Рассказ про достопримечательности москвы на французском

Сказки

Тема: Москва

Moscou est une des plus grandes et des plus belles villes du monde. C’est notre capitale qui est un centre administratif, économique, industriel, intellectuel et culturel du pays. C’est une ville très ancienne. Beaucoup de touristes viennent à Moscou pour admirer ses curiosités.

On commence d’habitude par le Kremlin et par la Place Rouge. C’est ici qu’ont eu lieu les grandes manifestations des travailleurs qui avaient défilé devant le Mausolée. Sur la Place Rouge s’élève le monument érigé à Moscou en 1818. Les touristes peuvent admirer la cathédrale de Basile-le-Bienheureux, édifié en 1560: elle a la hauteur de 47 mètres. Sur la place Sverdlov on voit le célèbre Théâtre Bolchoï qui a une rénommée mondiale. En remontant par la rue Gorkyi jusqu’à la gare de Biélorusse on peut passer devant les monuments de Youri Dolgorouki, de Pouchkine, de Maïakovski, de Gorki. De chaque coté de cette rue il y a des édifices à plusieurs étages. Leurs rez-de-chaussées sont occupés par des magasins, des librairies, des bureaux de poste, des pharmacies, des caisses d’épagne et des banques, des cafés et des restaurants. Puis on va devant l’hôtel „Moscou”, devant de nombreux boutiques avec des objets de luxe, devant la station du métro, des cabines téléphoniques et puis on peut aller par le passage souterrain.

Il y a aussi beaucoup d’établissements d’enseignement supérieur, de bibliothèques, d’écoles, de musées, d’expositions, de stades, de théâtres, de cinémas.

Le soir Moscou est inondé de lumière, de publicités lumineuses, de vitrines étincelantes des magasins: ses rues et ses boulevards aussi animés qu’en plein jour. Les brillantes étoiles au sommet des hautes tours du Kremlin produisent une impression inoubliable!

Moscou comme chaque grande ville du monde est plein de touristes. Ici les gens vont vite, les autres passants ‒ lentement pour avoir la possibilité de tout observer et admirer.

Москва является одним из самых больших и самых красивых городов мира. Это наша столица, которая выполняет функции административного, экономического, промышленного, интеллектуального и культурного центра всей страны. Это очень старинный город. Большое количество туристов приезжает в Москву, чтобы насладится ее достопримечательностями.

Обычно экскурсия начинается с Кремля и Красной площади. Именно здесь происходили крупные демонстрации работников, которые проходили перед Мавзолеем. На Красной площади красуется памятник, который был построен в Москве в 1818 году. У туристов есть возможность полюбоваться кафедральным собором Василия Блаженного, возведенным в 1560: высота его достигает 47 метров. На площади Свердлова можно увидеть знаменитый Большой театр, имеющий мировое имя. Поднимаясь по улице Горького в направлении Белорусского вокзала можно пройти возле памятников Долгорукому, Пушкину, Маяковскому, Горькому. Со всех сторон эта улица заполнена многоэтажными зданиями. Первые этажи этих зданий ‒ это магазины, книжные лавки, почты, аптеки, обменные пункты и банки, кафе и рестораны. Затем проходите возле отеля «Москва», перед многочисленными бутиками с предметами роскоши, возле станции метро, телефонных будок, а потом можно спуститься в подземный переход.

В Москве есть много высших учебных заведений, библиотек, школ, музеев, выставок, стадионов, театров, кинотеатров.

Вечером Москва украшена светом, светящимися рекламами, витринами известных бутиков: улицы и бульвары также заполнены людьми, как и днем. Яркие звезды на вершине высоких башен Кремля создают незабываемое впечатление!

Москва, как и каждый большой город в мире, полна туристами. Здесь люди идут быстро, другие же прогуливаются медленно, чтобы иметь возможность все разглядеть и полюбоваться.

Источник

La Place Rouge

ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ ГОРОДА МОСКВЫ
СЕВЕРНОЕ ОКРУЖНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ЦЕНТР ОБРАЗОВАНИЯ № 1409

учащиеся клуба «Франкофоны из Гранд-Парка» (секция «Туристическое бюро»)

Учитель французского языка

Мельник Ольга Евгеньевна

Познакомить учащихся с наиболее известными достопримечательностями Москвы на французском языке.

Воспитывать у учащихся чувство уважения к родной стране и стране изучаемого языка, потребность в практическом использовании языка в различных сферах деятельности.

Формировать у учащихся коммуникативную компетенцию, расширять кругозор и эрудицию, повышать мотивацию учащихся к изучению французского языка;

Развивать языковые, интеллектуальные и познавательные способности учащихся. Развивать личность учащегося, способную и желающую в дальнейшем участвовать в международной коммуникации на изучаемом иностранном языке и самостоятельно совершенствовать полученные умения и навыки.
Информационно-коммуникативные средства обучения:

Компьютер, мультимедийный проектор (для сопровождения текста мультимедийной презентацией, с изображением достопримечательностей Москвы и т. д.), справочная литература.

1. Bonjour ! Nous sommes très contents de vous voir aujourd’hui dans notre agence de voyage «Sans frontières». Nous commençons notre première excursion et nous vous invitons sur la Place Rouge, cœur de Moscou. Notre excursion sera passée par les membres du club «Les francofones de Grand-Parc».

Comment était la vieille Moscou? Quand elle est née? Vous aller entendre les réponses à toutes ces questions.

Перевод: Здравствуйте! Мы рады видеть вас сегодня на открытии нашего туристического бюро «Sans frontières». Мы начинаем нашу первую экскурсию и приглашаем вас на Красную площадь, сердце Москвы. Экскурсию проведут члены клуба французского языка «Франкофоны из Гранд-Парка».

Какой была прежняя Москва? Когда она появилась? Вы получите ответы на все эти вопросы.
2. Moscou est née en 1147 sur la rive de la Moskova. D’abord c’était un petit village. Plus tard, le petit village est devenu le domaine du prince Youri Dolgorouki: le bourg s’étendait sur une longueur de 250 à 300 mètres. Pour le protéger des attaques ennemies on l’a entouré d’un mur de bois. Au XIV e siècle on a construit le Kremlin.

Перевод: В 1147 году, на берегу Москвы реки, появился город под названием Москва. Сначала это была маленькая деревня, которая позднее превратилась во владения князя Юрия Долгорукого: городок занимал местность от 250 до 300 метров. Для защиты от врагов его окружили деревянной стеной. А в 14 веке построили Кремль.
3. En 1367, sous le règne de Dimitri Donskoï on a construisit une forteresse en pierre blanche.

Перевод: В 1367 году, при Великом князе Дмитрии Донском , деревянные стены Кремля заменяются стенами и башнями из белого камня. С этого периода в летописях часто встречается название — «Москва белокаменная».
4. Grâce aux favorables conditions économiques, politiques et géographiques, Moscou devient à la fin du XV e siècle, lа cаpitale de la Russie. En 1712, Pierre le Grand a transféré lа cаpitale à Saint-Pétersbourg, mais après la Grande Révolution d’Octobre Moscou est redevenue lа cаpitale.

C’est la Place Rouge qui était centre de la vieille Moscou. On y vendait de tout: fourrures, poisson, pierres précieuses; c’est là qu’on donnait lecture des «oukases».

Перевод: Благодаря выгодным экономическим, политическим и географическим условиям Москва стала в конце 15 века столицей Российского государства. И хотя, в 1712 Петр Первый перевел столицу в Петербург, после Октябрьской революции Москва снова стала столицей.

Именно Красная Площадь была центром древней Москвы. Здесь торговали всем: мехами, рыбой, драгоценными камнями, именно здесь зачитывали царские указы.
5. Le nom de la place ne vient pas de la couleur des briques rouges. Une traduction plus exacte serait d’ailleurs la «Belle Place»: en russe ancien krasny (красный/-ая) signifiait à la fois rouge et beau, et doit ici être compris dans ce dernier sens.

Читайте также:  Презентация русская народная сказка гуси лебеди 2 класс школа россии

Перевод: Название площади «красная» не связано с цветом красного кирпича. Более точный перевод этого слова был бы «красивая». Древнерусское слово «красный» означало одновременно и «красный» и «красивый». И в данном случае речь идет именно о последнем значении.
6. Aujourd’hui Moscou est une des plus grandes villes d’Europe. Elle occupe environ neuf cent kilomètres carrés (en comparaison: l’ancienne Moscou était égale en territoire au Kremlin). La population de la ville compte près de 9 millions d’habitants.

Перевод: c cеверной – ГУМ, с восточной – Собор Василия Блаженного.
9. Au milieu, contre la muraille du Kremlin, se trouve le mausolée de granite rouge où repose Lénine, après sa mort.

Перевод: По середине площади у Кремлевской стены находится Мавзолей, из красного гранита, в котором покоится Ленин.
10. Au centre de la place se trouve la place des Crânes (Лобное Место), mentionnée pour la première fois en 1549, quand Ivan IV le Terrible, alors âgé de 20 ans, y avait harangué le peuple, appelant les boyards à cesser leurs luttes fratricides. La place des Crânes, considérée comme sacrée, ne servait pas aux exécutions mais au contraire à la proclamation des décrets.

Перевод: В центре площади находится Лобное место, первое упоминание о котором относится к 1549 году, когда Иван IV Грозный, в двадцатилетнем возрасте, выступал здесь перед народом, призывая бояр прекратить братоубийственную войну. Лобное место рассматривалось как священное и не служило местом для казни, наоборот, здесь выступали перед народом, зачитывали декреты.
11. Chaque année beaucoup de touristes viennent à Moscou pour admirer la place Rouge. C’est ici qu’on peut voir de grands défilés militaires.

Перевод: Каждый год огромное количество туристов приезжает в Москву, чтобы полюбоваться Красной площадью. Именно здесь можно увидеть военный парад.
12. Le cœur de Moscou est la place Rouge, la place centrale et une des plus belles. La cathédrale de Basile le Bienheureux se dresse à côté, elle a été construite par les architectes Postnik et Barma en l’honneur de la con­quête russe du khanat de Kazan en 1552. C’est un des chefs-d’œuvre de l’architecture russe.

Перевод: Сердце Москвы – Красная площадь, центральная и самая красивая площадь города. Здесь находится собор Василия Блаженного, воздвигнутый архитекторами Постником и Бармой в честь завоевания Россией Казанского ханства в 1552 году. Это шедевр русской архитектуры.
13. La cathédrale de Basile-le-Bienheureux est composée de neuf églises séparées, chacune ornée d’une tour, chacune se distinguait des autres par une forme et des couleurs propres. Les huit chapelles annexes symbolisent huit batailles lors de la prise du Khanat de Kazan.

Le bâtiment lui-même est essentiellement construit en brique rouge, souvent apparente. A l’origine l’église était entièrement blanche et ses coupoles dorées, mais les travaux de reconstruction aux XVI e et XVII e siècles ont modifié son apparence.

Собор построен главным образом из красного кирпича, иногда мнимого. Изначально собор был полностью белый, с позолоченными куполами и только реставрационные работы в 16-17 веках изменили его внешний вид.
14. L’église centrale est l’église de l’Intercession-de-la-Vièrge. Le tsar а pris la ville de Kazan après un long siège, le 1 er octobre 1552, jour de la fête religieuse orthodoxe de l’Intercession de la Vièrge. De là vient la première appellation de ce monument : cathédrale de l’Intercession-de-la-Vièrge (Pokrovski sobor na rvou).

Une légende dit que le tsar a fait crever les yeux des architectes Barma et Postnik pour les empêcher de construire ailleurs le même chef d’œuvre. Une autre légende raconte que Barma et Postnik était un seul et même homme.

Известна легенда, что, увидев храм, Иван Грозный повелел ослепить мастеров, чтобы они не смогли больше нигде построить такое чудо. Другая легенда гласит, что Барма и Постник – это один и тот же человек.
15. La cathédrale a pris le nom de Basile-le-Bienheureux après la construction d’une des chapelles sur la tombe de Vassili (Basilius), un simple d’esprit, qui aurait prédit la victoire d’Ivan le Terrible.

Перевод: Собор стал называться собором Василия Блаженного, после возведения одного из церковных пределов над могилой известного в то время всем блаженного Василия, который предсказал Ивану Грозному победу над Казанским ханством.

16. Dans la cathédrale il y a 400 icônes. On est frappé par la richesse et la variété des formes et des détails.

Перевод: Всего в соборе Василия Блаженного 9 иконостасов, в которых находится около 400 икон. Собор поражает своим богатством и разнообразием форм и деталей.

17. On peut voir aussi le monument à Minine et Pojarski sur la place Rouge. II a été réalisé par Ivan Martos en 1818 en souvenir de la victoire russe sur les envahisseurs polonais en 1612.

Перевод: На Красной площади можно также увидеть памятник Минину и Пожарскому. Он был спроектирован в 1818 году Иваном Мартосом в память о победе России над польскими захватчиками в 1612 году. Памятная надпись на постаменте гласит: «Гражданину Минину и князю Пожарскому благодарная Россия. 1818 год»
18. Le musée histori­que se trouve tout près. Il a ouvert ses portes le 27 mai 2008. C’est un édifice remarquable qui appartient а une des plus grandes fondations scientifiques. Elle permet de suivre la vie du peuple russe depuis les temps anciens.

Перевод: Исторический музей на Красной площади открыл свои двери для посетителей 27 мая 2008 года – это великолепное здание, и, кроме того – одно из крупнейших научных и образовательных учреждений, где мы можем проследить за жизнью русского народа с древнейших времен.
19. La place Rouge est tout d’abord connue grâce au Kremlin qui s’y trouve. C’est le centre le plus ancien historique et architectural de la ville. L’ensemble du Kremlin est remarquable par ses trois cathédrales magnifi­ques:

la cathédrale Ouspenski (de l’Assomption), la cathédrale du couronnement des tsars, a été édifiée en 15 e siècle sous la direction de l’ architecte italien Aristotile Fioravanti ;

Перевод: Красная площадь известна всем, прежде всего потому, что здесь находится Кремль. Кремль – это древнейший исторический и архитектурный центр Москвы. Внимание туристов в Кремле привлекают три великолепных собора:

Успенский собор – место коронации царей, построенный в 15 веке под руководством итальянского зодчего Аристотеля Фиораванти ;
20. la cathédrale Blagovechtchenski (de l’Annonciation), l’oratoire des tsars, a été bâtie en 15 e siècle par des architectes de Pskov;

Перевод: Благовещенский собор – построенный в 15 веке псковскими архитекторами и являвшийся молельней царей
21. et la cathédrale de l’Archange Saint-Michel.

Читайте также:  Пословица к рассказу оранжевое горлышко

Перевод: и собор архангела Михаила.
22. L’ensemble du Kremlin est сélèbre par son clocher d’Ivan le Grand,

Перевод: дворцами, например: Большой Кремлевский дворец,
24. sa tour Spasskaïa avec une horloge et sa tour Vodozvodnaïa.

Перевод: Спасской башней с часами, Водовзводной башней…
25. Ici se trouvent aussi Tsar-Pouchka et Tsar-Kolokol qui sont le canon et la cloche les plus grands du monde.

Перевод: В Кремле также находится Царь-Пушка и Царь-Колокол – крупнейшие в мире.
26. Dans un important bâtiment du Kremlin se trouve le Palais des Armures qui, à la vérité, comporte plusieurs autres objets que des armes. C’est le plus ancien musée d’art décoratif et appliqué.

Перевод: Здесь трудились не только лучшие русские мастера, приехавшие в Москву со всех концов страны, но также и иностранные. Современное здание Оружейной палаты было построено в 1844 году. Здесь можно увидеть богатые коллекции тканей и одежды 14-19 веков. Это главным образом парадные одежды царей, бояр, церковных служителей, например: одежды для коронации, расшитые золотом, жемчугом и драгоценными камнями, великолепную коллекцию яиц Фаберже и, конечно же, знаменитую шапку Мономаха.
29. Ici on peut voir des armes blanches, des armes à feu de guerre du 13 e au 18 e siècles, les dons des ambassadeurs de France, d’Allemagne, de Hollande, de Turquie et d’autres pays.

Перевод: В Москве есть и другие прекрасные дворцы, старинные особняки, соборы, церкви и памятники. Но о них мы расскажем вам в следующий раз. Спасибо за внимание.
Si vous avez des questions, svp!

Перевод: Если у вас есть вопросы, пожалуйста!
Bibliographie

Вопросы:

Считается, что город получил своё название от реки. Наиболее вероятны две версии: согласно первой, слово «Москва» финского происхождения и относится к тем далёким временам, когда по берегам реки ещё обитали древние финские племена, оттеснённые в последствии на север славянами. Окончание «ва» в данном случае переводится как «вода, река», а начало слова кто-то переводит как «медведь», а кто-то как «корова».

По второй версии имя реке дали славяне, и означало оно на древнеславянском языке «мокрая», «сырая». Обе гипотезы сходятся в одном – в названии нашего города заложено указание на воду.

Источник

специалист в области арт-терапии

Выбранный для просмотра документ Юля проект.ppt

Описание презентации по отдельным слайдам:

Проект по французскому языку «Москва – столица России» Выполнили ученицы 5 «а» класса Вагина Юлия, Большакова Валерия, Лазарева Ульяна, Ремезова Евгения Руководитель: Чернышова О.В., учитель французского языка

Актуальность Изучение французского языка неразрывно связано с историей этой страны, но прежде всего нужно также хорошо знать и историю своей Родины. Изучая Россию и столицу нашей Родины – Москву – мы посчитали для себя очень нужным и важным уметь рассказать о нашей столице иностранным гостям. Испытывая гордость за традиции и историю, архитектуру и культуру нашего народа, мы собрали материал, чтобы провести виртуальную экскурсию на французском языке для туристов, посещающих Москву.

Предполагаемый продукт проекта: Интерактивная экскурсия по Москве. Викторина по достопримечательностям столицы. Время, необходимое для реализации проекта – 3 недели

В ходе работы над проектом мы познакомились с историей образования Москвы, узнали, какие достопримечательности столицы предпочитают туристы, выучили названия этих памятников и составили по ним викторину, придумали виртуальную экскурсию.

Moscou est une des plus grandes et des plus belles villes du monde

C’est notre capitale

La ville est située dans la plaine russe, sur la Moscova

C`est une ville ancienne, elle est née en 1147.

Moscou a été fondé par Youri Dolgorouki

C`est une très grande et belle ville

Moscou est un centre administratif commercial et industriel

On peut y voir beaucoup de monuments historiques

Beaucoup de touristes viennent à Moscou pour admirer ses curiosités

Sur la place Rouge on voit l`église Basile-le-Bienheureux, un monument du XVIᵉ siècle

Place rouge et le Kremlin de Moscou

Le célèbre Théâtre Bolchoï qui a une rénommée mondiale

La cathédrale Du Christ Sauveur

Monastère de Novodievitchi

Le Kremlin D’Izmaïlovo

Le soir Moscou est inondé de lumière

Ses rues et ses boulevards sont aussi animés qu’en plein jour

Le jeu interactif Devinez le nom de la curiosité

Musée historique d’état

La tour de télévision d’Ostankino

Le monument de Youri Dolgorouki

Le monument de Pouchkine

Le monument de Maïakovski

Le monument de Gorki

Galerie de Tretiakov

Le Tombeau du Soldat inconnu

Et je suis fier de Moscou. Et partout je répéte les mots: “C’est ma chère capitale, C’est mon Moscou d’or!”

Выбранный для просмотра документ выступление.docx

Здравствуйте, мы представляем вашему вниманию творческий проект по теме «Москва – столица России» « Moscou est la capitale de Russie »

Мы выбрали эту тему, потому что считаем Что изучение французского языка неразрывно связано с историей этой страны, но прежде всего нужно также хорошо знать и историю своей Родины. Изучая Россию и столицу нашей Родины – Москву – мы посчитали для себя очень нужным и важным уметь рассказать о нашей столице иностранным гостям.

Испытывая гордость за традиции и историю, архитектуру и культуру нашего народа, мы собрали материал, чтобы провести виртуальную экскурсию на французском языке для туристов, посещающих Москву.

1) Дивизом нашей работы стала фраза знаменитого поэта «Москва – ты в сердце каждого из нас!»

Работая над проектом мы ставили следующие вопросы

В чем особенность и привлекательность нашей столицы?

Как и кем она была основана?

Чем знаменита Москва в наши дни?

Какие достопримечательности любят посещать туристы?

Мы сформулировали цели и задачи проекта :

Познакомиться с историей Москвы.

Показать, что Москва – это Сердце Росии.

Определить основные достопримечательности столицы.

Выучить названия памятников архитектуры.

Предполагаемый продукт проекта:

Интерактивная экскурсия по Москве.

Время, необходимое для реализации проекта – 3 недели

В ходе работы над проектом мы познакомились с историей образования Москвы, узнали, какие достопримечательности столицы предпочитают туристы, выучили названия этих памятников и составили по ним викторину, составили виртуальную экскурсию, которую представляем вашему вниманию

Moscou, capitale de la Russie

Moscou est une des plus grandes et des plus belles villes du monde.

C’est notre capitale.

La ville est située dans la plaine russe, sur la Moscova.

C`est une ville ancienne, elle est née en 1147.

Moscou a ete fonde par Youri Dolgorouki

C`est une très grande et belle ville.

Moscou est un centre administratif, commercial et industriel.

On peut y voir beaucoup de monuments historiques.

Beaucoup de touristes viennent à Moscou pour admirer ses curiosités.

Sur la place Rouge on voit l`église Basile-le-Bienheureux, un monument du XVIᵉ siècle.

Place rouge et le Kremlin de Moscou

Le célèbre Théâtre Bolchoï qui a une rénommée mondiale.

L a cathedrale Du Christ Sauveur

Monastère de Novodievitchi

Le Kremlin D’Izmaïlovo

Le soir Moscou est inondé de lumière

Читайте также:  Рассказ звездное небо зимой 3 класс по русскому языку

Ses rues et ses boulevards sont aussi animés qu’en plein jour.

Мы предлагаем вам принять участие в викторине и показать свои знания достопримечательностей Москвы

Mus é e historique d ‘ Etat – Исторический музей

la Tour Ostankino – Останкинская башня

le monument de Youri Dolgorouki – памятник Юрию Долгорукому

le monument de Pouchkine – памятник Пушкину

le monument de Maïakovski – памятник Маяковскому

le monuments de Gorki – памятник Горькому

l’hôtel „Moscou” – гостиница Москва

Galerie de Tretiakov – Третьяковская галерея

Le Tombeau du Soldat inconnu – Могила Неизвестного солдата

Le Tzar – Cloche – Царь – Колокол

Большое спасибо всем участникам.

И в завершение нашей экскурсии мы хотели бы напомнить вам слова знаменитой песни, которые мы также перевели на французский язык. Эти слова отражают чувства любви и патриотизма каждого русского человека к столице нашей Родины.

Et je suis fier de Moscou.

Et partout je répéte les mots:

C’est ma chère capitale,

C’est mon Moscou d’or!”

Работа над проектом помогла нам узнать много интересного о столице нашей Родины, её традициях, выучить новые слова и выражения по теме. Мы увидели, что можем, выучив слова, сами провести экскурсию для иностранных гостей на французском языке, не бояться живого общения с нашими сверстниками. У нас даже появилась идея поехать летом в Москву, где на Красной площади много туристов, и попробовать пообщаться с некоторыми из них, рассказать о достопримечательностях и сделать фотографии.

Работать над темой проекта нам было интересно, поэтому мы планируем продолжить знакомиться с историей и обычаями и России и Франции. А с нашим проектом мы хотели бы выступить перед учениками 3 – 7 классов, изучающих французский язык

Муниципальное общеобразовательное учреждение

средняя общеобразовательная школа №2

муниципального района город Нея и Нейский район

Творческий проект по теме «Москва – столица России»

«Moscou est la capitale de Russie»

учащиеся 5 класса МОУ СОШ №2

Вагина Юлия, Большакова Валерия,

Лазарева Ульяна, Ремезова Евгения

учитель французского языка

4. Список использованной литературы

Описание проектной работы

Актуальность

Изучение французского языка неразрывно связано с историей этой страны, но прежде всего нужно также хорошо знать и историю своей Родины. Изучая Россию и столицу нашей Родины – Москву – мы посчитали для себя очень нужным и важным уметь рассказать о нашей столице иностранным гостям. Испытывая гордость за традиции и историю, архитектуру и культуру нашего народа, мы собрали материал, чтобы провести виртуальную экскурсию на французском языке для туристов, посещающих Москву. Дивизом нашей работы стала фраза знаменитого поэта «Москва – ты в сердце каждого из нас!»

Этапы работы над проектом:

1. Проблематизация

Вопросы, направляющие проект:

В чем особенность и привлекательность нашей столицы?

Как и кем она была основана?

Чем знаменита Москва в наши дни?

Какие достопримечательности любят посещать туристы?

2. Целеполагание

а) формулирование цели проекта :

Познакомиться с историей Москвы.

б) формулирование задач проекта

— Показать, что Москва – это Сердце Росии.

— Определить основные достопримечательности столицы.

— Выучить названия памятников архитектуры.

Предполагаемый продукт проекта:

Интерактивная экскурсия по Москве.

Время, необходимое для реализации проекта – 3 недели

1 этап: Обсуждение темы проекта, целей и задач проекта, плана работы учащихся и возможных источников информации

2 этап: Распределение заданий для каждого участника группы

3 этап: Изучение необходимых лексических единиц и грамматических структур по теме проекта

4 этап: Нахождение и сбор материала на русском языке об истории Москвы; о её достопримечательностях.

5 этап: Создание экскурсии: отбор основных памятников культуры для викторины.

6 этап: Оформление проекта. Составление презентации на французском языке.

7 этап: Защита презентаций. Представление викторины.

Ученики овладеют следующей лексикой:

Th éâ tre Bolcho ï – Большой театр

une r é nomm é e mondiale – мировая известность

est inond é de lumi è re – излучает свет

le monument de Youri Dolgorouki – памятник Юрию Долгорукому

le monument de Pouchkine – памятник Пушкину

le monument de Maïakovski – памятник Маяковскому

le monuments de Gorki – памятник Горькому

l’hôtel „Moscou” – гостиница Москва

la Tour Ostankino – Останкинская башня

Galerie de Tretiakov – Третьяковская галерея

Le Tombeau du Soldat inconnu – Могила Неизвестного солдата

Le Tzar – Cloche – Царь – Колокол

Musée historique d’Etat

Le Kremlin D’Izmaïlovo

Monastère de Novodievitchi

L a cathedrale Du Christ Sauveur

Place rouge et le Kremlin

Moscou, capitale de la Russie

Moscou est une des plus grandes et des plus belles villes du monde.

C’est notre capitale.

La ville est située dans la plaine russe, sur la Moscova.

C`est une ville ancienne, elle est née en 1147.

Moscou a ete fonde par Youri Dolgorouki

C`est une très grande et belle ville.

Moscou est un centre administratif, commercial et industriel.

On peut y voir beaucoup de monuments historiques.

Beaucoup de touristes viennent à Moscou pour admirer ses curiosités.

Sur la place Rouge on voit l`église Basile-le-Bienheureux, un monument du XVIᵉ siècle.

Place rouge et le Kremlin de Moscou

Le célèbre Théâtre Bolchoï qui a une rénommée mondiale.

L a cathedrale Du Christ Sauveur

Monastère de Novodievitchi

Le Kremlin D’Izmaïlovo

Le soir Moscou est inondé de lumière

Ses rues et ses boulevards sont aussi animés qu’en plein jour.

Мы предлагаем вам принять участие в викторине и показать свои знания достопримечательностей Москвы

Le jeu interactif: devinez le nom de curiosité.

la Tour Ostankino – Останинская телебашня

le monument de Youri Dolgorouki – памятник Юрию Долгорукому

le monument de Pouchkine – памятник Пушкину

le monument de Maïakovski – памятник Маяковскому

le monuments de Gorki – памятник Горькому

l’hôtel „Moscou” – гостиница Москва

Galerie de Tretiakov – Третьяковская галерея

Le Tombeau du Soldat inconnu – Могила Неизвестного солдата

Le Tzar – Cloche – Царь – Колокол

Большое спасибо всем участникам.

И в завершение нашей экскурсии мы хотели бы напомнить вам слова знаменитой песни, которые мы также перевели на французский язык. Эти слова отражают чувства любви и патриотизма каждого русского человека к столице нашей Родины.

Et je suis fier de Moscou.

Et partout je répéte les mots:

C’est ma chère capitale,

C’est mon Moscou d’or!”

Работа над проектом помогла нам узнать много интересного о столице нашей Родины, её традициях, выучить новые слова и выражения по теме. Мы увидели, что можем, выучив слова, сами провести экскурсию для иностранных гостей на французском языке, не бояться живого общения с нашими сверстниками.

У нас даже появилась идея поехать летом в Москву, где на Красной площади много туристов, и попробовать пообщаться с некоторыми из них, рассказать о достопримечательностях и сделать фотографии.

Работать над темой проекта нам было интересно, поэтому мы планируем продолжить знакомиться с историей и обычаями и России и Франции. А с нашим проектом мы хотели бы выступить перед учениками 3 – 7 классов, изучающих французский язык

Источник

Познавательное и интересное