Животные на английском языке (с транскрипцией и переводом)
Тема “Животные \ Animals” – одна из первых, с которой сталкиваются при изучении английского языка. Сегодня мы разберем, как называются по-английски домашние животные, дикие животные, группы животных (такие как стая), а также узнаем, как “говорят” животные на английском языке. Все слова приведены с транскрипцией и переводом.
Названия домашних животных на английском языке
domestic animals | [dəʊˈmɛstɪk ˈænɪməlz] | домашние животные |
cow | [kaʊ] | корова |
bull | [bʊl] | бык |
horse | [hɔːs] | лошадь |
stallion | [ˈstæljən] | жеребец |
mare | [meə] | кобыла |
goat | [gəʊt] | коза |
he goat | [hiː] [gəʊt] | козел |
sheep | [ʃiːp] | овца |
ram | [ræm] | баран |
donkey | [ˈdɒŋki] | осел |
mule | [mjuːl] | мул |
pig | [pɪg] | свинья |
cat | [kæt] | кошка |
dog | [dɒg] | собака |
calf | [kɑːf] | теленок |
lamb | [læm] | ягненок |
foal | [fəʊl] | жеребенок |
piglet | [ˈpɪglət] | поросенок |
kitten | [ˈkɪtn] | котенок |
puppy | [ˈpʌpi] | щенок |
mouse | [maʊs] | мышь |
rat | [ræt] | крыса |
chinchilla | [ʧɪnˈʧɪlə] | шиншилла |
hamster | [ˈhæmstə] | хомяк |
guinea pig (cavy) | [ˈgɪni pɪg] [ˈkeɪvi] | морская свинка |
Дикие животные на английском языке
wild animal | [waɪld ˈænɪməl] | дикое животное |
wolf | [wʊlf] | волк |
fox | [fɒks] | лиса |
bear | [beə] | медведь |
tiger | [ˈtaɪgə] | тигр |
lion | [ˈlaɪən] | лев |
elephant | [ˈɛlɪfənt] | слон |
ape (monkey) | [eɪp] [ˈmʌŋki] | обезьяна |
camel | [ˈkæməl] | верблюд |
rabbit | [ˈræbɪt] | кролик |
hare | [heə] | заяц |
antelope | [ˈæntɪləʊp] | антилопа |
badger | [ˈbæʤə] | барсук |
squirrel | [ˈskwɪrəl] | белка |
beaver | [ˈbiːvə] | бобр |
zebra | [ˈziːbrə] | зебра |
kangaroo | [ˌkæŋgəˈruː] | кенгуру |
crocodile | [ˈkrɒkədaɪl] | крокодил |
rhino (rhinoceros) | [ˈraɪnəʊ] [raɪˈnɒsərəs] | носорог |
deer | [dɪə] | олень |
lynx | [lɪŋks] | рысь |
seal | [siːl] | тюлень |
tortoise (turtle) | [ˈtɔːtəs] [ˈtɜːtl] | черепаха |
cheetah | [ˈʧiːtə] | гепард |
hyena | [haɪˈiːnə] | гиена |
raccoon | [rəˈkuːn] | енот |
giraffe | [ʤɪˈrɑːf] | жираф |
hedgehog | [ˈhɛʤhɒg] | ёж |
leopard | [ˈlɛpəd] | леопард |
panther | [ˈpænθə] | пантера |
elk (moose) | [ɛlk] ([muːs]) | лось |
anteater | [ˈæntˌiːtə] | муравьед |
opossum (possum) | [əˈpɒsəm] ([ˈpɒsəm]) | опоссум |
puma (cougar) | [ˈpjuːmə] ([ˈkuːgə]) | пума |
wolverine | [ˈwʊlvəriːn] | росомаха |
dinosaur | [ ˈdaɪnəʊsɔː ] | динозавр |
Примечание: слово deer во множественном числе тоже deer, формы совпадают.
Пройдите тест на уровень английского:
Группы животных на английском
Помимо названий отдельных животных, существуют называния групп животных. По-русски мы говорим стадо овец, стая волков, но никак не стадо волков и стая овец. Вот, как называются группы животных на английском с приблизительным переводом (приблизительным, потому что точный зависит от контекста):
Название группы | Транскрипция | Приблизительный перевод |
---|---|---|
colony (of ants, rabbits) | [ˈkɒləni] | колония |
swarm (of bees, flies, butterflies) | [swɔːm] | рой |
flock (of birds, geese) | [flɒk] | стая |
herd (of cattle, pigs, sheep, goats) | [hɜːd] | стадо |
pack (of dogs, wolves) | [pæk] | стая, свора |
school (of fish) | [skuːl] | стая, косяк |
pride (of lions) | [praɪd] | прайд, стая |
nest (of snakes) | [nɛst] | гнездо |
litter (of puppies, kittens) | [ˈlɪtə] | выводок, приплод, помет |
Как видите, некоторые слова похожи на русские, некоторые сильно отличаются: мы тоже говорим “колония муравьев”, но не говорим “колония кроликов”. Больше всего меня позабавило, что группа котят, щенят и других детенышей называется litter – буквально, разбросанные вещи, мусор, беспорядок.
Что говорят животные на английском языке? Песня для детей
Еще одна интересная тема, касающаяся животных – это то, как в английском передается их “речь”. К примеру, мы говорим, что птичка чирикает “чирик-чирик”, а свинья хрюкает “хрю-хрю”, но англичанин скажет, что птичка чирикает “твит-твит”, а свинья хрюкает “ойнк, ойнк”.
Здесь нужно выделить две группы слов:
- Звукоподражания вроде “кря-кря”, “хрю-хрю”. Глаголы, называющие сам процесс “речи”, например: крякать, хрюкать.
Звукоподражания хорошо продемонстрированы в этой детской песенке:
А вот список некоторых, скажем так, глаголов речи. В скобках – названия животных и птиц, к которым могут относиться эти действия.
growl | [graʊl] | реветь, рычать |
squeak | [skwiːk] | пищать |
scream | [skriːm] | кричать |
roar | [rɔː] | реветь, рычать |
cluck | [klʌk] | кудахтать |
moo | [muː] | мычать |
chirp | [ʧɜːp] | стрекотать |
bleat | [bliːt] | блеять |
bark | [bɑːk] | лаять |
howl | [haʊl] | выть |
quack | [kwæk] | квакать |
hiss | [hɪs] | шипеть |
laugh | [lɑːf] | смеяться |
tweet | [twiːt] | чирикать |
meow | [miːˈaʊ] | мяукать |
purr | [pɜː] | мурлыкать |
Теперь рассмотрим к каким животным относятся эти “глаголы речи”:
- growl – медведи, тигры, львы squeak – грызуны (мыши, шиншиллы и др.), кролики scream – обезьяны roar – львы, медведи cluck – курицы moo – коровы chirp – сверчки, цикады bleat – козы, овцы bark – собаки howl – собаки, волки quack – утки hiss – змеи tweet – птицы meow, purr – кошки
Приведу примеры с некоторыми глаголами:
Can you hear the dogs barking? Go, check the backyard. – Слышишь, собаки лают? Сходи, проверь задний двор.
Whose cat is meowing ouside for like an hour? – Чья это кошка уже где-то час мяукает на улице?
The mouse sqeaked and hid under the pillow. – Мышь пискнула и спряталась под подушкой.
My neighbor’s dog howls like a wolf every night. – Собака моего соседа воет как волк каждую ночь.
Английский язык
Животные
План урока:
Лексическая тема: Животные (Animals)
Рассказать про животных на английском – задача каждого младшего школьника. Животные, на самом деле, очень простая тема и обязательно должна понравиться ребёнку. В этом разделе мы поговорим о диких животных (Wild animals) и о домашних животных (domestic animals). Перед этим, предлагаем отвлечься и прочитать небольшой рассказ о животном (Story about Animal) и угадать о ком идёт речь.
Рассказ о животном (Story about animal)
У меня есть животное. Это девочка и её зовут Марли. Ей 2 года. Марли красивая – у неё коричневая спина, а её шерсть – серая. У неё также длинные усы. Её лапы также как и спина – коричневые. Марли любит играть с хвостом и кричать «Мяу-мяу» каждое утро.
Правильный ответ: Cat (кошка)
Животных можно разделить на две категории – домашние (domestic) и дикие (wild). Домашние животные (Domestic animals) – это те, которых можно держать у себя дома, которые расположены к совместной жизни с человеком и не представляют какой-либо серьезной опасности.
Дикие животные (Wild animals) – наоборот, это те особи, которые могут быть опасны для жизни человека, соответственно жить в домашних условиях они не могут.
Все мы знаем, что имена существительные имеют форму единственного и множественного чисел. Если до этого мы не упоминали о правилах множественного числа в английском языке, то сейчас самое время уделить внимание этой теме. Английские слова во множественном числе часто можно услышать в речи младшего школьника во время ведения диалога или при составлении рассказов.
Важно знать, что форма единственного числа всегда представляет собой существительные с нулевым окончанием.
Пример: Dog_ (Собака) – окончание нулевое
Для образования множественного числа в английском языке применяют определённые каноны. Почему правило не одно? Потому что необходимо учитывать некоторые нюансы с окончаниями в именах существительных.
Пример: Box – Box es (коробка – коробки) – окончание es .
Не стоит расслабляться, так как это ещё не все правила образования единственного и множественного чисел в английском языке.
В случае, когда существительное заканчивается на согласную букву + y, окончание – y – требуется изменить на окончание – i
Например: country, body, baby(страна, тело, младенец).
Применяем правило и получаем форму множественного числа взятых нами существительных: countr ies , bod ies , bab ies .
В случаях, где имена существительные заканчиваются на гласную букву +английская буква – y, окончание не меняется, а следует + окончание – es .
Например: boy, monkey, day (мальчик, обезьяна, день).
Применяем правило и получаем форму множественного числа: boy s , monkey s , day s .
Зачастую можно встретить такие окончания у существительных как – o .
Если слово имеет окончание – o , необходимо добавить также окончание – es .
Potato, tomato (картофель, помидор (томат))
Potato – potato es , tomato es
Однако существуют слова с окончанием – o , где следует добавить только окончание – s .
Вот эти слова: photo(фото), zoo (зоопарк), piano (пианино), radio (радио), video (видео).
В случае с данными словами обходимся без окончания – es , добавляя окончание – S .
Исходя из этого, получаем: photo s , zoo s , piano s , radio s , video s .
Но мы помним и о словах-исключениях.
Исключения множественного числа в английском языке
Существуют слова, которые не подчиняются правилам окончания и наличия определённых гласных или согласных букв на конце слова. Эти слова нужно просто запомнить, заучить, «вызубрить» и просто знать!
Лексическая тема: Части тела (Parts of the body)
( Источник )
Тема Части тела даётся детям младшего школьного возраста в третьем классе. Для чего нужна эта тема? Для развития речи и словарного запаса ребёнка, для написания текстов, рассказов, описания кого-либо, в частности, самого себя. Дабы познать свое тело на английском языке рекомендуем заучить термины из ниже приведённой таблички.
Чтобы разнообразить словарный запас своего чада, а также развить память у ребёнка – заучите с ним идиомы на английском языке с частями тела.
Для разнообразия и упрощения изучения лексики тела на английском предлагается прослушать и выучить с ребёнком одну из простых тематических песен.
Песня про части тела (Song about parts of the body)
It is me
It’s me! It’s me! It’s me!
My head, my eyes, my nose,
My mouth, ears, cheeks.
And arms with fingers,
It’s me! It’s me! It’s me!
Существует более упрощенная версия песни про части тела, которая более известная и проще всего запоминается в процессе выполнения физкультминутки или зарядки.
Грамматика: Модальный глагол can
Для улучшения говорения ребёнка никак не обойтись без грамматики. В каждом высказывании детей обязательно будет встречаться модальный глагол can. Модальные глаголы – звучит устрашающе для маленького ребёнка, однако не стоит пугаться. Составлять предложения с глаголами can и can’t станет очень просто, если внимательно прочитать и запомнить определённые правила.
Итак, что же обозначает сам глагол can?
Пример: I can swim. Я умею плавать
He can sing. Он умеет петь.
Т.е., опираясь на примеры, мы можем сами записать цепочку последовательности, которую необходимо будет заучить!
I + can + do (какое-либо действие)
Данный модальный глагол можно использовать в утвердительных и вопросительных предложениях.
(+)You can bring your book. Ты можешь взять свою книгу.
Для того чтобы задать вопрос с модальным глаголом Can необходимо переставить глагол в начало суждения:
(?)Can I go home? Я могу идти домой?
Обратите внимание, что у модального глагола can существует аналог – конструкция be able to (быть в состоянии что-либо сделать).
Однако отличия между модальными глаголами can и be able to всё же есть!
В конструкции be able to существует частица to. При таком раскладе вспомогательный глагол to be может быть использован в любой временной конструкции – настоящем, прошлом и будущем временах.
Запомни! Глагол be able to используется только для описания конкретного действия или возможности, которые могут произойти в конкретный момент.
Алгоритм – I (he/she/it/we/they/you) + am (is/are) + able to + do (конкретное какое-либо действие в конкретный момент времени)
Пример: We are able to sing this song. Мы можем спеть эту песню (сейчас, в конкретный момент)
У модального глагола can существует полная ему противоположность – этот же глагол, только при использовании в отрицательных предложениях.
Пример: I can’t believe. Я не могу поверить.
They can’t swim. Они не умеют плавать.
I + can + not + do (какое-либо действие)
Модальный глагол cannot/ can’tможет быть использован в нескольких случаях:
Речевые клише: Описание животных
Любой рассказ из уст младшего школьника, да и вообще человека, не может обходиться без богатого словарного запаса по конкретной теме.
Любое описание животного (Description of animal) не может быть без определённого набора слов и фраз. В описании домашних и диких животных присутствуют схожие прилагательные, но не стоит забывать, что не все качества можно относить как к обоим типам животных. Ниже таблицы будут представлены описания животных (description of animals) с переводом, которые можно будет использовать в качестве примера для самостоятельного описания животного на английском.
Итак, какие же речевые шаблоны можно использовать младшему школьнику для описания домашнего животного (description of the domestic animal).
Пример: Описание домашнего животного (The description of the domestic animal)
It is a sheep standing in the grass. It’s white. It has got curly and shaggy wool and not very long tail. It has not got horns. Sheep like to eat grass. It is not dangerous for people.
Это овца, стоящая в траве. Она белого цвета. У неё кудрявая и лохматая шерсть и не очень длинный хвост. У неё нет рогов. Овцы любят кушать траву. Она не опасна для людей.
Речевые шаблоны для описания дикого животного (description of the wild animals)
Пример: Описание дикого животного (The description of the wild animal)
It is a lion. It’s big and brave. It has got red mane. Lions are dangerous animals. People call lions the kings of all animals.
Это лев. Он крупный и храбрый. У него рыжая грива. Львы опасные животные. Люди называют львов царями всех зверей.
Рассказ про овцу по английскому языку
Козлы и бараны
в зоологии, мифологии и культуре
Часть 7: Песни про коз и овечек на Западе и у нас
Свой рассказ про овец и коз я решил закончить своеобразным хит-парадом. Песен про этих животных написано немало и львиную долю среди них составляют детские. С них мы и начнём.
Первые две песенки родились в Англии. У нас их практически не знают, а вот англоязычные детишки уже с раннего возраста распевают эти незатейливые стишки и мелодии. Если вспомнить, какую роль в процветании Великобритании сыграло овцеводство, то неудивительно, что главными героями песенок являются не козлята, а овечки.
«Baa, Baa, Black Sheep»
Авторов песенки «Бе-бе! Чёрная овца» никто не помнит, настолько она старая. Текст впервые напечатали аж в 1744 году, а в 1761-м его уже положили на популярный французский мотивчик. Если мне не изменяет память, под эту же мелодию я в школе разучивал английский алфавит:
Эй, Би, Си, Ди, И, Эф, Джи,
Ейч, Ай, Джей, Кей, Эл-Эм-Эн-Оу-Пи.
«Mary Had a Little Lamb»
Песня «У Мэри был барашек» навеки вошла в историю 6 декабря 1877 года, когда известный изобретатель Томас Эдисон пропел её в рупор только что изобретённого фонографа. Так была сделана первая запись человеческого голоса.
Как у Мэри был баран,
Был баран, был баран,
Был у девочки баран,
Шерсть белее снега.
И барашек тот с утра,
По дворам, по горам,
И барашек тот с утра
Вслед за Мэри бегал.
Раз явился в класс баран,
В класс баран, в класс баран.
Раз явился в класс баран,
Это против правил.
(из эквиритмичного пер. Марины Поповой)
Усадьба той самой Мэри, у которой был барашек.
«Жил-был у бабушки серенький козлик»
Что касается мелодии, то музыканты квартета СКАЗ усмотрели в ней адаптированный и упрощённый «Лендлер» великого Моцарта. Ну, а каноническую обработку «Козлика» приписывают композитору Александру Гедике.
Ещё одной популярной детской потешкой является народная песенка про козла, который встретил «козу безрогую» и устроил с ней танцы-шмансы. На основе песни в детских садах и школах до сих пор устраивают танцевальные перфомансы. На словах:
Шёл козёл дорогою,
Дорогою широкою,
Нашёл козу безрогую,
Безрогую козу.
ребёнок выбирает себе пару и выполняет с ней танцевальные «па», указанные в песне:
Давай, коза, попрыгаем, попрыгаем, попрыгаем.
И ножками подрыгаем, подрыгаем, подрыгаем.
И ручками похлопаем, похлопаем, похлопаем.
А теперь потопаем, потопаем, потопаем.
После этого возвращаются к первому куплету, а каждый из танцующих выбирает себе новую пару. И так, пока не задействуют максимальное число участников.
Существуют и другие версии текста. Например, в первоначальном варианте было:
Давай, коза, попрыгаем, попрыгаем, попрыгаем.
Тоску-печаль размыкаем, размыкаем печаль.
Так, как, видимо, не всем девочкам нравилось выступать в роли безрогой козы, текст иногда меняют на весьма странный:
Шел козёл по лесу, по лесу, по лесу.
Нашел себе принцессу, принцессу, принцессу.
а порой и вовсе заменяют «козла» на более подходящего «короля».
Одной из лучших песен, написанных композитором Алексеем Рыбниковым и поэтом Юрия Энтинам к музыкальному мультику «Волк и семеро козлят на новый лад» (1975), стала назидательная песня Козы своим козлятам. Правда, ритмический рисунок уж больно напоминал песню Марии Магдалины «Everything’s Alright» из рок-оперы «Иисус Христос Суперзвезда».
В отличие от оригинала братьев Гримм, опасения Козы оказываются напрасными, и мультфильм завершается вполне в духе пророчества Исайи о временах, когда «Волк и ягненок будут пастись вместе». В данном случае, не пастись, а петь.
Мы бедные овечки,
Никто нас не пасёт.
Мы таем словно свечки,
Ну, кто же нас спасёт?!
Спасите несчастных овечек.
Цветочки луговые,
Мирные стада,
И мышки полевые
Снуют туда-сюда.
Не встретишь прелестней местечек.
Вообще-то, традицию воспевать идиллическую простоту пастушеской жизни в окружении природы и мирных стад завели ещё греки. В XVI веке греческие буколики превратились в пасторали, где все эти овечки, коровки и шашни пастухов с пастушками были опошлены до невозможности. Сегодня трудно без смеха читать, например, такие стихи А. Сумарокова:
Негде, в маленьком леску,
При потоках речки,
Что бежала по песку,
Стереглись овечки.
Там пастушка с пастухом
На брегу была крутом,
И в струях мелких вод с ним она плескалась.
Как это свойственно многим «возвышенным» натурам, представления о реальном труде пастухов были у них весьма смутные.
Закончить «козлиный» хит-парад я решил также на юмористической ноте. Песня Сергея Слепакова (бывшего участника замечательной команды КВН из Пятигорска) будет близка каждому мужчине