Топик «Английский как международный язык» (English as an international language)
English is the native language for more than 300 million people on our earth. But nowadays it is widely used not only in those countries where it is a first language. A lot of countries (such as China, Russia, Thailand and many others) have recognized the importance of this language recently as an international means of communication. English is taught in all schools and colleges there. In Russia itself English is gathering pace as a popular second language.
There are also some countries (such as India, Singapore, Pakistan, the Philippines and some African countries) where English is an official second language and it is often used in mass media, courts, parliaments and universities.
Today English is used almost everywhere. It is the language of banking and industry, computers and trade, technology and science. English as an international language helps people of different nationalities from around the world discuss politics or arrange business meetings. For example, German and Italian businessmen can choose English as their mutual language of communication.
More and more people from non-English speaking countries start learning the language and using it in their daily life, business and travelling. Tourism development has contributed much to English becoming the universal means of communication. However some linguists hold the opinion that the globalization of English as an international language can be quite harmful for the language itself because foreign speakers greatly influence its grammar, pronunciation and vocabulary.
Перевод
Английский язык является родным языком для более, чем 300 млн человек на земле. Но сегодня он широко используется не только в тех странах, где считается первым языком. Многие страны (такие как Китай, Россия, Таиланд и многие другие) недавно осознали всю важность этого языка в качестве международного средства общения. Там английский язык преподается во всех школах и колледжах. В самой России английский набирает обороты как популярный второй язык.
Существуют также страны (такие как Индия, Сингапур, Пакистан, Филиппины и некоторые африканские государства), в которых английский стал официальным вторым языком, и он часто используется в средствах массовой информации, в суде, парламенте и университетах.
Теперь английским пользуются почти повсюду. Это язык банковского дела и промышленности, компьютеров и торговли, технологий и науки. Английский как международный язык помогает людям разных национальностей со всего мира обсуждать политику или организовывать деловые встречи. Например, немецкие и итальянские бизнесмены могут выбрать английский в качестве общего языка для коммуникации.
Все больше и больше людей из неанглоговорящих стран начинают изучать язык и использовать его в повседневной жизни, бизнесе и путешествиях. Развитие туризма внесло большой вклад в превращение английского языка в универсальное средство общения. Однако некоторые лингвисты придерживаются мнения, что глобализация английского как международного языка может нанести ощутимый вред самому языку, поскольку иностранцы оказывают сильное влияние на его грамматику, произношение и словарный запас.
English2017
Английский для всех простым языком
Why am I learning English — рассказ на английском языке с переводом
Здесь я предлагаю шаблоны, которые помогут вам написать сочинение-эссе об английском языке. В конце статьи я подготовила множество примеров — причины по которым вы учите английский язык. Это поможет вам больше рассказать о значимости и важности английского языка в школе или вашему иностранному другу.
Сочинение — Зачем я учу английский язык
The second reason of learning English is to survive in other countries. I like a trip abroad. If you can’t speak English, you may be not able to buy things which you need because you can’t tell a clerk what you want to buy.
Being able to listen to and speak English is the one of the best way to solve those troubles.
The skill of English I would like to strengthen most is listening and speaking. I think that listening to and speaking English are the most important things for me. There are many ways of improving my listening skill. My way is watching American movies with focusing on sound of speaking. I like American movies, comedies and TV dramas. I don’t like studying, so I want to enjoy studying.
This way of improving listening skill is the best for me. And for improving speaking skill, I speak in front of the mirror about what happened at the day or what I think. This way of practicing speaking skill may be strange, but I think that this way is very effective to polish speaking skill. I was taught this practice way by my English teacher, who I respected. Thanks to him, I had a great interest in studying languages and other countries cultures and came to like English. And thanks to him, I could pass the exam.
I would certainly recommend you to learn English.
Перевод
Вторая причина изучения английского языка — адаптация в других странах. Мне нравится путешествовать заграницу. Если вы не говорите по-английски, вы не сможете покупать вещи, которые вам нужны, потому что вы не можете сказать продавцу, что вы хотите купить.
Умение слушать и говорить по-английски — один из лучших способов решить эти проблемы.
Навыки английского языка, которые я хотел бы укрепить больше всего, это умение слушать и говорить. Я думаю, что слушать и говорить по-английски — это самое важное для меня. Есть много способов улучшить мое умение слушать. Мой способ это смотреть американские фильмы акцентируясь на звучании речи. Мне нравятся американские фильмы, комедии и телевизионные драмы. Я не люблю учиться, поэтому хочу получать удовольствие от учебы. Этот способ улучшить навыки слушания является лучшим для меня.
А для улучшения разговорной речи я говорю перед зеркалом о том, что произошло за день, или что я думаю. Этот способ практиковать навыки речи может быть странным, но я думаю, что он очень эффективен для совершенствования навыков речи. Этому меня научила моя учительница английского языка, которую я уважал. Благодаря ей я очень заинтересовался изучением языков и культур других стран и полюбил английский. И благодаря ей я смог сдать экзамен.
Я, безусловно, рекомендую вам выучить английский язык.
Я учу английский, потому что хочу учиться заграницей
Перевод
Сейчас я плохо говорю по-английски, но я хочу хорошо общаться на английском, когда я туда приезжаю, и я хочу хорошо понимать своих друзей и лучше общаться с ними, чем сейчас.
Владение английским языком помогает мне встретить самых разных людей и завести новых друзей.
Я помню, как в первый раз я приехал в Бристоль, я не мог ничего сказать. Я чувствовал себя как Тарзан! Я просто указывал на то, что хотел, и улыбался. Но последний раз, когда я ездил в Кембридж, было же намного лучше. Я мог заказать еду в ресторане и вежливо задать вопросы. Моя мама была этим очень впечатлена. Хорошее чувство!
Изучая английский, вы также узнаете о других культурах. Получаемый опыт поможет вырасти вам как личности.
Я желаю вам всего наилучшего в изучении английского языка!
Я учу английский, потому что это мое хобби
English is spoken as a first language by around 400 million people around the world. I want to be part of the global community. English is not only useful – it gives you a lot of satisfaction. It’s my hobby and I’m learning it because I want to, not because I have to. Making progress feels great. You will enjoy learning English, if you remember that every hour you spend gets you closer to perfection.
Перевод
Мне это всегда нравилось, еще со времен школы. Я преуспевал в английском, поэтому я продолжил его учить. Это часть моей жизни, которой я действительно доволен. В наши дни мир такой маленький: путешествия, интернет, фильмы, телевидение и т. д., И все это на английском, английском, английском.
На английском языке говорят как на родном языке около 400 миллионов человек по всему миру. Я хочу быть частью мирового сообщества. Английский не только полезен — он доставляет много удовольствия. Это мое хобби, и я учу английский, потому что хочу, а не потому, что должен. Делать успехи — это прекрасно. Вам понравится изучать английский, если вы помните, что каждый потраченный час приближает вас к совершенству.
Я учу английский, потому что мне надо сдать IELTS
Перевод
Я учу английский для работы
Перевод
Я учу английский, потому что это круто
Перевод
Большая часть электронных сообщений осуществляется на английском языке — возможность читать и писать электронные письма является большим преимуществом.
Другая причина, по которой я учу английский, заключается в том, что я люблю смотреть американские фильмы и слушать английские песни, поэтому, если я знаю английский, я хорошо пойму их.
Я учу английский, потому что это универсальный язык
The English you learn while abroad will help you to travel more easily.
Перевод
Некоторые из лучших в мире музыки, фильмов и телешоу на английском языке.
Английский, который вы изучаете за границей, поможет вам потом легче путешествовать.
В наши дни английский язык очень важен при общении с людьми, и когда вы хотите заниматься бизнесом, английский играет важную роль.
Английский также является языком Интернета. Большинство всех сайтов на английском языке — вы сможете понять их, и принять участие в форумах и обсуждениях. Если вы выучите английский язык, вы сможете узнать, что происходит во всем мире. Сейчас многие люди используют мобильный телефон, если они знают английский, тогда они смогут многому научиться через Интернет.
English2017
Английский для всех простым языком
Подборка коротких историй на английском с переводом
Всем известно, смех — лучшее лекарство от стресса. Совместите приятное с полезным: читайте эти короткие забавные истории и практикуйте свой английский с удовольствием.
Если вам надо написать мистическую историю на английском языке, отдельно я подготовила Легкие страшилки с переводом
My meeting with a traffic cop
Моя встреча с гаишником — Забавная история из жизни
I drove up to the office and broke a traffic rule — I crossed a double solid line on the road.
At that time, a police officer was standing on the street.
I thought he saw me go over the double lines.
But he kept standing.
I drove further slowly because I was near my office.
At that time, a car backed up.
The driver didn’t see my car, and smashed into it.
That police officer ran up to us and said to me:
«I have seen everything: you violated traffic rules, you have a dead body in your trunk, and drugs in your car.
Can I see your driver’s license?»
I’m standing, I’m hearing, and I can’t say anything.
Then he laughed and said: “Miss, please smile, you looked so upset that I had to tell you something to cheer you up” and let me go.
Это было 7 лет назад.
Я ехала на работу.
Я уже подъехала к офису, но нарушила правила дорожного движения — пересекла двойную сплошную линию.
А там как раз стоял сотрудник ГАИ.
Я думала, он видел как я пересекла сплошную.
Но он продолжал стоять.
Я поехала дальше, потому что была уже рядом с офисом.
В это время, какая-то машина сдавала назад, ее водитель не видел мою машину и врезается в меня.
Тут подбегает гаишник и говорит:
« Я всё видел — вы нарушили правила, у вас в багажнике труп и наркотики.
Можно ваши водительские права?»
Я стою слушаю и не могу ничего сказать.
Тут он рассмеялся и сказал: «Девушка улыбнитесь, вы стоите такая расстроенная, я должен был вас хоть как то рассмешить/приободрить», после чего отпустил меня.
Fortune and the man
Just at this moment Fortune came down the street. She heard the man and stopped.
“Listen,” she said, “I want to help you. Hold your bag, and I shall pour diamonds into it. But every diamond which falls on the ground will become dust. Do you understand?”
“Oh, yes, I understand,” said the man. He quickly opened his bag and stream of diamonds was poured into it. The bag began to grow heavy. “Is that enough?” asked Fortune. “Not yet.” The man’s hand’s began to tremble.
“You are the richest man in the world now.” Said Fortune.
“Just a few more, and a few more,” said the man. Another diamond was added and the bag slipped. All the diamonds fell on the ground and became dust.
Fortune disappeared, leaving the man in the street.
Sir Arthur Conan Doyle
The author of the Sherlock Holmes stories was Sir Arthur Conan Doyle.
Once Sir Arthur arrived in Paris. He took a cab and asked the cabman to take him to the Ritz, the hotel where he was going to spend the night.
The cabman brought him to the hotel. When he received the fare he said:
“Thank you very much, Sir Arthur Conan Doyle.”
“How do you know who I am?” asked Sir Arthur. He was very much surprised.
“Well, sir, I read in the newspaper yesterday that you were coming to Paris from the South of France. I also noticed that your hair was cut by a barber in the South of France. Your clothes and especialy your hat told me that you were English. I put all the information together and quessed that you were Sir Arthur Conan Doyle.”
“That is wonderful,” said Sir Arthur.
“You could recognize me though you knew very few facts.”
“Besides,” added the cabman. Your name is on both of your travelling bags. That also helped.”
So, the cabman played a good joke on Conan Doyle.
Honesty is the best policy
‘What is the matter, poor woodman?” he asked. “What has happened? Why are you so sad and unhappy?”
Mercury listened to the man’s story and then said, “Perhaps I can help you.” He dived into the river and brought up a golden axe. “Is this yours?” he asked. “No, that is not mine,” was the answer.
Mercury dived a second time and this time brought up a silver axe. “Is this yours?” he asked. Again the answer was “No.” So Mercury dived a third time and brought up the very axe that the woodman had lost. “That’s my axe,” cried the man. “Yes, that is my axe. Now I can work again.”
Mercury was so pleased with the follow’s honesty that at once he made him a present of the other two axes and disappeared before the man could say, “Thank you”.
The woodman went home very pleased with his good luck. He told his friends all about it and one of them decided to try his luck. So he went to the same place, dropped his axe into the river, and cried out: “Oh! I have lost my axe. What shall I do? Who can help me?”
Mercury appeared as before, and when he learnt that man had lost his axe, he dived into the river. Again he brought up a golden axe. “Is this yours”? he asked.
“Yes, it is,” answered the woodman. “You are not telling me the truth,” said Mercury.
You will neither have this axe nor the one that you so foolishly dropped into the water.”
Меркурий выслушал рассказ человека, а затем сказал: «Возможно, я могу тебе помочь». Он нырнул в реку и поднял золотой топор. «Это твой топор?» — спросил он. «Нет, это не мой», — был ответ дровосека. Меркурий нырнул во второй раз, и на этот раз он поднял серебряный топор. «Это твой?» — спросил он. Опять ответ был «Нет». Меркурий нырнул в третий раз и поднял тот топор, который потерял дровосек. «Это мой топор, — воскликнул бедняк. «Да, это мой топор. Теперь я могу снова работать ».
Меркурий был так доволен честностью приятеля, что тотчас же сделал ему подарок из двух других топоров и исчез, прежде чем мужчина мог сказать: «Спасибо».
Дровосек вернулся домой очень довольный своей удачей. Он рассказал своим друзьям обо всем этом, и один из них решил попробовать свою удачу. Он подошел к тому же месту, уронил топор в реку и закричал: «Ой! Я потерял топор. Что мне делать? Кто может мне помочь?»
Меркурий появился, как и прежде, и когда он узнал, что человек потерял топор, нырнул в реку. Он поднял золотой топор. «Это твой топор»? — спросил он.
«Да, это мой», ответил дровосек. «Ты говоришь неправду,»- сказал Меркурий.
Ты не получишь и этот топор, и свой, который ты по глупости кинул в воду».
A present from the son
Once he went to China and brought some tea from that country.
At that time tea was very expensive and only rich people could buy and drink it. So the old woman was very happy to have such a nice present. But she didn’t know what to do with it as she had never bought tea before. She thought it was a vegetable. She told her friends about her son’s present and invited them to taste it with her. At last the day of the tea-party came. The woman called her guests to the dining-room and put a big dish of tea leaves on the table. The guests began to eat the leaves with salt just as they ate vegetables. Nobody liked it but didn’t tell the woman about it and continued to eat the leaves.
Some tome later the sailor came into the room. When he saw that all the guests were eating leaves, he smiled.
“What are you doing? Why are eating these leaves? Where is the tea?”
“Here it is, my son,” the old woman said.
“And where is the water in which you have boiled the leaves?” asked the man laughing.
“I threw it away, of course,” answered the woman.
Однажды он отправился в Китай и привез из этой страны чай. В то время чай был очень дорогим, и только богатые люди могли купить и пить такой чай. Поэтому старушка была очень счастлива иметь такой приятный подарок. Но она не знала, что с делать с таким чаем, поскольку она никогда не покупала его раньше. Она подумала, что это овощ.
Она рассказала своим друзьям о подарке сына и пригласила их попробовать этот чай. Наконец настал день чайной вечеринки. Женщина позвала своих гостей в столовую и положила на стол большое блюдо из чайных листьев. Гости стали есть листья с солью, как они делали это, когда ели овощи. Никто не понравилось, но никто не сказал об этом старушке, а продолжали есть листья.
Некоторое время спустя сын вошел в комнату.
Когда он увидел, что все гости ели листья, он улыбнулся.
«Что вы делаете?
Зачем вы едите эти листья?
А где чай?»
«Вот он, мой сын,» — сказала старушка.
«А где вода, в которой вы заварили листья?» — спросил сын, смеясь.
«Разумеется, я вылила ее, — ответила мать.
I’m four years old at home, and two and a half in buses and trains
The conductor was looking at the small boy for a few seconds and then said, ‘How old are you, young man?’
The mother began speaking, but the conductor stopped her, and the boy said, ‘I’m four years old at home, and two and a half in buses and trains.’
The mother took sixpence more out of her bag and gave it to the bus conductor.
He gave her one ticket and a half.
Посмотрев на ребенка, кондуктор спросил маму: «Сколько Вам лет, молодой человек?».
Женщина начала было говорить, но кондуктор остановил ее и мальчик произнес: «Дома мне четыре годика, а в автобусах и поездах — мне 2.5».
Женщина доставила из сумки еще шесть пенсов и отдала кондуктору. А тот дал ей один взрослый и один детский билет.
I prefer to play the part of a great man on the stage
Can my dog have a seat in the bus?
The conductor looked at the dog and then said, “Certainly, madam, he can have a seat, but like the other passengers, he mustn’t put his feet on it.”
Why do men in this country wear black when they marry?
One day she said to the children: “People in a lot of countries in Asia wear white clothes at funerals, but people in America and in Europe wear white clothes when they’re happy, what color does a woman in this country wear when she marries, Mary?”
Mary said, “White, Miss because she’s happy.”
“That’s good, Mary,” Mrs. Robinson said. “You’re quite right. She wears white because she’s happy.”
But then one of the boys in the class put his hand up.
“Yes, Dick,” Mrs. Robinson said. “Do you want to ask a question?”
“Yes, Miss,” Dick said. “Why do men in this country wear black when they marry?”
7 thoughts on “ Подборка коротких историй на английском с переводом ”
Great! I study English from Russia, I really like your stories. I study myself hard but interesting.
COAT FROM THE DEAD
One evening a man called James was on the road from Oxford to London. There weren’t many cars on the road because it was late. Suddenly in the lights of his car he saw a woman by the road – she was quite young and very pretty. ‘It’s dangerous to walk along the road when it’s dark and late,’ he thought. He stopped, opened the window and asked the young woman, ‘Where are you going? It’s dangerous to stand here at night… perhaps I can take you to London with me.’ The young woman didn’t answer but she opened the door of the car and got in.
James asked her a lot of questions: ‘What’s your name? Where do you live? Why are you on the road at night? Is your family in London? Where are your friends? Have you got any money? Are you hungry?’ The young woman sat next to James but she said nothing. Not one word. She only looked at the road.
Soon James stopped asking questions and they drove along without talking. Coming into London there were more cars and James had to drive more slowly. Suddenly the young woman started to open the door so James stopped the car quickly. They were in front of a house on a long street. The woman opened the door and got out of the car, then she slowly walked up to the front door of the house. James watched her and thought angrily, ‘She didn’t say «Thank you».’
‘Does a young woman live here?’ he asked’. l think this is her coat – she left it in my car three days ago.’
‘Here, please give it back to her then,’ James said.
‘l can’t,’ the woman said. ‘She’s dead.’
‘Yes, she died five years ago.’
Five years ago?’ James asked quietly.
Однажды вечером мужчина по имени Джеймс направлялся из Оксфорда в Лондон. Машин на дороге оказалось немного, так как время было позднее. Вдруг в свете фар он увидел женщину, она была молоденькая и симпатичная.
«Здесь опасно разгуливать в одиночку в такое время», — подумал водитель. Он остановил авто, открыл окошко и спросил даму: «Куда вы направляетесь? Здесь небезопасно находиться в одиночестве. Возможно, я могу попросить вас до Лондона».
Женщина не ответила, но открыла дверцу и села в машину.
Джеймс задал ей множество вопросов: «Как вас зовут?», «Где вы живете?», «Почему вы ночью одна на дороге?», «Ваша семья в Лондоне?», «Если ли у вас близкие и друзья?», «Есть ли у вас деньги?», «Вы голодны?»
Молодая леди сидела рядом с Джеймсом, но ничего не говорила. Ни единого слова. Она лишь всматривалась в дорогу. Вскоре он перестал задавать вопросы, и они поехали дальше в полной тишине.
Подъезжая к Лондону, ему пришлось ехать медленнее, так как на трассе стали появляться другие авто. Вдруг попутчица начала открывать дверь, поэтому Джеймсу пришлось немедленно остановить машину. Они встали перед домом на длинной улице. Незнакомка открыла дверь, вышла, а затем медленно побрела к входной двери. Джеймс глядел ей вслед очень сердито. «Она даже не поблагодарила меня», — пронеслось в голове.
3 дня спустя он открыл заднюю дверь авто и нашел плащ. «Это не мой», — подумал он. Затем он вспомнил о девушке. Возможно, плащ принадлежал ей. Ему необходимо было отправиться в Лондон снова, поэтому он подумал: «Я захвачу вещь и верну ее. Я помню и улицу, и дом».
Он подъехал к месту назначения, припарковал авто и направился к двери.
Ему отварила пожилая женщина. Он спросил:
— Здесь ли проживает молодая леди? Я думаю, что это ее плащ. 3 дня назад она оставила его в моем автомобиле
Женщина взглянула на вещь и начала рыдать.
— Плащ принадлежал моей дочери…
— Тогда передайте ей пожалуйста, — сказал Джеймс
— Я не могу, — отвечала женщина. — Моя дочь умерла…
— Умерла?! — воскликнул Джеймс
— Да, она умерла 5 лет назад
— 5 лет назад, — тихо повторил Джеймс
— Да. На трассе между Оксфордом и Лондоном. В ДТП… — ответила женщина.
Рассказы на английском для начинающих с переводом
Для поддержания интереса изучения английского языка, особенно начинающим изучать язык, просто необходимы рассказы именно для начинающих — простые и небольшие тексты с простой грамматикой и лексикой. Но простота текстов не делает рассказы нудными — скорее наоборот, слишком сложные тексты могу отпугнуть тех, кто начинает учить язык.
Очень интересно читать рассказы на английском, когда знаешь их перевод.
Рассказы на английском с переводом на русский
Перевод предложений историй выполнен курсивом.
This is a short story about Hungry Wolf.
Этот короткий рассказ о голодном волке.
Once, a wolf was very hungry.
Однажды жил был очень голодный волк.
It looked for food here and there. But it couldn’t get any. At last it found a loaf of bread and piece of meat in the hole of a tree.
Он искал еду там и тут. Но так ничего и не находил. В конце концов от нашел ломоть хлеба и кусок мяса в дупле дерева.
The hungry wolf squeezed into the hole. It ate all the food. It was a woodcutter’s lunch. He was on his way back to the tree to have lunch. But he saw there was no food in the hole, instead, a wolf. On seeing the woodcutter, the wolf tried to get out of the hole. But it couldn’t. Its tummy was swollen.
Голодный волк нырнул в дупло. Он съел всю еду. Но это был обед лесоруба. Он возвращался к дереву чтобы пообедать. Но он увидел, что в дупле еды нет, кроме как волка. На глазах лесоруба, волк пытался выбраться из дупла. Но он не мог. Его живот был раздут.
The woodcutter caught the wolf and gave it nice beatings.
Лесоруб поймал волка и дал ему хорошей взбучки.
A Moral Story : The Dog and The Cows (Моральный рассказ: Собаки и Коровы)
The cows used to eat hay from the manger. One day a herd of cows came to the manger to eat hay. They saw a dog lying on the hay in the manger.
Коровы привыкли есть сено из кормушки. Однажды стадо коров пришло к кормушке, чтобы съесть сено. Они увидел собаку, лежащую в кормушке на сене.
One of the cows pleaded, «Please, will you get up! We are hungry. We have to eat our hay». The dog did not take heed of it.
Одна из коров взмолилась, — «Пожалуйста, не мог бы ты встать! Мы голодны. Мы должны есть наше сено». Собака не обратила внимание.
Once again another cow pleaded, «Please, let us have our hay». The dog snarled and the cow stepped back.
Другая корова еще раз взмолилась, — «Пожалуйста, позволь нам съесть наше сено». Собака зарычала и корова попятилась назад.
A wise cow ran up to the bull and told him the matter.
Мудрая корова прибежала к быку и все ему рассказала.
The bull came and requested, «Get out, please! Let them have their food». There was no reply. The bull became angry. He bellowed loudly and stamped his legs. The dog got frightened and ran for his life.
Бык пришел и потребовал, — «Уходи, пожалуйста! Позволь им съесть их еду». Но ответа не последовало. Бык разозлился. Он громка замычал и забил копытами. Собака испугалась и убежала куда глаза глядят.
Children are Wiser than Elders
It was rainy season in Russia. In a certain village in Russia the rain water was flowing in streams in a street. It had rained and stopped a little while ago. Two little girls were playing in the street water. It was festival time. They were wearing new frocks. Malasha was the younger of the two little girls. Akulya was the older girl.
В России было дождливое время года. В деревне в России дождевая вода текла ручьем по улицам. Недавно прошел дождь. Две маленькие девочки играли в уличной воде. Это было время фестиваля. Они были в новых платьях. Малаша был моложе двух маленьких девочек. Акулья была девочкой постарше.
Malasha stamped her foot in the water. It was a little muddy. The muddy water splashed. It fell on Akulya’s new frock. Akulya was just rubbing out the mud. At that time Akulya’s mother was walking that way. She looked at her daughter’s dress. She scolded her daughter.
Малаша шлепнула своей ногой по воде. Она была немного грязной. Грязная вода расплескалась в разные стороны. Она попала на новое платье Акульи. Акулья была вся в грязи. В то же самое время мама Акульи шла мимо. Она взглянула на платье дочери. Она стала кричать на свою дочь.
“How can you make your new dress so dirty?» she asked.
«Как могла ты сделать свое новое платье таким грязным?» — спросила она.
“Malasha splashed the water on me, mother,» said Akulya.
«Малаша плеснула воду на меня, мама,» — сказала Акулья.
Akulya’s mother caught Malasha. She gave two or three slaps on the back of Malasha. Malasha started weeping loudly. Malasha’s house was close by. Malasha’s mother heard her daughter Malasha’s weeping. She came out in hurry.
Мама Акульи поймала Малашу. Она шлепнула два или три раза по спине Малаши. Малаша громко заплакала. Дома Малаши был близко. Мама Малаши услышала плачь своей дочки. Она быстро вышла.
“Why are you weeping?» asked her mother.
«Почему ты плачешь?» — спросила ее мама.
“Akulya’s mother beat me on my back,» said Malasha.
«Мама Акульи ударила меня по спине», — сказала Малаша.
Malasha’s mother turned to Akulya’s mother in an angry mood. Malasha’s mother abused Akulya’s mother. Soon they started quarrelling loudly. They called each other names. Their shouting continued.
Мама Малаши повернулась к маме Акульи в злом настроении. Мама Малаши оскорбила маму Акульи. Вскоре они начали громко ссориться. Они назвали друг друга разными именами. Их перебранка продолжилась.
Other women joined them soon. Some supported Akulya’s mother. Some supported Malasha’s mother. The two fighting groups became bigger and bigger. The men also joined in the fighting. The quarrel became never ending.
Другие женщины также присоединились. Некоторые поддержали маму Акульи. Некоторые поддержали маму Малаши. Две противоборствующие группы становились все больше и больше. Мужчина также присоединились к противостоянию. Ссора стала нескончаемой.
At that time the grandmother of Akulya came out of the house. She told the men and the women not to fight. “It is festival time. People should not quarrel,» she told them.
В это время бабушки Акульи вышла из дома. Она сказала мужчинам и женщинам перестать. «Сейчас время фестиваля. Люди не должны ссориться», — сказала она им.
No one listened to her. No one cared for her words. In the meantime Malasha and Akulya forgot about their quarrel. They became friends again. They moved away from the fighting crowd. They started letting paper boats in the running water. Now the old woman said to the fighting groups.
Никто не послушал ее. Никому не было дела до ее слов. В то же самое время Малаша и Акулья забыли о ссоре. Они опять стали подругами. Они отдалились от противостоящей толпы. Они начали делать бумажные кораблики и запустили по воде. Теперь старая женщина сказала противоборствующим группам.
“Look at the children. They have forgotten their quarrel. They have started playing again. They have become friends again. But you men and women still keep quarrelling. Are you not ashamed of your tendency?»
«Посмотрите на детей. Они забыли об их сооре. Они начали снова играть. Они опять стали друзьями. Но вы, мужчины и женщины, все еще продолжаете ссориться. Вам не стыдно за такое?»
The men and the women looked at the little girls. They felt ashamed. They went back to their houses quietly.
Мужчины и женщины посмотрели на маленьких девочек. Им было стыдно. Они тихо разошлись по своим домам.
Children forget and forgive very easily. The elders learnt this lesson from the little girls.
Дети забыли и простили очень просто. Взрослые выучили этот урок благодаря маленьким девочкам.
The Perfect Palace (Идеальный Дворец)
Thousands of years ago, there lived a King. His people loved him since he looked after their needs well. At the end of every month, he would invite some noble men of his Kingdom to analyze his work and advised him.
Тысячи лет назад, жил-был Король. Его люди любили его с тех пора как он заботился об их нуждах. В конце месяца, он приглашал дворянина мужчину его Королевства, чтобы проанализировать его работу и дать ему совет.
The King built many things. Every year he would rebuild his palace and every time it looked better that before. “Marvelous! Unmatched!!» the couriers would praise and the King would feel elated.
Король построил много вещей. Каждый год он перестраивал свой дворец и каждый раз он выглядел лучше чем прежде. «Чудесный! Непревзойденный!» — хвалили придворные и Король был на седьмом небе.
One day the King thought, “This year, I will build the perfect palace, with all comforts. It should be praised not only within my kingdom, but also by the people of the neighboring states.»
В один день Король подумал, «В этом году, я построю идеальный дворец, со всеми удобствами. Он должен был похвален не только моим королевством, но также людьм соседних государств».
The next day, the King worked out a perfect design for his perfect palace. After finalizing it, he handed it over to the builders. In about a month, the perfect palace of the King’s dream was ready. The King invited noblemen of his kingdom, as well as the neighboring states, to get their opinions about the palace.
На следующий день, Король сделал идельный проект для своего идеального дворца. После того, как он его закончил, он передал его строителям. Прошло около месяца, идеальный дворец-мечта Короля был готов. Король пригласил знатных людей королевства, также и из соседних государств, чтобы получить мнение о дворце.
“Unbelievable! Indeed, it is a perfect palace,» cheered the noblemen in unison. But a saint standing in the corner was silent.
«Невероятно! В самом деле, это идеальный дворец», — приветствующе говорили дворяне все как одни. Но святой стоял в углу в полном молчании.
The King wondered why the saint was silent, when everyone was praising his palace. He walked up to the saint and said, “Please tell, O Saint, why you are silent. Is not my palace perfect?»
Король удивился, почему святой был такой тихий, когда как все хвалят его дворец. Он подошел к святому и сказал, — «Скажи пожалуйста, О Святой, почему ты так молчалив. Не идеален ли мой дворец?»
The Saint replied in a calm voice, “Dear King! Your palace is strong and will last forever. It is beautiful but not perfect, since the people living in it are mortals. They are not permanent. Your palace will live forever but not the people in it. That is why I am silent. Man is born with empty hands and so does he die.»
Святой ответил спокойным голосом, «Дорогой Король! Твой дворец мощен и будет таким всегда. Он красив, но не идеален, с того момента как в нем живут смертные. Ты не вечен. Твой дворец будет жить всегда, но не люди, живущие в нем. Вот почему я так тих. Человек рождается с пустыми руками и так он умирает».
The King thanked the saint for his wise words and never tried to build a perfect palace again.
Король побладарил святого за его мудрые слова и никогда больше не пытался снова построить идеальный дворец.
Summer is over and it is autumn again, beautiful as ever. Even if you are no artist at all you can see its beauty. It is a season when the trees are simply fantastic — yellow, red, green and brown, not just one brown, but browns of all possible shades: light brown, dark brown, yellowish brown and all of a richness that only an artist can see and describe.
Лето закончилось и снова настала осень, красивая как всегда. Даже если вы вовсе не художник, вы сможете увидеть ее красоту. Это сезон, когда деревья просто фантастические — желтые, красные, зеленые и коричневые, не просто коричневые, но коричневые со всеми возможными оттенками: светло-коричневый, темно-коричневый, желтовато-коричневый и другие убранства, которые может увидеть и описать только художник.
Andrey is back in Klinovo. He has just come but his thoughts are still in Saint Petersburg where the autumn is so beautiful.
Андрей вернулся из Клиново. Он только что приехал, но его мысли были все еще в Санкт Петербурге, где осень так красива.
This is not his first visit there. He has already been to Saint Petersburg and he has learnt its streets, roads, parks, theatres, cinemas and old and new beautiful buildings. He easily recognizes the streets, buildings, buses, parks and the noise. Noise is everywhere.
Это не первый его визит сюда. Он уже был в Санкт Петербург и он выучил его улицы, дороги, парик, театры, кино и старые и новые красивые здания. Он с легкостью распознает усицы, здания, автобусы, парки и шум. Шум повсюду.
Now he is with his classmates and the usual talk begins.
Сейчас он со своими одноклассниками и начинаются обычные разговоры.
«I am very glad to see you again. How is everything?»
«Я очень рад видеть тебя снова. Как ты?»
«Now tell me, where have you been all the time? I haven’t seen you for ages and you haven’t written a word. Did you go anywhere?»
«Теперь расскажи мне, где ты был все это время? Я не виде тебя много лет и ты не написал ни слова. Ты пойдешь куда-нибудь?»
«Certainly, I did. I have just come back from Saint Petersburg.»
«Конечно, я буду. Я только что вернулся из Санкт Петербурга».
«How did you like it? Is it a good place to go to?»
«Как тебе он? Это хорошее место, чтобы поехать туда?»
«Splendid! You must go there some day, too.»
«Великолепное! Ты должен поехать туда однажды тоже».
«I certainly shall. And I shall write letters to you as I know you like to get letters.»
«Я конечно же поеду. И я напишу тебе письма, так как я знаю, что ты любишь получать письма.»
You know Igor lives with his family in Oktybrskiy. He is a pupil of the 8th form.
Ты знаешь, Игорь живет со своей семьей в Октябрьском. Он ученик 8-го класса.
Igor is very busy on weekdays. Every morning he goes to school. The school is not so far from Oktyabrskiy. It is on the nearest farm. The boy goes there in a bus. The bus takes boys and girls and carries them to school.
Игорь очень занят в рабочие дни. Каждое утро он идет в школу. Школа не так далеко от Октябрьского. Он возле фермы. Мальчик ездит туда на автобусе. Автобус забирает мальчиков и девочек и перевозит их в школу.
Here is Igor’s working day. The alarm clock rings at 7 o’clock and Igor gets up. He does his morning exercises at the open window, washes and dresses. Igor’s mother gets up an hour before Igor. She prepares breakfast for the family. After breakfast Igor leaves home. The bus is waiting for the children near the shop. Igor goes to school with his friends. He stays at school till 2 or 3 o’clock. Then he comes home. His mother waits for him. They have dinner. After dinner he rests a little or helps his mother or father.
Вот рабочий день Игоря. Будильник звенит в 7 часов и Игорь встает. Он делает утренние упражнения с открытым окном, умывается и одевается. Мама Игоря встает часом раньше Егора. Она готовит семье завтра. После завтрака Игорь выходит из дома. Автобус ждет детей возле магазина. Игорь еде в школу со своими друзьями. Он находится в школе с 2 до 3. Затем он приходит домой. Его мать ждет его. Они ужинают. После ужина он немного отдыхает или помогает маме или папе.
Then he does his homework in different subjects: in English, history, mathematics, physics and others.
Затем он делает его домашнюю работу по разным предметами: по-английскому, истории, математике, физике и другим.
Sometimes Igor stays at school a little longer. There is a good library there. Igor likes to work in the library. He often does his homework there.
Иногда Игорь остается в школе несколько дольше. Там есть хорошая библиотека. Игорь любит работать в библиотеке. Он часто делает там свою домашнюю работу.
In the evening Igor likes to stay at home. He watches TV, listens to the radio or reads a book. He sometimes goes for a walk with his friends. On Saturday and Sunday Igor often goes to the club.
Вечером Игорь любит оставаться дома. Он смотрит телевизор, слушает радио или читает книги. Иногда он прогуливается с друзьями. В субботу и воскресенье Игорь часто ходит в клуб.
Данные простые истории вы можете скачать и сохранить на свой компьютер либо телефон или планшет.
Таким образом, весьма интересно читать для разнообразия маленькие, короткие рассказы на английском языке, в особенности для начинающих изучать английский язык, и параллельно совмещая данное направление с прослушивание аудио либо видео с русскими субтитрами.