Рассказ про русскую баню на английском языке

Сказки

Russian Banya

Banya (a Russian type of sauna, a kind of steam bath) is one of the oldest Russian traditions. Despite the fact that this tradition is several centuries old, the banya is popular even today. You can find banyas in large cities and small towns. Usually those Russians who have summer cottages, almost always build their own banya there.

How a Russian banya is set up

A Russian banya (ба́ня) has a special room, where a large amount of hot steam is created with the help of water and hot air. A classic Russian banya is heated with firewood, but modern versions might use electric heat as well. Inside the banya, which is usually built of wood, there are wide wooden benches along the walls. They are built up one above the other like steps. You can sit or lay on the benches. The higher up the bench the hotter the air is. Once someone has warmed up well enough, he or she leaves the steam room (it is called the парна́я in Russian) and dips into a pool of cold water. You can also pour water over yourself from a tub (уша́т), while in Siberia it’s common to walk right out of the steam room and jump into the snow.

What do you need a venik in the banya for?

At Russian banya there are special bath brooms (ве́ник) that are used. These brooms or veniks are bundles of twigs and leafy branches bound together from some kind of tree—usually they are from birch or oak trees. The veniks are dipped into cold water and then smacked briskly all over the body. There is a special person who is responsible for this, called banschik (ба́нщик). But usually people don’t need banschik’s help because groups of friends typically go together and are able to smack each other with veniks.

Banya is a place for communication

Friends go to the banya with a special purpose in mind. It’s considered that the banya atmosphere brings people closer together, allows them to communicate and interact on a more common level. Russians don’t spend all their time in the parnaya (парна́я is a room with hot wet steam). During a break they walk out to another room which is called predbannik (предба́нник is a room before the steam room). Usually, that room has a large long table and a few benches. In the predbannik, people take a break from the hot temperature and relax, drink aroma tea or special herbal tea, have conversations about life and share their ideas or beliefs to each other.

Russian proverbs about the banya

Russians have lots of proverbs and sayings about banya. Here are a few of them in Russian and English:

Ба́ня здоровит, разгово́р весели́т.
The banya makes you healthy, it stimulates conversation.

В ба́не помы́лся — за́ново роди́лся.
Washing up in the banya is like being born again.

Приста́л, как ба́нный лист!
Stuck like a limpet! (literally: Stuck like a banya’s leaf.)

В ба́не ве́ник доро́же де́нег.
A bath-broom in the banya is worth more than money.

Benefits of Russian banya

The benefits of the banya have been known for a long time. Hot steam (пар) helps clean the skin, makes it soft and smooth. The Russian banya helps fight sicknesses — harmful elements are removed from the body thanks to the bath-brooms (ве́ники) and hot steam. Overweight women who want to lose weight are recommended to go to the banya once a week. And there is a reason for another Russian proverb which refers to the banya’s health benefit, «The day you spend in the banya is the day you do not age.» (В кото́рый день па́ришься, тот день не ста́ришься.)

Russian Banya Vocabulary

Got questions?

Ask them in the Russian Questions and Answers — a place for students, teachers and native Russian speakers to discuss Russian grammar, vocabulary, pronunciation, and other aspects of the Russian language.

Источник

Презентация по английскому языку на тему «BANYA» (7 класс).

специалист в области арт-терапии

Описание презентации по отдельным слайдам:

People have always enjoyed bathing, not only as a way to keep clean but also to relax.

Russian people often hit themselves with bunches of dried branches and leaves from white birch to improve blood circulation.

They also wear special hats to protect their head from intense heat.

The banya helps remove toxins from the body, relieves stress, and may even prevent and heal a number of illnesses.

Thank you for attention.

Номер материала: ДБ-521045

Не нашли то что искали?

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

В рейтинг лучших вузов мира Quacquarelli Symonds вошли 48 российских университетов

Время чтения: 1 минута

Каждый третий школьник отстает в учебе

Время чтения: 3 минуты

Рособрнадзор: почти половина учителей не дотягивает до базового уровня подготовки

Время чтения: 2 минуты

16 российских вузов впервые попали в международный рейтинг QS

Время чтения: 2 минуты

11 июня выпускники сдают ЕГЭ по истории и физике

Время чтения: 2 минуты

Итальянский учитель дал детям задание на лето и прославился

Время чтения: 4 минуты

Подарочные сертификаты

Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.

Источник

Russian banya traditions and how Russian bath house is different from Finnish sauna and Turkish hammam

Banya is an extremely popular Russian tradition. It has already been popular since pre-Christian times and it is still popular today. So we are going to tell you about what a real Russian bath house is and what traditions are associated with it.

What the banya is

Speaking generally a banya is a room equipped for washing people with water, hot air and steam. Various types of baths have been known since ancient times. Roman baths were one of the most significant places in the capital of the Roman Empire. By the way, most likely, the Slavs borrowed the word “banya” from the Latin word “balneum” – “something that makes pain and sadness go away”. It is a most invigorating experience.

Russia, Finnish, and Turkish baths are the most popular nowadays.

Russian banya

Russian banya culture has old traditions a lot of which are still followed nowadays. The traditional Russian banya consists of three rooms:

In old times the banya was heated “black-way”. It means that there was no chimney but the smoke was going out through the door or special hole in the wall. This type of banya was heated with birch firewood. With time the walls and ceiling blacken because of the tar that a birch has. Birch tar is very effective against various bacteria, and it is used for treating skin diseases nowadays. It is thought that thanks to this type of bath, Russians managed to avoid the plague that appeared in Europe in the Middle Ages.

Despite its name, the banya “black-way” is a very clean place. In old times it was the place where people were treated and babies delivered.

The bath “white-way” is a more modern version of the Russian banya. The smoke goes out through the chimney. There is usually the masonry heater in this type of banya, on top of which the stones are put. There is also a tank for heating water that is used for washing. This type of bath is easier and nicer to use.

How to go to banya

Going to banya is a special ceremony for Russians that starts with the collecting of necessary things and ends with tea drinking.

What to remember while visiting banya

Banya techniques

When you first go into the parilka it shouldn’t be a stress for your body. Therefore, first, you should warm up in the warm predbannik or have a hot shower if you are in a public banya (after the shower you should dry yourself with a towel).

Читайте также:  Сказки чуковский список всех сказок

When you go inside the parilka, you should adapt to the temperature, so relax and lie down at the wooden bench.

When your body gets warm and relaxes you can start steaming with a venik. A venik is a must-have at banya. The banya host usually makes veniki. He cuts out young birch twigs, bindd them together and leaves them to dry. A classic Russian venik is made from birch twigs, but other kinds of trees such as oak or linden can be also used.

You need first to soak a venik in very hot water for 10-15 minutes. After that you can start steaming. To steam yourself is not especially convenient so you can ask somebody else to do it. According to the rules of the banya etiquette, you can ask anyone who is in the parilka together with you, even if you don’t know this person, to steam you and they won’t refuse.

To steam with a venik doesn’t mean beating each other. It’s similar to massage and it shouldn’t be painful but it should help you relax and release the muscle tension.

You can do it following the standard procedure – starting with slight beats in the direction from the back to the feet. Then you can beat a little harder, and repeat the whole procedure several times.

You shouldn’t stay in the parilka more than 10-15 minutes. After you have left the parilka you need to cool your body down with some cold water. You can pour cold water from a tub on yourself, or jump into the pool or pond. In the winter you can jump into the snow or swim in the ice-hole. Don’t be afraid, you can’t become too cold. Cold water gives you a real pleasure and relaxation. You can also just sit in the cool predbannik and chat with your friends.

You can repeat the whole procedure 3-4times. The last time should be calm and relaxing. After that you can start washing.

After banya people usually drink tea and eat light dinner.

Finnish bath (sauna)

A traditional Finnish sauna is in fact very similar to a Russian banya, but its modern version is significantly different. Nowadays you can find sauna at sports centers. It is not very common on its own as a place where you go to warm up and wash (except in Finland itself where sauna is a national symbol; there are 2 million saunas per 5 million people).

The much drier air in the parilka is the main difference between a sauna and a Russian banya. You can sweat a lot in the sauna, so that later you can dip into the cool water. The tradition to wear sauna hats also originated in Finland. The sauna hats are made from natural materials that are not affected by high temperatures and they protect your head from the heat.

Turkish banya (hammam)

In Turkey there is also a special banya culture which is significantly different from the one in Russia or Finland, though. For the people in the East banya or hammam is a place where they communicate and discuss important issues. Hammams are not as hot as Russian banyas, or Finnish saunas (+30°C – +55°C), but they are extremely humid. The temperature there is preserved by the steam from the boiling water. The interior design of classical Turkish hammams is luxurious. In the West it is called a Turkish bath.

Nowadays you can find hammams at SPA centers, swimming pools, and sports centers.

Banya seems to be one of the greatest Russian traditions. If you follow all the rules, after banya you will feel stronger, younger and more energetic! If there is any chance, go to Russian banya! Remember to leave a comment about your experience of visiting Russian banya if you had any.

Источник

Banya : a Russian tradition

специалист в области арт-терапии

Описание презентации по отдельным слайдам:

In ancient Greece the first bathing types of equipment were constructed near natural hot springs. The history Romans located their bathhouses in the center of gardens, shops, walks, sport grounds. The ancient Greeks and Romans built, elaborate bathhouses in their cities all over the world.

What is Russian banya? The banya is a small cabin or large building with several bathing areas: an entrance, а washing room and a steam room. We call the steam room “parilka”. “Parilka” has rows of benches, a stove with very hot stones in it and large buckets of water. Bathers take a ladle of hot water and pour it on the stones. We fill the room with hot dry steam.

Bath broom Bath broom is a bunch of dried branches and leaves from white birch. Russian people hit themselves with it to improve blood circulation.

Health benefit The banya helps remove toxins from the body. The banya helps relieve stress. The banya prevents and heals a number of illnesses.

Check these words Ancient Romans – древние римляне. Elaborate – разрабатывать. Bathhouses – бани. Natural hot springs – природные горячие источники. Cabin – хижина/домик. Steam room – парилка. Rows of benches – ряды скамеек. Stove – печь. Buckets – ведра. Pour – лить. Dried branches – сухие ветки. White birch – белая береза. Improve – улучшать. Blood circulation – циркуляция крови. Remove toxins – убирать токсины. Relieve stress – снимать стресс. Prevents – предотвращать. Heals – лечить. Illnesses – болезни.

Номер материала: ДБ-472648

Не нашли то что искали?

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Минпросвещения подготовило концепцию проекта цифрового профиля учащихся

Время чтения: 1 минута

Итальянский учитель дал детям задание на лето и прославился

Время чтения: 4 минуты

Российские учителя смогут получить 6 млн рублей на инновационные проекты

Время чтения: 2 минуты

Каждый третий школьник отстает в учебе

Время чтения: 3 минуты

16 российских вузов впервые попали в международный рейтинг QS

Время чтения: 2 минуты

Рособрнадзор: почти половина учителей не дотягивает до базового уровня подготовки

Время чтения: 2 минуты

Подарочные сертификаты

Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.

Источник

Сегодняшний пост навеен воспоминаниями о моей первой зиме в России. Случайно увидел статью, которую опубликовали аж в 2010 году. И вот что вышло:

А вот и часть статьи про баню:

Спасибо, что прочитали и послушали сегодня. И как обычно, если вам понравилось, то жмите на стрелочку вверх и пишите комментарий, а если нет, то собирайте веники и идите в баню!

Дубликаты не найдены

Очень понравилось «собирайте веники и идите в баню!»

Здесь есть подтекст? 🙂

Зашел сюда прочитать этот коммент!

Ради этой строки стоило записать это видео

Музыкант ты так себе, но «я не помню сколько градусов» тебя прощает))))))))))))))))))

Лёгкого пара! От себя, пивас после бани, в бане квас! И башка светлее и сердцу легче. А вот после, да под пельмешки. Там и полтишок беленькой можно! Да что там можно, нужно!

И еще одно в тему «. А если все еще в Екате. «: короч, бери гитару и давай к нам, на посиделки. Каждое воскресенье. Часов с 20 обычно есть народ. И до закрытия. Антикафе коммуникатор (тургенева 22). Играем кто как может, любим авторское. 😎

Очень хорошо по русский пишете, лучше многих русских, кстати.

Я как русский обязан написать следующий комментарий:

Читайте также:  Рассказ ночь перед рождеством гоголь аудиокнига

Друг спрашивает откуда фото

А за «невзгляд» в штатах можно и пулей отделаться.

Что тоже неплохо, кстати. А у нас «когда убьют- тогда и приходите»

базар и взгляд надо фильтровать везде и всегда. в штатах можно отделаться судом, что очень неплохо даже.

А как же хвалёная свобода слова? Да в СССР было больше свободы, чем сейчас в США.

Общение с британцем

Ранее я писал про то, что британец удивился нашим кетчупам Хайнц.

Так вот, знакомый британец временами ездит в Германию. В Германии и Британии продаётся кетчуп Хайнц. Только ассортимент Хайнца там почти никакой, а у нас он: сырный, грибной, татарский, сибирский, ещё какой-то. Короче, глаза разбегаются от разнообразия. Вообще, британец очень удивился разнообразию кетчупов в России. У нас разнообразия намного больше, чем на родине Хайнса.

Британка Ханна готовила со мной кашу. Мы использовали кастрюлю с такой крышкой:

Помните про лайфхак с пробкой от шампанского? Так вот, Ханна была крайне возмущена недальновидностью создателей крышки. Такой крышки она нигде не видела: ни в Европе, ни на родине. Чтобы открыть эту кастрюлю, нужно иметь полотенце или лайвхачить с пробкой. Вынужден согласиться, да, крайне неудобно.

Угощал Ханну гречкой. В Великобритании почти не едят гречки :/

Ханее гречка очень понравилась, особенно после того как рассказал о ее пользе для кожи и витаминах 🙂

Британец привёз вот это переходник. Я решил его испробовать и воткнул свой зарядник. Так, для теста.

И что, зарядник застрял XD

Да и застрял еще намертво так, как застрял меч короля Артура в камне. Никак не вынимался. Пришлось разбирать переходник:

Мораль: не суйтесь в чужие переходники XD

Вот такая добрая история. Не подумайте, что в Америке такое происходит на каждом шагу, просто случай показался очень интересным.

Больше американских историй на каналах:

Чем я угощаю британца

По традиции напишу о том чем ещё угощал британца 🙂

Угощал чаем гринфилд 😂

Британец спросил меня: а все в России пьют непакетированный чай.

Просто ранее он был в гостях у других русских и они так же угощали его чаем из заварника.

Как выяснилось, британцы пьют всегда(я так понял по его удивлению) чаи в пакетиках.

Они не похожи на рубли. Купюра фунта, на ощупь, полностью пластиковая или полиэтиленовая. На ней много классных фишек, в том числе и рельеф. Очевидно, что она не раскисает в воде. Горит не хуже бумаги 🙂

И да, на этой купюре изображена Джейн Остин и королева 🙂

Приехала сестра из Казани и привезла мне гостинцев:

Кызылык пока не пробовали.

Чак-чак всем ОЧЕНЬ понравился!

В Британии не знают что такое чак-чак.

Сыр оказался очень соленым, но в общем-то вкусным. На любителя 🙂

Вчера приготовил макарон с чем-то типа гуляша. Да, выглядит так себе. С этим ели томаты в собственном соку.

Когда вынули томат и дали британцу, он спросил: «что это за красное яйцо?! Как его есть?»😂😂😂

Когда попробовал томат, то томаты очень понравились (хотя свежие томаты ему не нравятся) 😂

На сегодня это все.

Позже допишу про то как мы удивили британца кетчупом Heinz (напомните, если забуду) 🙂

Тоска, депрессия, дела не раскрываются. «Мейр из Исттауна»

Завтра выходит последняя серия мини-сериала «Мейр из Исттауна» (Mare of Easttown). Главную роль исполнила Кейт Уинслет и она тут максимально непохожа на Розу из «Титаника».

Самое важное, что нужно знать об этом сериале — здесь практически ничего не происходит. Речь пойдёт о маленьком городке, здесь все друг друга знают, у каждого в шкафу хранится сундук со скелетами, родственные связи перемешаны, так что некоторые не понимают от кого они родились, да и, вообще, кого ни возьми — точно последняя сволочь. Конечно, не настолько, как в фильме «Дьявол всегда здесь» — там градус омерзительности американской глубинки был задран до предела, но всё равно — люди по большей части в городке живут неприятные.

До конца пятой сюжет будет двигаться медленно, а всего серий, кстати, семь. При этом, сериал отлично смотрится и заслуга в этом, безусловно, Кейт Уинслет.

Героиня Уинслет — детектив Мейр Шиэн, забитая жизнью и уставшая от всего на свете. Она носит мешковатую одежду, без конца пьёт пиво и временами еле стоит на ногах, с трудом выдерживая давление висящих на ней проблем. Дорогая оскароносная актриса не использует косметику и выглядит максимально естественно.

Ребята из HBO не экономят на звёздах, чего стоит недавний «Отыграть назад» с Николь Кидман и Хью Грантом. В «Мейр из Исттауна», помимо увешанной наградами Уинслет, снялся Эван Питерс, которого зрители могут знать по роли Ртути из киновселенной Марвела, но всё же это сериал в первую очередь про Мейр Шиэн.

Как мы уже выучили по фильмам и сериалам, в маленьких городках жители любят вешать личную ответственность за плохое раскрытие преступлений на конкретных следователей, преследуя их и требуя правосудия. Это было в фильме «Три Билборда на границе Эббинга, Миссури» и по духу «Мейр» местами напоминает это кино. На героине Уинслет висит дело о пропаже человека, которое уже год не получается раскрыть — не найден ни человек, ни его останки.

Но помимо того что детектив Мейр Шиэн живёт под внешним давлением, у неё хватает и давления внутреннего — в семье у женщины всё очень плохо. Что остаётся? Сосредоточиться на расследованиях, которые движутся еле-еле.

У Кейт Уинслет получилось создать образ уставшего детектива, живущей в полной беспросветности, забившей на личную жизнь, друзей и семью. В каждом её движении ощущается тоска и обречённость.

Любопытно, что в последнее время у зрителей наблюдается спрос именно на таких детективов. Никому не интересны лощённые и блистающие дедукцией и индукцией сыщики, разве что для Шерлока сделано исключение, хотя и он не идеален. Как оказалось, следить за надломленным, уставшим, с трудом справляющимся с жизнью детективом намного интересней.

Для того чтобы создать более полный образ, Кейт Уинслет использует особенный акцент, так называемый «Delco accent», особая версия Philadelphia English, который распространён как в самой Филадельфии, так и в округе Делавер и в Нью-Джерси. Это должно ещё сильнее подчеркивать обособленность глубинных жителей. Но даже понимающему язык будет трудно ощутить особенности речи, так как сами носители языка, не жившие в регионе, не всегда понимают в чём прикол.

На использовании акцента настаивала сама актриса, она считала, что если уж снимать сериал об этой части страны, нужно дать зрителю полное погружение. Снимали сериал, кстати, действительно в окрестностях Филадельфии.

Что получилось в итоге? Очередной портрет американской глубинки с красивыми фасадами и неприятным содержимым — средний класс тут живёт тоскливо, каждый сходит с ума как может, а следователи находятся в депрессии от пачек нераскрытых дел. Супергерои сюда не добираются и даже обычных героев нет — лишь суровая правда жизни. Будем надеяться, что только лишь сериальной.

Семья, которая постоянно бежит

Недавно вышел новый, очень захватывающий сериал про семью в бегах. Он называется «Берег Москитов» (The Mosquito Coast).

Папа, мама, сын и дочь ведут нищенскую жизнь в Америке. Живут они под чужими именами, телефонами не пользуются и вздрагивают от каждого шороха. Кажется, до них вот-вот доберутся. Семья решает бежать в Мексику.

«Берег Москитов» очень динамично снят — напряжение тут постоянно нагнетается, в том числе и тревожной музыкой. Иногда она звучит как удары сердца, а иногда в буквальном смысле как скребущиеся кошки. Только, казалось бы, отец всё разрулил и выпутал семью из очередной передряги, как всё переворачивается с ног на голову и становится ещё хуже.

Кто касается отца, то он не любит Америку, его раздражает общество потребления. Даже само слово «потребитель» его бесит. А ещё он не понимает, почему правительство тратит деньги на подлодки, но не может помочь нищим.

На фоне его страданий, дочка кажется настоящим голосом разума — она отвечает отцу, что в этом мире не всё так просто.

У семейства, на самом деле, очень большие проблемы. И с каждой серией они закапывают себя всё глубже. При этом, отец похож на фанатика, который ради своей цели готов на всё — он бросает семью навстречу опасностям, полагая, что они смогут преодолеть любые сложности. В список сложностей входит в том числе и пересечение пустыни, где надеяться, кроме себя, вообще, не на кого.

Сериал классно снят — тут и вертолёты, и дорогие локации — на это кино изрядно потратились. Оператор постоянно берёт необычные ракурсы и за счёт ракурсов история начинает обрастать подробностями. Например, когда семья бредёт по пустыне, то в голову без конца лезут мысли — сколь много людей осталось тут навсегда.

Читайте также:  Рассказ о флоте афинян и персов

— Если наш папа такой умный, то почему мы такие бедные, — задаётся вопросом сын. Он не знает, что такое «Звёздные войны» и не играл в Xbox – отец баловал свои детей только книгами и нельзя сказать, что выглядят дети счастливыми. В какой-то момент дочери даже придётся сделать выбор — с кем она — с семьёй или с государством.

Сериал местами заимствует эстетику роад-муви — дороги, мотели, бесконечные переезды, а местами превращается в историю про выживание, — всё закручено так, что передышки зрителю лучше не ждать.

Большую часть «Берега Москитов» снимали в Мексике, в штате Найярит. Особо удачно в сериале получилась пустыня. Здесь идёт своя жизнь — между странами ходят вооружённые «койоты» — так называют людей, ведущих мигрантов через границу, здесь же встречаются жуткие места, которые лучше обходить стороной, здесь же проезжают на джипах непонятные люди и здесь же умирают те, у кого закончилась вода.

Один из недостатков сериала — сценаристы немного жадничают и не дают зрителю ответов на вопрос, который звучит в каждой серии десятки раз: «А что собственно сделало это семейство?» Но если честно, в какой-то момент это становится неважно — уж слишком «Берег Москитов» интересно смотреть.

Американские тюрьмы неплохо зарабатывают на арестантах

Всего 14 месяцев потребовалось, чтобы выяснить, что Джонс не виновен. Кто-то подключился к Wi-Fi Джонса и через него скачивал запрещенку. Хотя формально все было улажено, мужчина оказался в должниках. Тюремный центр графства Кларк выставил ему счет на 4 тысячи долларов (больше 300 тысяч рублей) за время заключения, сославшись на закон, предписывающий «помогать» зэкам.

В Кентукки тюрьмы неплохо так зарабатывают на арестантах. За последние 5 лет они насобирали почти 21 миллион долларов. Прибыльный однако бизнес.

Правда ли, что немецкий чуть не стал официальным языком США?

Согласно распространённой легенде, при выборе официального языка США в конце XVIII века немецкий уступил английскому всего один голос. Мы проверили, так ли это было
(Для ЛЛ — нет, неправда)

Контекст. Вот что можно прочитать на сайте школы иностранных языков Start2Talk: «Мало кто знает, что однажды немецкий чуть не стал официальным языком США. Континентальный конгресс, проводимый во время революции в Филадельфии, планировал принять новый язык, который помог бы полностью разорвать связи с Великобританией. В качестве возможных вариантов были предложены немецкий, французский и иврит. Но когда дело дошло до голосования, привычный английский все же победил, при этом перевес составил всего один голос!»
Схожая информация присутствует и на страницах других лингвистических порталов, а также в книге В. П. Фёдорова «ФРГ: 80-е годы. Очерки общественных нравов». Кое-где вообще говорится о том, что решающий голос за английский язык был подан немцем.

Однако так было не всегда, и об этом говорят другие внушительные цифры: около 50 млн граждан США имеют немецкое происхождение — больше, чем у какой-либо другой этнической группы в стране. Немецкий в течение более чем двух столетий являлся вторым по распространённости языком в регионе, начиная с массовой эмиграции в штат Пенсильвания жителей немецкого Пфальца и вплоть до начала XX века. На нём говорили миллионы иммигрантов из Германии, Швейцарии, Австро-Венгрии и России, а также их потомки. Церкви, школы, газеты, заводы и фабрики — немецкий присутствовал везде. Ещё в 1751 году Бенджамин Франклин, наблюдавший за резким ростом числа выходцев из Германии, писал:

«Почему мы должны терпеть засилье пфальцских крестьян в наших поселениях? Почему они должны сбиваться вместе, насаждать свой язык и манеры, а наши вытеснять? Почему основанная англичанами колония Пенсильвания должна стать колонией чужаков, которых скоро станет так много, что они онемечат нас, вместо того чтобы мы их англизировали? Они никогда не примут нашего языка или обычаев, так же как они не могут принять наш внешний вид».

Ситуация изменилась со вступлением США в Первую мировую. Борьба потомков немецких иммигрантов за свой язык и культуру сошла на нет в тот момент, когда Германия стала врагом Соединённых Штатов. Это был, с одной стороны, беспрецедентный патриотический подъём и формирование общенационального американского сознания, с другой — боязнь быть обвинёнными в предательстве. В итоге этнические немцы начали массово менять свои фамилии на англоязычные (Шмидт на Смит и т. д.), из концертных программ исчезли произведения великих немецких композиторов, а преподавание соответствующего языка было запрещено как минимум в 14 штатах. Последней инициативе положил конец Верховный суд США, в 1923 году признавший все подобные реформы в образовании неконституционными. Тем не менее процесс ассимиляции было уже не остановить. Отрицательные герои в самых популярных фильмах заговорили с немецким акцентом, а довершила дело Вторая мировая война. Плакаты призывали не говорить на немецком, японском и итальянском языках, а главным творцом победы в глазах американцев стал потомок немецких эмигрантов, а ныне — стопроцентный американец Дуайт Эйзенхауэр:

Но вернёмся к положению немецкого языка в первые годы независимости страны. В основу истории, которую мы рассматриваем, судя по всему, лёг случай, произошедший в 1795 году.

20 марта 1794 года группа немецких переселенцев из штата Вирджиния подала в палату представителей США петицию с требованием публиковать федеральные законы не только на английском языке, но и на немецком. В ответ на это комитет палаты рекомендовал издать 3000 экземпляров сборника законов на немецком языке и распространить их среди тех граждан, которые не знают английского. И хотя комитет предварительно одобрил петицию, когда дело дошло до обсуждения среди конгрессменов, оказалось, что особой поддержки она не имеет. Дебаты затянулись, и в итоге 13 января 1795 года голосование состоялось уже с другой формулировкой: отложить ли рассмотрение этого вопроса на более поздний срок? Это предложение было отвергнуто при соотношении голосов 42:41. Месяц спустя вопрос был всё-таки рассмотрен снова. Во время дебатов член палаты представителей Томас Хартли из Пенсильвании заявил:

«Было бы желательно, чтобы немцы выучили английский, но если наша цель — предоставлять актуальную информацию, мы должны делать это на понятном языке. Немцы в возрасте не могут выучить наш язык за один день».

Томасу возразили, что валлийцы и шотландцы, веками не знавшие английского, тем не менее как-то жили в Великобритании. Таким образом проект публикации американских законов на немецком языке был отклонён.

Вот в этом месте нашей истории и возникает фигура немца «с решающим голосом за английский язык». Январское голосование о переносе заседания иногда называют «голосованием Мюленберга» по фамилии спикера палаты представителей, который, как утверждают источники, плохо говорил по-немецки, поскольку его семья успела ассимилироваться. Считается, что Мюленберг не принял участия в голосовании о переносе и даже заявил, что «чем быстрее немцы станут американцами, тем лучше». Скорее всего, голос Мюленберга не мог ни на что повлиять, поскольку даже в случае переноса достаточной поддержки (как показало последующее обсуждение) инициатива не имела. И главное, это было вовсе не голосование за официальный статус немецкого языка в стране. Почему вообще Фредерик Мюленберг попал в эту историю? Скорее всего, потому, что год спустя подал решающий голос за так называемый закон Джея — акт, установивший партнёрские отношения со вчерашним врагом, Великобританией, и вызвавший серьёзный кризис в политической верхушке США.

Фредерик Мюленберг, спикер Палаты представителей США (1793–1795)

Тем не менее прошло полвека, и немецкий юрист Франц фон Лёхер в своей книге «История и достижения немцев в Америке» обвинил Мюленберга в том, что он обрёк немецкий язык на статус языка меньшинства. Лёхер утверждал, что голосование проводилось не в палате представителей Конгресса США, а в палате представителей Пенсильвании (оба органа тогда заседали в столице страны Филадельфии), а темой голосования был выбор между немецким и английским в вопросе официального языка штата. Мюленберг, как писал Лёхер, в решающий момент проголосовал за английский язык. Несмотря на очевидные исторические несовпадения, работа фон Лёхера получила распространение и весьма способствовала становлению легенды о «предателе» Мюленберге.

Второе рождение легенда получила в 1930-е годы, когда нацисты постарались придать легитимность историческому мифу о «почти немецкой Америке». И только в 1982 году работники Конгресса смогли как следует разобраться в документах, восстановив ход далёких событий.

Таким образом, немецкий язык никогда не был близок к тому, чтобы стать официальным в Соединённых Штатах Америки.

Источник

Познавательное и интересное