студентов, так и для работающих людей и даже мам.
Из каких пунктов состоит ваш обычный день?
1. Подъем
Um halb sieben weckt mich meine Mutter. — В половине седьмого меня будит мама.
Der Wecker klingelt um… — Будильник звенит в…
Jeden Abend stelle ich den Wecker, aber ich höre ihn nicht. — Каждый вечер я ставлю будильник, но не слышу его.
Ich bin ein Langschläfer und will immer noch einige Minuten schlafen. — Я засоня и мне всегда хочется поспать еще несколько минуток.
Ich stehe um halb neun auf. — Я встаю в половине девятого.
2. Умывание.
Im Badezimmer wasche ich mein Gesicht, käme meine Haare und putze meine Zähne. — В ванной я умываюсь, причесываюсь и чищу зубы.
Ich putze mir die Zähne. — Я чищу зубы.
Ich dusche mich kalt. — Я принимаю холодный душ.
3. Переодевание.
Nach dem Zähneputzen ziehe ich mich an. — После чистки зубов я одеваюсь.
Ich stehe vor dem Kleiderschrank und überlege, was ich anziehen soll. — Я стою у шкафа и думаю, что же мне надеть.
Dann ziehe ich mich an und kämme mich vor dem Spiegel. — Затем я одеваюсь и расчесываю свои волосы перед зеркалом.
Ich ziehe mich an und schminke mich. — Я одеваюсь и крашусь.
4. Завтрак.
Meine Mutter ruft mich zum Frühstück. — Мама зовет меня завтракать.
Ich mache das Frühstück. — Я делаю завтрак.
Ich trinke nur ein Glas Kaffee zum Frühstück. — Я пью только чашку кофе на завтрак.
Zum Frühstück esse ich eine Schüssel Haferbrei. — На завтрак я ем тарелку овсяной каши.
Um acht setze ich mich an den Tisch und frühstücke. — В восемь я сажусь за стол и завтракаю.
Gewöhnlich esse ich belegte Brötchen und trinke Tee. — Обычно я ем бутерброды и пью чай.
Zum Frühstück esse ich zwei Schnitten Brot mit Marmelade. — На завтрак я ем два куска хлеба с конфитюром.
5. Путь в школу или на работу.
Ich setze mich aufs Fahrrad und treffe mich mit meiner Freundin um acht. — Я сажусь на велосипед и встречаюсь со своими друзьями в восемь часов.
Ich fahre zur Arbeit mit dem Zug. — Я еду на работу на поезде.
Mein Büro befindet sich in der Nähe, deswegen gehe ich immer zu Fuß. — Мой офис находится поблизости и я всегда хожу до него пешком.
А как вам такое ёмкое предложение, которое уже имеет в себе все предыдущие пункты:
Ich stehe morgens gegen 7 Uhr auf, frühstücke nur wenig und fahre dann ins Büro, wo ich in der Regel kurz nach 8 Uhr ankomme. — Я встаю около 7 часов, немного завтракаю и еду в офис, куда я как правило приезжаю немного позже восьми часов.
6. Рабочий день
Um neun Uhr muss ich auf der Arbeit sein. — В 9 утра я должен (должна) быть на работе.
Um acht Uhr muss ich in der Uni/in der Schule sein. — Я восемь утра я должен (должна) быть в университете/ в школе.
Ich mache um 18:30 Feierabend. — Мой рабочий день заканчивается в 18:30.
Ich arbeite von 9 bis 17 Uhr jeden Tag. — Каждый день я работаю с 9 до 17 часов.
Если хотите дополнить этот пункт другими фразами, загляните в заметку о профессиях: там найдете не только перечень профессий, но и подходящий к этому пункту раздел о рабочем времени и графике.
7.Обед.
Ich esse zu Mittag um halb zwei. — Я обедаю в половине второго.
Zu Hause esse ich zu Mittag und ruhe mich ein wenig aus. — Дома я обедаю и немного отдыхаю.
Dann essen wir in der Kantine. Wir essen gern Salat und Fleisch. — Затем мы едим в столовой. Мы кушаем салат и мясо.
8. После школы/ после работы
Erst muss ich noch die Hausaufgaben erledigen. — Сначала я должен выполнить домашние задания.
Ich helfe meiner Mutter im Haushalt: wasche das Geschirr ab und kaufe ein. — Я помогаю моей маме по хозяйству: мою посуду и делаю покупки.
Ich putze die Wohnung und wasche die Wäsche. — Я мою квартиру и стираю белье.
Nach der Arbeit gehe ich spazieren. — После работы я хожу прогуляться.
9. Дополнительные занятия, хобби.
Ich treffe mich mit meinen Freunden. — Я встречаюсь со своими друзьями.
Manchmal gehe ich ins Kino oder ins Theater. — Иногда я хожу в кино или театр.
Zweimal pro Woche gehe ich nach der Arbeit ins Fitnessstudio. — Дважды в неделю после работы я хожу в фитнес-центр.
Einmal in der Woche gehe ich in die Stadt und kaufe ein. — Один раз в неделю я иду в город за покупками.
Про хобби есть отдельная статья на блоге — заглядывайте, чтобы пополнить этот пункт дополнительными фразами.
10. Ужин.
Um halb sieben gibt es bei uns schon Abendessen. — В половине седьмого у нас уже ужин.
Um sieben Uhr abends bereite ich das Abendessen vor und dann esse ich mit meiner Familie zu Abend. — В 7 часов я готовлю ужин и затем ужинаю с моей семьей.
Если хотите детальнее описать, что именно предпочитаете есть на завтрак, обед или ужин — загляните в заметку о блюдах или в статью о продуктах на немецком языке.
11. Вечер
Um acht Uhr abends sehe ich normalerweise die Nachrichten im Fernsehen. — В восемь вечера я обычно смотрю новости по телевизору.
Ich telefoniere jeden Abend mit meiner Mutter. — Каждый вечер я разговариваю по телефону с моей мамой.
Oft spiele ich mit meinem Vater Schach. — Часто я играю с моим папой в шахматы.
Abends sehe ich lieber fern, als zu lesen. — По вечерам мне больше нравится смотреть телевизор, нежели читать.
12. Сон.
Um neun gehe ich ins Bett und lese noch bis halb zehn. — В девять я иду в кровать и читаю книгу до половины десятого.
А что по воскресеньям?
Sonntag ist immer der Tag, wo ich aufräume und putze. — Воскресенье — этл день, когда я занимаюсь уборкой.
Ein Tag wie jeder andere. — Такой же день, как и все другие.
Ich gehe oft sonntags auch arbeiten. — Я часто по воскресеньям работаю.
Am Sonntag kann ich lange ausschlafen. — В воскресенье я могу поспать подольше.
И еще несколько выражений, которые можете вставить в ваш рассказ:
Früh mit den Hühnern zu Bette und auf mit dem Hahn um die Wette. — Вставать с петухами (очень рано), ложиться с курами (рано).
Ich habe alle Hände voll zu tun. — У меня много дел.
Die Zeit vergeht wie im Fluge. — Время летит очень быстро.
Es macht mir Spaß. — Это доставляет мне удовольствие.
Das finde ich blöd. — Я нахожу это глупым.
Das macht frisch. — Это освежает.
Мой день на немецком языке: два небольших примера
День школьника:
Mein Wecker geht um 6.45. Ich bleibe noch zehn Minuten im Bett. Dann frühstücke ich mich zusammen mit meiner Schwester und meinem Vater.Wenn ich fertig bin, ziehe ich mich an und gehe in die Schule. Wenn die Schule aus ist, gehe ich nach Hause. Ich esse zu Mittag um 14 Uhr. Dann mache ich meine Hausaufgaben und sehe ich fern. Abends treffe ich meine Freunde und gehe Fahrrad fahren. Zu Hause dusche ich und esse. Um 22 Uhr bin ich im Bett.
Мой будильник звенит 6:45. Еще 10 минут я остаюсь в кровати. Затем завтракаю вместе с моей сестрой и папой. Когда заканчиваю, одеваюсь и иду в школу. Когда школа подходит к завершению, и иду домой. Я обедаю в 14 часов. Затем делаю домашние задания и смотрю телевизор. По вечерам я встречаюсь с моими друзьями и катаюсь на велосипеде. Дома я принимаю душ и кушаю. В 10 часов я иду спать.
Один день из жизни работающей мамы:
Morgens um Viertel nach 6 klingelt der Wecker, ich stehe auf. Mein Mann rasiert sich schon. Um 7 frühstücken wir. Die Kinder müssen sich beeilen. Die Schule fängt um 8 Uhr an. Am Vormittag arbeite ich als Psychologin. Um halb eins mache ich schnell ein kleines Mittagessen für die Kinder und mich. Am Nachmittag bringe ich die Kinder oft zum Sport. Endlich Feierabend! Am Abend sitzen wir meistens zusammen und essen.
Будильник звенит каждое утро в 6:15, я встаю. Мой муж уже бреется. В 7 часов мы завтракаем. Дети должны поторопиться. Школа начинается в 8 часов. До обеда я работаю психологом. В половине первого я быстро готовлю обед для детей и себя. После обеда я в основном отвожу детей на спорт. Наконец-то дома! Вечером мы сидим в основном все вместе и едим.
Вопросы на тему: «Мой день на немецком языке»
Если хотите расспросить о распорядке дня вашего собеседника, можете задать вот такие вопросы:
Wie ist Ihr Tagesablauf? — Какой у вас распорядок дня?
Wann stehen Sie gewöhnlich auf? Und am Sonntag? — Когда вы обычно просыпаетесь? А по воскресеньям?
Wann frühstücken Sie? Wann essen Sie zu Mittag und zu Abend? — Когда вы завтракаете? Когда вы обедаете и когда ужинаете?
Wie viel Stunden macht Ihr Arbeitstag? — Сколько часов вы проводите на работе?
Wann ist Feierabend? — Когда заканчивается рабочий день?
Was machen Sie am Abend? — Что вы делаете по вечерам?
Wann gehen Sie gewöhnlich schlafen? — Когда вы обычно идете спать?
Was tun Sie am Montag, Dienstag usw.? — Что вы делаете по понедельникам, вторникам и тд.?
Wie unterscheiden sich die einzelnen Wochentage? — Как отличаются дни недели?
Was machen Sie am Wochenende? — Что вы делаете по выходным?
Поздравления с днем рождения на немецком языке (с прим.переводом). Часть 1.
Поздравления с днем рождения на немецком языке!
Я думаю, каждый (особенно новичок в немецком) хоть раз задумывался о том, как поздравить немецкого друга с днем рождения! К счастью, долго думать не надо>> есть для этого крутая штука >> интернет))) вбил нужную тематику и нашел, что надо! Вылезает множество вариантов, сайтов и блогов! И надеюсь, я среди них тоже где-то красуюсь со своими немецкими поздравлениями!))
Итак, по этой теме поздравлений с днем рождения я выбрала наиболее употребляемые и популярные выражения, а также парочку поздравлений в стихотворной форме! Если хотите, то можете уже начать себе записывать в свой немецкий блокнот/тетрадь*))) Думаю, подойдут они практически для всех и для любого возраста!
Für Freunde und Familienmitglieder (Поздравления с днем рождения на немецком языке для друзей и членов семьи):
Ich sende dir die allerherzlichsten Glückwünsche zu deinem Geburtstag! (Шлю тебе самые сердечные поздравления с днем рождения!)
Möge dir das neue Lebensjahr Glück, Gesundheit sowie viele schöne Momente bringen! (Пусть тебе этот жизненный год принесет удачу, здоровье, а также множество прекрасных моментов!)
Ich wünsche dir von ganzem Herzen Glück, Gesundheit und alles Gute! (Я желаю тебе от всего сердца счастья, здоровья и всего хорошего!)
Etwas förmlicher – für Kollegen und Geschäftspartner: (офиц. п оздравления с днем рождения на немецком языке для коллег и партнеров по бизнесу)
Zu Ihrem Geburtstag sprechen wir Ihnen herzliche Glückwünsche aus. (Выражаем вам наши сердечные пожелания ко дню рождения.)
Ich sende Ihnen zu Ihrem Geburtstag meine herzlichen Glückwünsche. (Шлю Вам мои сердечные пожелания ко дню Вашего рождения.)
Zu Ihrem Geburtstag gratulieren wir Ihnen herzlich. (От всего сердца поздравляем Вас с днем рождения!)
Ich sende Ihnen aus der Ferne meine besten Wünsche! (Шлю Вам издалека мои наилучшие пожелания!)
Ich wünsche Ihnen zu Ihrem Geburtstag alles Gute! (Желаю Вам на день рождения всего только хорошего!)
Популярные фразы для поздравлений с днем рождения на немецком языке:
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! / Наше сердечное поздравление ко дню рождения!
Herzliche Glückwünsche zum Geburtstag! / Наши сердечные поздравления ко дню рождения!
Alles Gute zum Geburtstag! / Всех благ на день рождения!
Alles Liebe zum Geburtstag! / С любовью, на день рождения! (в письме)
Ich wünsche dir alles Gute! / Я желаю тебе всего хорошего/всех благ!
Alles Liebe und Gute für dich! / Большой любви и всего хорошего тебе!
Wir gratulieren dir ganz herzlich! / Мы поздравляем тебя со всем сердцем (сердечно поздравляем)!
Zum Geburtstag wünsche ich dir alles Gute! / На день рождения желаю я тебе всего хорошего/всех благ!
Поздравления с днем рождения на немецком языке в стихах
Zum Geburtstag recht viel Glück,
immer vorwärts, nie zurück,
wenig Arbeit recht viel Geld,
grosse Reisen in die Welt,
jeden Tag gesund sich fühlen,
sechs Richtige im Lotto spielen,
ab und zu ein Gläschen Wein,
dann wirst du immer glücklich sein.
На день рождения очень много счастья!
всегда вперед и никогда назад!
поменьше работы и побольше денег,
отличных/классных кругосветных путешествий,
каждый день чувствуй себя здоровым/ой
выигрывай в лотто все шесть (цифр),
иногда выпивай по бокалу/стаканчику вина!
И тогда ты будешь всегда счастлив!)
Meine kurzen Wünsche sind
eine gute Sache
heute fürs Geburtstagskind:
Lebe! Liebe! Lache!
(Мои короткие пожелания сегодняшнему имениннику очень хороши и таковы: Живи, Люби, Смейся!)
Liebe, Glück und keine Sorgen,
Gesundheit, Mut für heut und morgen.
All das wünsche ich zum Feste,
für Dich natürlich nur das Beste!
(Любви, Счастья и никаких забот,
Здоровья, Мужества на сегодня и завтра.
Все это и только лучшее я желаю тебе на праздник!)
Viele Wünsche, viele Träume sollen in Erfüllung gehen.
Vermischt mit Liebe, Glück und Freude wirst Du das Lebensjahr bestehen.
(Множество твоих желаний и мечтаний должны воплотиться в реальность/жизнь. Смешав любовь, счастье и радость, ты преодолеешь этот новый год жизни.)
Zum Geburtstag alles Gute, Glück und Freud auf der Lebensroute. / В день рождения желаем всех благ, счастья и радости на жизненном пути!
Alles Gute und viel Glück,
Blumen, Kerzen, Tortenstück,
nette Gäste, Spaß und Sekt,
so ist ein schöner Tag perfekt!
(Всех благ и много счастья,
цветов, свечей и тортиков,
хороших гостей, веселья и шампанского,
и тогда будет этот прекрасный день идеальным!)
Alles Gute, viele Wünsche und von Herzen ein Geschenk,
Du sollst wissen, Du bist wichtig und dass ich heut an Dich denk!
Ein Hut voller Freude, ein Fass voller Glück,
ich wünsch auch noch Liebe und Gesundheit am Stück.
(Всех благ, много пожеланий и от сердца подарок,
ты должен знать, что ты важный и, что я сегодня думаю о тебе!
Шляпу полную радости, бочку наполненную счастьем
и еще я желаю тебе бесконечной любви и здоровья!)
Nur für Dich werden wir singen.
Hoch sollst Du leben.
Die besten Wünsche werden erklingen.
Sie lassen Dich erbeben.
(Только для тебя будем мы петь!
За твое здоровье/да здравствуешь ты!
Наилучшие пожелания прозвучат,
они заставят тебя дрожать/взрогнуть)
Hoch, hoch, dreimal hoch!
Auf Dein Leben und die Liebe.
Und was willst Du noch?
Keine Tränen und keine Hiebe.
(Ура, ура, 3 раза ура!
За твою жизнь и за любовь!
А что еще ты хочешь?
Никаких слез и жизненных ударов!)
Если Вам понравилась статья, поделитесь ею в соц.сети ниже (кнопочки)=) Возможно кому-нибудь еще она будет интересна и полезна. Заранее спасибо вам мои дорогие читатели!