Рассказ о своем характере на немецком

Сказки

Все для переводчиков и филологов

Портал для тех, кто любит иностранные языки

Главная » Немецкий язык » Тексты на немецком языке » Рассказ о себе на немецком языке с переводом. Сочинение-автобиография

Рассказ о себе на немецком языке с переводом. Сочинение-автобиография

Прочитайте этот текст о себе на немецком. Вы можете использовать этот рассказ как образец, чтобы написать собственное сочинение для домашнего задания по немецкому.

Ich heiße Jelena Popowa. Mein Name ist Popowa und Jelena ist mein Vorname. Ich bin 11 Jahre alt. Ich gehe in die 6. Klasse.

Ich lebe in Moskau. Meine Familie ist nicht groß: ich habe Mutter, Vater, und einen Bruder.

Ich bin nicht groß von Wuchs, aber schlank. Ich habe lange braune Haare, ein rundes Gesicht und eine gerade kleine Nase. Ich habe einen schönen Mund mit vollen rosigen Lippen. Meine Augen sind grün, meine Wimpern sind lang. Meine Ohren sind klein und ich trage die Ohrringe aus Silber. Gewöhnlich trage ich gern Pullover und Jeans.

Ich besuche die Schule gern. Dort ist es interessant. Meine Lieblingsfächer sind: Deutsch, Literatur, Geschichte und Musik.

Ich lese viel und habe eine große Bibliothek zu Hause. Ich liebe Musik und besuche die Musikschule. Ich bin Sportfreundin, besonders gern schwimme ich und laufe im Winter Schi. Alle sagen, dass ich einen guten Charakter habe. Ich bin ruhig, hilfsbereit und sehr kontaktfreundig.

Ich habe viele Freunde. Ich bevorzuge starke und kluge Freunde, die schüchternen und dummen Leute gefallen mir nicht.

Сочинение о себе на немецком языке с переводом

Меня зовут Елена Попова. Моя фамилия Попова, а мое имя Елена. Мне 11 лет. Я учусь в 6 классе.

Я живу в Москве. Семья у меня небольшая: есть мама, отец и брат.

Я не высокая, но стройная. У меня длинные каштановые волосы, круглое лицо и прямой нос. У меня красивый рот с пухлыми розовыми губами. Глаза зеленые, ресницы длинные. У меня маленькие уши, и я ношу серебряные серьги. Обычно я люблю носить свитера и джинсы.

Я люблю ходить в школу. Там интересно. Мои любимые предметы: немецкий, литература, история и музыка.

Я много читаю, у меня дома большая библиотека. Люблю музыку и хожу в музыкальную школу. Я фанат спорта, особенно люблю плавать и кататься на лыжах зимой. Все говорят, что у меня хороший характер. Я спокойная, отзывчивая и очень общительная.

У меня есть много друзей. Я предпочитаю сильных и умных друзей, я не люблю застенчивых и глупых людей.

Источник

Рассказ о себе на немецком экзамене Start Deutsch A1 и какие вопросы задают экзаменаторы!

Рассказ о себе на немецком экзамене Start Deutsch A1 и какие вопросы задают экзаменаторы!

Как раз в устную часть экзамена на сертификат Start Deutsch A1 входит задание «Рассказ о себе на немецком» или по-другому представиться.

Не желательно очень долго рассказывать о себе и вдаваться в подробности — вас просто остановят. Также, не надо слишком кратко рассказывать. Держитесь золотой середины в данной части экзамена Start Deutsch A1.

Вы должны точно знать, что вы будете рассказывать — для этого вам в помощь будет выдан лист с пунктами, которые вы должны затронуть в своей речи о себе. Здесь ниже я приведу эти пункты, по которым вы будете говорить, а также дам вам пример для вашего рассказа.

Рассказ о себе на немецком экзамене Start Deutsch A1 не так уж сложен, если вы реально готовитесь к нему. Этот экзамен самый легкий по сравнению с экзаменами на уровни начиная с B1 и заканчивая C2!

Итак, вот список того, что вам нужно будет осветить в своей речи:

Правда легкие пункты??=)

А теперь, какие вопросы могут задать на экзамене Start Deutsch A1 после того, как вы расскажите о себе?

Очень популярный вопрос или даже просьба экзаменатора — это произнести по буквам какое-нибудь слово из вашей речи о себе! Это может быть ваша фамилия, улица, город…. Экзаменаторы любят спрашивать обычно длинные и сложные слова! Так что выберите из своей речи все на ваш взгляд сложные, странные и длинные слова и отрепетируйте — произнесите их все по буквам!

Также, экзаменаторы очень любят послушать, как вы ориентируетесь в цифрах — поэтому они попросят вас сказать ваш телефонный номер! Можете не говорить свой настоящий номер, но какие-нибудь цифры вы должны будете сказать!

А теперь приступим к примеру: Рассказ о себе на немецком экзамене Start Deutsch A1

Hallo! (Привет) либо Guten Tag! (Здравствуйте!)

Ich möchte mich vorstellen (я хочу представиться). Ich heiße Marina (Меня зовут Марина). Mein Familienname ist Petrova (Моя фамилия Петрова).
Ich bin 25 Jahre alt (Мне 25 лет).

Mein Heimatland ist Russland (моя родина Россия). (Ich komme aus Russland — Я из России). Meine Familie und Ich wohnen in Moskau (Я и моя семья живем в Москве).

Ich kann Russisch, Englisch und ein bisschen Deutsch sprechen (Я могу говорить на русском, английском и немного на немецком). ЛИБО Ich spreche Russisch, Englisch und ein bisschen Deutsch (Я разговариваю по-русски, по-английски и немного по-немецки).

Ich bin Englischlehrerin/Friseurin/Krankenschwester/Ärztin von Beruf.(Я по профессии учительница английского языка/Парикхмахер/Медсестра/Врач). Meine Arbeit ist toll (Моя работа замечательная!). Ich mag meine Arbeit!(Я люблю свою работу!)

Das Leben ohne Hobbys ist kein Leben!(Жизнь без Хобби — не жизнь). Ich lese gern!(Я охотно читаю) Das macht mir viel Spaß!(Это доставляет мне удовольствие). Ich reise gern!(Я охотно путешествую) Das ist lustig!(Это весело!). Ich mache gern Sport (Я с удовольствием занимаюсь спортом): schwimmen, Fahrrad fahren, tanzen.(плаванием, ездой на велосипеде, танцами).

ЛИБО про хобби можно просто сказать :
Ich habe viele Hobbys (у меня много Хобби). Ich lese gern, reise gern, ich mache/treibe Sport — zum Beispiel, Schwimmen, Radfahren, Tanzen.(Я с удовольствием читаю, путешествую, занимаюсь спортом — например, плаванием, ездой на велосипеде, танцами).
Das war’s! (Вот и всё).

Если хотите посмотреть еще один пример рассказа, то жмите сюда=)

Читайте также:  Почему рассказ назван чудесный доктор а не истинное происшествие

Если Вам понравилась статья, поделитесь ею в соц.сети ниже (кнопочки)=) Возможно кому-нибудь еще она будет интересна и полезна. Заранее спасибо вам мои дорогие читатели! 😉 Пишите комментарии, вопросы, подписывайтесь и получайте материал!

Источник

ЧЕРТЫ ХАРАКТЕРА

Прилагательное

weise – мудрый
intelligent – интеллигентный
klug, clever – умный

schlau – умный, хитрый
raffiniert – хитроумный
gerissen, (hinter)listig – хитрый, коварный

heuchlerisch – лицемерный
verlogen, falsch – лживый
untreu – неверный, вероломный

dreist – наглый
egoistisch – эгоистичный
geizig – скупой
(hab)gierig – жадный

angeberisch, prahlerisch, protzig – хвастливый

hochnäsig, überheblich, arrogant – заносчивый, высокомерный
eitel, selbstverliebt – самовлюблённый

selbstbewusst, selbstsicher – самоуверенный

mutig – смелый
tapfer – храбрый
kühn – отважный, мужественный

stolz – гордый

herrisch, befehlerisch – повелительный, начальственный
erhaben – выдающийся

dominant – преобладающий
autoritär – авторитетный
überzeugend – убедительный
durchsetzungsfähig – в состоянии добиваться своего, готовый к преодолению трудностей
durchsetzungsstark – настойчивый в достижении цели

willensstark – волевой
entschlossen, entschieden – решительный

konsequent – последовательный
streng – строгий

ernst – серьёзный

negativ – негативный, отрицательный
pessimistisch – пессимистический
launisch – капризный
traurig – грустный

nachdenklich, bedacht – задумчивый
zurückhaltend, distanziert – сдержанный
abweisend – отталкивающий, недружелюбный
verträumt – летающий в облаках, погружённый в свои мысли

vergesslich – забывчивый
zerstreut, schusselig – рассеянный
ungeschickt – неловкий, неумелый
tollpatschig – неповоротливый, неуклюжий

dumm – глупый
doof, blöd(e) – тупой
albern – дурацкий

kindisch – ребяческий, детский

naiv – наивный
beeinflussbar – поддающийся/подверженный (чужому) влиянию
leichtsinnig, leichtfertig – легкомысленный
unbekümmert, sorglos – беззаботный, беспечный

ungezwungen, locker, lässig – непринуждённый

schlampig – неряшливый, безалаберный
chaotisch – хаотический
unordentlich – беспорядочный

verschwenderisch – расточительный

gemütlich, bequem – тяжёлый на подъём
träge – вялый, медлительный
faul – ленивый

lebensfroh, lebenslustig – жизнерадостный
positiv – положительный, позитивный
optimistisch – оптимистический
vertrauensvoll – доверчивый

fröhlich – весёлый, радостный
humorvoll – полный юмора
lustig, witzig – забавный, смешной

verrückt – сумасшедший
energisch – энергичный
temperamentvoll – темпераментный
exzentrisch – эксцентричный

quirlig – подвижный, живой
unruhig – беспокойный, вертлявый, непоседливый
ungeduldig – нетерпеливый
hyperaktiv – гиперактивный

hastig, hektisch, hetzerisch – поспешный, суетливый, торопливый
flink, fix, rasch, pfiffig – шустрый, проворный, бойкий, юркий
schnell – быстрый

spontan – спонтанный

anpassungsfähig, flexibel – умеющий приспосабливаться, легко адаптирующийся

entgegenkommend – уступчивый, обходительный, любезный
großzügig – великодушный, щедрый
fürsorglich – заботливый
hilfsbereit – готовый помочь

fleißig – прилежный, старательный

selbstständig – самостоятельный

zielstrebig – целеустремлённый
ehrgeizig – честолюбивый

kritisch – критичный
selbstkritisch – самокритичный
skeptisch – скептичный
misstrauisch – недоверчивый

eifersüchtig – ревнивый
neidisch – завистливый

wählerisch – разборчивый, привередливый
anspruchsvoll – взыскательный, требовательный

kleinlich – мелочный
penibel, pingelig – педантичный, щепетильный
präzise, genau – точный
sorgfältig – тщательный
gewissenhaft – добросовестный
ordentlich – порядочный, аккуратный
hyperkorrekt – гиперкорректный, сверхкорректный, сверхправильный
perfektionistisch – перфекционистский

geschickt – ловкий, умелый, искусный, хваткий

begabt – одарённый
talentiert – талантливый
vielseitig – разносторонний
künstlerisch, musisch – художественный, артистический
musikalisch – музыкальный

kreativ – креативный, творческий
fantasievoll – с богатой фантазией
ideenreich, einfallsreich, erfinderisch – изобретательный

schlagfertig – находчивый

gesprächig – разговорчивый, болтливый
gesellig – общительный
kommunikativ, kontaktfreudig – коммуникабельный
offen, aufgeschlossen – открытый
extrovertiert – экстравертный

neugierig – любопытный
wissbegierig – любознательный

nervig, lästig – нервирующий, раздражающий, надоедливый
anhänglich – привязчивый, преданный
aufdringlich – навязчивый, назойливый

unfreundlich – неприветливый
unhöflich – невежливый
respektlos – неуважительный, непочтительный
vorlaut, frech, unverschämt – дерзкий, нескромный
ungezogen – невоспитанный

dickköpfig – твердолобый
stur, bockig, trotzig – упрямый

hartnäckig, beharrlich – упорный, настойчивый

eigenwillig – своевольный, своенравный

schwierig, kompliziert – сложный, непростой
umständlich – церемонный, обстоятельный

unberechenbar – непредсказуемый

ironisch – ироничный
sarkastisch – саркастичный

böse – плохой, злой, вредный
gemein, fies – подлый, гадкий, отвратительный

herzlos – бессердечный, бездушный
kalt(herzig) – холодный
kaltblütig – хладнокровный
hartherzig – жестокосердный
gefühlskalt, gefühllos – безэмоциональный, чёрствый
skrupellos – бессовестный
gnadenlos – беспощадный
rücksichtslos – бесцеремонный

gleichgültig – безразличный

ungerecht, unfair – несправедливый

undankbar – неблагодарный

voreingenommen – предвзятый, предубеждённый

direkt – прямой

laut – громкий

hysterisch – истеричный

emotional – эмоциональный
sensibel, empfindlich – чувствительный
reizbar, kränkbar, verletzbar – обидчивый

nachtragend – злопамятный

provokant – провокационный

aggressiv – агрессивный
brutal, grausam – брутальный, жестокий, зверский
tyrannisch – тиранический

ängstlich – боязливый
feige – трусливый

scheu – робкий, дикий
schüchtern – застенчивый, стеснительный
verschlossen – скрытный, замкнутый
verklemmt, prüde – скованный, чопорный
unsicher – неуверенный

vorsichtig – осторожный
behutsam – бережный
umsichtig – осмотрительный
aufmerksam – внимательный
konservativ – консервативный

realistisch – реалистичный

prinzipientreu – принципиальный, верный принципам

langweilig – скучный

langsam – медленный

ruhig – тихий, спокойный
gelassen – невозмутимый, умиротворённый
introvertiert – интровертный

Читайте также:  Рассказы о афгане у пограничников читать

ausgeglichen – уравновешенный

bescheiden – скромный
einfach, unkompliziert – простой

natürlich – естественный
echt – истинный, неподдельный
authentisch – аутентичный
ehrlich – честный
aufrichtig – искренний

herzlich – сердечный
gutherzig, gutmütig – добросердечный, добродушный
selbstlos, aufopfernd, hingebungsvoll – самоотверженный, беззаветный

lieb – добрый, хороший
brav, artig – послушный

zärtlich, zart, sanft – нежный
liebevoll – ласковый

freundlich, nett, sympathisch – приветливый, приятный
höflich – вежливый
anständig – приличный
adäquat – адекватный

respektvoll – почтительный, уважительный
taktvoll – тактичный
rücksichtsvoll – чуткий
verständnisvoll – понимающий
mitfühlend, einfühlsam, empathisch – сострадательный, сочувствующий

nachsichtig – снисходительный
tolerant – толерантный, терпимый

geduldig – терпеливый

unvoreingenommen – непредвзятый

gerecht, fair – справедливый

vorbildlich, beispielhaft – образцовый, примерный, показательный

pünktlich – пунктуальный

treu – верный
loyal – лояльный
zuverlässig – надёжный
verantwortungsvoll, verantwortungsbewusst – ответственный

vernünftig – разумный
rational – рациональный
sparsam – экономный

Есть замечания, отзывы или пожелания относительно данной статьи? Пишите!

Источник

Черты характера / Personliche Charakterzüge

активный — aktiv
артистичный — künstlerisch, meisterhaft
беззаботный — sorglos, sorgenfrei
благодарный — dankbar
благородный — edel, e delmütig
вежливый — höflich
верный — treu, ergeben
веселый — lustig
гордый — stolz
гостеприимный — gastfreundlich
готовый к помощи — hilfsbereit
демократичный — demokratisch
добродушный — g u tmütig
добрый — gut, gutherzig
дружелюбный — freundlich
душевный — innig
застенчивый — schüchtern, verlegen
жизнерадостный — lebenslustig, lebensfroh
искренний — aufrichtig, offen, offenherzig
кроткий — sanft
любезный — l i e benswürdig

любознательный — neugierig
мудрый — weise
мягкий — weich
наблюдательный — aufmerksam
надежный — zuverlassig
обеспокоенный — unruhig
общительный — gesellig, kontaktfreudig
одаренный — begabt
оптимистичный — optimistisch
опытный — erfahren
организованный — organisiert, diszipliniert
остроумный — geistreich
ответственный — verantwortlich
покладистый — fügsam, nachgiebig
практичный — praktisch
прямой — offen
пунктуальный — pünktlich
решительный, волевой — willensstark
романтичный — romantisch
с утонченным вкусом — raffiniert, fein
с чувством юмора — humorvoll
сентиментальный — sentimental, empfindsam
скромный — bescheiden
сочувственный — mitfühlend
спокойный — ruhig
тактичный — taktvoll
творческий — schöpferisch, kreativ
терпеливый — geduldig, l a ngmütig
терпимый — tolerant
тихий — leise, still
трудолюбивый — arbeitsam, fl e i ßig

умный — klug
умный, сообразительный — aufgeweckt, findig
храбрый — tapfer, mutig
честный — ehrlich
честолюбивый — ehrgeizig
энергичный — energisch, tatkräftig

Отрицательные черты характера / Negative persönliche Charakterzüge

агрессивный — aggressiv
безразличный — gleichgültig
враждебный — feindlich
высокомерный — arrogant
грубый — grob
двуличный — doppelzüngig
жадный — gierig
жестокий — grausam, brutal
завистливый — neidisch
замкнутый, закрытый — geschlossen
идеалистичный — idealistisch
кокетливый — kokett
корыстный — h a bsüchtig
ленивый — faul
наивный — naiv
небрежный — nachlässig
недобрый — böse, feindselig
ненадежный — unzuverlässig
необразованный — ungebildet
непослушный — ungehorsam
нервный — nervös
нерешительный — unentschlossen, zögernd
неряшливый — schlampig
нетерпеливый — ungeduldig
неуклюжий — plump
нечестный — unehrlich
обидчивый — empfindlich
пассивный — passiv
пессимистичный — pessimistisch
подлый — gemein, niederträchtig
пренебрежительный— geringschätzig
раздражительный — reizbar
рассеянный — zerstreut, unaufmerksam
ревнивый — eifersüchtig
с плохим настроением — missgelaunt
скучный — langweilig
суетливый — hastig
трусливый — feige
тщеславный — eitel; ehrgeizig
эгоистичный— egoistisch
упрямый — trotzköpfig, dickköpfig

шумный — lärmend, geräuschvoll

Выражения и идиомы:

Источник

Рассказ о себе на немецком

Время чтения: 9 мин

Как рассказать о себе на немецком? Различаются ли фразы для формального и неформального знакомства? Какую информацию не принято сообщать о себе при первой встрече? Мы сделали для вас подборку стандартных фраз, а также добавили немного импровизации.

В школе, на новой работе, на улице и даже в метро вы можете с кем-то познакомиться или даже встретить свою судьбу. Но как представиться, чтобы не показаться слишком болтливым или чрезмерно скрытным? Что вообще можно сказать о себе? В каком порядке? А спросить как? Если хотите научиться покорять новых знакомых с первых слов, то смотрите наше видео и читайте статью!

Нам постоянно приходится с кем-то знакомиться и рассказывать о себе, поэтому вместо избегания новых встреч, лучше запастись новой лексикой и выстроить структуру правильного диалога.

Имя, возраст, откуда вы родом, профессия, семейное положение и хобби. Как можно рассказать так, чтобы было интересно и запомнилось, так чтобы при случае поразить всех присутствующих. Разбираемся вместе!

С чего начать?

Если вы только начали изучать немецкий, то для вас подойдет топик по немецкому языку «Рассказ о себе». Если же вы уже немного продвинулись в немецком и у вас намечается не просто знакомство, а целое «представление», где нужно вести чуть ли не монолог о себе, то начать можно с небольшого введения:

Was kann ich über mich selbst erzählen? – Что я могу рассказать о себе?
Was könnte man über mich erzählen? – Что можно сказать обо мне?

Но, как правило, обычное знакомство начинается проще и вас спрашивают «Кто вы?» или «Как вас зовут?», поэтому готовьтесь начать свой рассказ всё же с упоминания имени и фамилии:

Ich heiße Daria Popowa. – Меня зовут Дарья Попова.
Mein Name ist Daria Popowa. – Моё имя Дарья Попова.
Popowa ist mein Nachame, Daria ist mein Vorname. – Моя фамилия Попова, мое имя Дарья.
Nennen Sie mich einfach Dascha. – Зовите меня просто Даша.
Sie können mich einfach Dascha nennen. – Вы можете называть меня просто Дашей.

Читайте также:  Рассказ на английском про проблемы с родителями

В более официальной обстановке можно использовать такие фразы, как:

Ich möchte mich kurz vorstellen. – Я хотел бы представиться.
Erlauben Sie mir bitte mich kurz vorzustellen. – Разрешите представиться.

А дальше что?

Дальше обычно принято говорить, сколько вам лет, откуда вы, чем вы занимаетесь. Рассмотрим по порядку.

Некоторые девушки стесняются говорить напрямую о своем возрасте, поэтому можно элегантно завернуть фразу насчет того, что «леди всегда восемнадцать»: Man sagt, Frauen seien immer achtzehn Jahre alt…

Если возраст ваш нисколечко вас не смущает, говорите напрямую:

Ich bin (zwanzig) Jahre alt. По-немецки так и говорят: «Я стар на двадцать лет».
Ich bin nicht zu alt und nicht zu jung – Я не слишком стар(а) и не слишком молод(а) *Кокетка*
Ich bin noch jung genug, um …. – Я ещё достаточно молод, чтобы …

И уж если вы решите назвать точное число, то неплохо бы сначала повторить, как произносятся числа на немецком, чтобы не перепутать.

Россия в представлении большинства иностранцев состоит из Москвы и Сибири. Если вам попался особо интеллектуальный собеседник, он может вспомнить, что там еще есть Санкт-Петербург. Футбольные болельщики обрадуются, услышав, что вы из Казани, а мечтающие проехать по «транссибу» придут в восторг от слова «Владивосток».

Назвав ваш город, откуда вы родом можно сразу добавить пару слов о том, где это и чем он примечателен, либо сколько там жителей, если это большой город. Вот парочка полезных фраз на этот случай:

Das ist die drittgrößte Stadt Russlands. – Это третий по величине город в России.
Das ist eine Millionenstadt – Это город-миллионник.
Das liegt in Sibirien und ja, es ist echt kalt da bei uns im Winter – Это находится в Сибири и да, у нас там по-настоящему холодно зимой!
Und ja, ich habe einen Bären zu Hause, er kann Balalaika spielen, Vodka trinken und Kalinka-Malinka tanzen! – Да, и ещё у меня дома живет медведь, он умеет играть на балалайке, пить водку и танцевать калинку-малинку…

Внесем интриги в наше повествование!

Шутки шутками, медведи медведями, но многие иностранцы почему-то так и думают, поэтому доказывать им обратное бесполезно, так что постарайтесь лучше удивить их каким-нибудь другим необычным фактом о себе. Конечно, стереотипы существуют не только о русских. В нашей более ранней статье мы собрали 9 распространенных мифов о немцах. Проверьте, какие из них вам уже известны!

✏ Чем это вы там занимаетесь?

Здесь уже можно дать свободу вашей фантазии и выдать о себе столько информации, сколько пожелаете нужным! Причем, все зависит от конкретной ситуации. Начнем с формальных фактов, таких как место работы, должность и т.п.:

Ich bin Präsident der Europäischen Zentralbank – Я глава (председатель) Европейского центрального банка. *звучит неплохо!*

Ich arbeite als Finanzdirektor bei einer Bankfiliale in Moskau – Я финансовый директор одного московского банка.

Что еще можно сказать? Возможно, что-нибудь попроще. И тут мы вам тоже поможем:

Ich bin Finanzdirektor bei X. – Я финансовый директор компании Х.
Ich bin ein selbständiger Unternehmer. – У меня свой бизнес.
Ich arbeite als Kellnerin /Friseur /Taxi-Fahrer. – Я работаю официанткой /парикмахером /водителем такси.
Ich bin Hausfrau. – Я домохозяйка. *между прочим, это тоже уметь надо*
Ich bin Student. – Я студент. *главное, чтобы не вечный!*
Ich studiere an… – Я учусь в …. (университете, институте и т.п.)
Ich gehe in die Schule. – Я учусь в школе.
Ich bin Praktikant bei… – Я прохожу практику в…

Кстати, подготовьтесь к атаке разными вопросами после того, как скажете о профессии. В вас наверняка полетят: А где именно ты работаешь? А давно? А кем именно? Увольняться не собираешься? Советуем заранее вооружиться.

На самом деле тут полёт фантазии может быть долгим, всё зависит лишь от того, какой образ вы хотите себе создать, ведь всё только в ваших руках!

Публично о личном

Далее последует блок о личной жизни – то, чем вы хотите похвастаться перед остальными или то, что вам не стыдно сказать.

Говоря о себе можно как-нибудь пошутить, а то всё о работе, да о работе. Кстати, в Германии вполне оценят шуточку в стиле:

Ich bin eine Mischung aus Albert Einstein und Arnold Schwarzenegger. — vom Schwarzenegger das Gehirn und vom Einstein die Figur. – Я смесь Альберта Эйнштейна и Арнольда Шварценеггера: у меня мозг как у Шварценеггера и фигура как у Эйнштейна.

Говорить о семейном положении на первой встрече достаточно странно, но вдруг у вас есть далеко идущие планы на нового знакомого, тогда сразу скажите:

Ну и как-то разбавьте, deshalb bin ich heute hier allein. Иначе, у вашего собеседника может появится чувство, что вы дали какую-то странную информацию и что с ней вообще делать?!

Если у вас уже есть семья, то поделитесь этим, если так повернётся беседа:

Для того, чтобы рассказ о семье был более полным, используйте лексику по теме «Моя семья».

Если вы уж совсем решили довериться собеседнику, то можно и о квартире своей рассказать. Здесь вам поможет лексика по теме «Meine Wohnung».

Какой поворот последует за таким началом, предсказать невозможно. Далее вы можете рассказывать сколько душе угодно про своих братьев и сестер, футбол и вышивание крестиком – благо, у каждого из нас полно любимых занятий и увлечений. Так что всё в ваших руках!

Источник

Познавательное и интересное