Рассказ про детскую площадку на английском

Сказки

На детской площадке. Playground Vocabulary.

Какой ребенок не любит поиграть на детской площадке! И это отличное место, где родители могут выучить с малышом некоторые слова на английском языке.

Playground (детская площадка) — a park set aside for children to play in, usually with swings and other equipment for them to play on.

Именно об оснащении детской площадки этот пост, а точнее о названиях различных горок и качелей на английском языке. Итак, гуляя с ребенком, вы наверняка натолкнетесь на:

spring rider – качалка на пружине

jungle gym — детский игровой городок (из стоек и перекладин)

slide — горка

swings — качель

tire swing — шина на веревке (вид качели)

merry-go-round/ carousel — карусель

monkey bars — рукоход

seesaw — детские качели (доска, уравновешенная в центре)

sandbox — песочница

trash can — мусорная урна

rings — кольца

hopscotch — классики (детская игра)

Кроме этого в парках, где располагаются детские площадки, могут находиться:

jogging path — беговая дорожка

rest rooms — туалеты

statue — скульптуры

picnic area — место для пикника

picnic table — столики для пикника

fountain — фонтан

water fountain — питьевой фонтанчик

band shell — раковина ( площадка для оркестра в парке)

bridle path — дорожка для верховой езды

duck pond — пруд с утками

bicycle path/ bikeway — велосипедная дорожка

Напоследок, некоторые правила, которые дети должны соблюдать, находясь на детской площадке.

Playground rules.

No running or games around swing set area.

No hanging upside-down on equipment.

No jumping off from the swings.

Slide down the slides feet first.

Don’t walk up the slide.

Watch out for smaller kids.

Put litter in the bin.

Не бегать и не играть возле качели.

Не висеть вверх ногами.

Не прыгать с качели.

С горки скатываться ногами вперед.

Подожди своей очереди.

Не взбирайся вверх по горке.

Осторожней с малышами.

Бросай мусор в мусорное ведро.

Конечно, мы, взрослые, придумываем для детей гораздо больше правил. Вот еще несколько:

Burying people and lying down on the sand are only for the beach. Закапывать людей и лежать на песке только на пляже.
Anything on the ground stays on the ground. — Все что валяется на земле, остается на земле.

Если вы считаете материал интересным, поделитесь им с друзьями в социальных сетях.

Смотрите также:

3 комментария

Здравствуйте! Чем climbing frame отличается от money bars и jungle gym?

Читайте также:  Рассказ про цыпленка и утенка 2 класс

Елена, здравствуйте!
monkey bars — A piece of playground equipment consisting of a horizontally mounted overhead ladder, from which children may swing. Т.е. это именно рукоход, пускай он бывает разный, в том числе и кольцами.
jungle gym — A climbing frame for children. Т.е. всякие лазилки которые могут быть в виде полусферы и любые другие, там где в процессе участвуют и руки и ноги.
climbing frame — a large frame made of bars that children can climb on. Т.е. фактически это синоним к jungle gym.
Также нашла: «Jungle gyms and climbing frames are essentially synonyms now, although variation is huge with small and large climbing structures coming under the same banner. Jungle gym in South Africa and America is a common phrase for the same thing as Climbing Frame in the UK.«

Источник

english4.me

English for me and my family

Гуляем на английском. Четвертая встреча в РГДБ.

Очередная встреча получилась не совсем в библиотеке. Оказалось, что она закрыта на санитарный день. Не то, чтобы я ничего об этом не знала, в марте меня предупредили, но все, конечно, забылось. Но мы же спартанцы, нам много не нужно, тем более, что большой кусок мела я, на всякий пожарный случай, захватила из дома. Книги, конечно, читать не стали, однако тон задавала, так или иначе, «The Very Busy Spider» от Эрика Карла. Нашим паучкам не приходится, конечно, старательно и кропотливо работать, отказываясь от привлекательных альтернативных предложений, чтобы добыть пропитание, но паутины мы все же плели.

В итоге мы играли на Калужской площади прямо перед памятником, на газонах и, в конце концов, в парке Горького.

Пока кавалеры ждали опаздывающую даму, мы прыгали в классики (hopscotch). Цифры ребята знают на отлично, так что упражнение скорее было на координацию и для согрева. После нескольких заходов, каждый из которых завершался возвращением на квадрат с цифрой 1 определенным образом (hopping, flying, running, sliding), малыши превратились в пчелок и перелетали с цветка на цветок, ориентируясь по их номерам.

Пчел мы, конечно, выпускали из ульев, весна ведь. Мальчики грели пальчики вместе с пчелиным роем (Here’s the beehive) и паучком Incy Wincy.

Паукать продолжили на почти настоящей паутине (spider web). Сначала ходили тихонько по ниточкам паутины, чтобы не разбудить паука, и он нас не съел, а позже продолжили тоже по стрелочкам-указателям (follow the arrows, turn right, turn left, keep going straight ahead, watch your steps etc.). Андрею не хватило, просил еще ходить, он вообще склонен к заданиям на концентрацию внимания.

Читайте также:  Рассказ о любимом герое на английском языке 5 класс для девочек

Я припасла материалов для нескольких поделок, и решила попробовать прямо на открытом воздухе предложить малышам сплести собственную паутину (spin the web). Бумажных тарелок у нас днем с огнем не найдешь, поэтому я дыроколом продырявила пластиковые, выдала нитку, и детки с мамами стали шнуровать. Прямо там же на бортике фонтана вылепили пауков, и рассадили по местам.

Кстати, в тему паучков посмотрите мультфильм по книге Карла The Very Busy Spider. До сих пор сын был к нему равнодушен, но после такой тематической прогулки вполне может заинтересоваться.

На улице особенно хочется бегать и лазать. Доступной игровой площадки под оком не было, зато был моток ниток и деревья. Мамы сплели паутину, детки-мушки учились пролезать сквозь нее. Задание пролезать между нитками, стараясь их не касаться, детям этого возраста еще, безусловно, рано давать, но мелкиши старались изо всех сил.

Смотали нитки, слегка перекусили и отправились в парк, предварительно сверив координаты по компасу 🙂 Вроде бы май на носу, а в ЦПКиО ремонтно-восстановительные работы идут полным ходом.

Андрея можно было бы посадить просто смотреть на обожаемые backhoes (они же небольшие экскаваторы+погрузчики+отбойные молотки со сменными насадками).

Мы, в итоге, отдали предпочтение пруду, уткам и другим пернатым, детской площадке и особенно одной замечательной живности, которая всю дорогу вила и вила себе гнездо, хоть и не птичка вовсе.

Устроили пикник с кормежкой уток, спели про уток (описание песенки 5 Little Ducks я делала в статье по пальчиковым играм). Посмотрели кролика, станцевали про кролика, как смогли (Bunny Pokey на мотив Hockey-Pockey с привнесением заячьего колорита: put you bunny tail in, put you bunny ears in…). Дети успели побегать по лужам, покататься с горок и покопаться в песке.

Некоторые изучали надписи на мусорках и их цвета.

Специально для присутствовавших и просто для интересующихся небольшой ликбез.

Итак, кого мы видим с ребенком на прогулке?

Справка: даже англоговорящие товарищи не очень понимают разницу между dove и pigeon. Некоторые считают, и я в том числе, что dove более благородный, часто белый с пушистым хвостом и лапами. Pigeon при этом – серый, городской беспородный голубь. Существует точка зрения, что два слова идентичны по значению, просто в английский язык одно пришло из немецкого tauve, а другое от французского pigeon. В одном из толковых словарей pigeon – обобщенное название голубя, а более мелкие разновидности зовутся dove. Вопрос одомашненности тоже не совсем ясен, трактовки есть прямо противоположные. Выбирайте сами, какое слово нравится.

Читайте также:  Сказки это определение для сочинения

«As you can see from the examples below, «there is no true scientific difference.» They both belong to the family Columbidae, but there is an important difference in how the two terms are used colloquially. Native speakers generally associate pigeons with domesticated birds or birds that fly around in parks and squares in cities. They tend to associate doves with wild birds that live in forests and are a symbol of peace. A love poem is more likely to have doves than pigeons«. (источник)

Titbird — скворец
Titmouse — синица
Sparrow — воробей

Во что играем?

Playground – детская площадка (play at the playground).
Hopscotch – классики
Piece of chalk – мелок (draw with a piece of chalk).
Ball – мяч (kick the ball – пинать мяч, bounce a ball – набивать мяч рукой).
Seesaw – качели-доска (play on the seesaw).
Slide – горка (slide down the slide).
Stairs – лесенка (climb up the stairs).
Swings – качели (swing on the swings).
Hula hoop – обруч (I can hula hoop).
Rope — скакалка (jump rope).
Scooter – самокат (ride a scooter).
Bicycle – велосипед (ride a bicycle).
Bars — брусья (play on the bars).
Monkey bars — рукоход (play on the monkey bars, swing on the monkey bars).
Rings – кольца (play on the rings, perform on the rings – больше о спортсменах или хорошо подготовленных гимнастах).
Jungle gym (climbing frame BrE) — лазалка (play on the jungle gym).
Sandbox (sandpit BrE) – песочница (play in the sandbox).
Fill the basket/mould with sand – наполни ведерко/форму песком.
Ram the sand – утрамбуй песок.
Turn the basket upside down – переверни ведерко вверх ногами.
Give it a tap – немного постучи по ведерку.
Lift the bucket (pail) – поднимай ведерко.
You’ve got a sandcastle! – у тебя получится куличик!

Пользуйтесь на здоровье и не стесняйтесь говорить на площадке по-английски. Возможно, рядом с вами живут единомышленники, а недоброжелатели пусть остаются со своими тараканами в головах.

If you found an error, highlight it and press Shift + Enter or click here to inform us.

Источник

Познавательное и интересное