Рассказ про ярмарку на английском с переводом

Сказки

Sorochinsky Fair

There is an old and very good tradition among the people in the Poltava Region to have a fair in the village of Velyky Sorochintsy. This Sorochinsky fair usually takes place at the end of summer. The village of Sorochintsy is widely known in the whole world because of this fair. M. Gogol, an outstanding writer, described it in his famous works. The people of Sorochintsy organized this incredible fair very well. The people from the nearest and the distant villages come to the fair and sell their products and buy consumer goods. Many guests from different parts of Ukraine, Russia, Poland, Bulgaria and from many other countries come to Sorochintsy to take part in this fair. The representatives from many plants and factories bring their products to advertise and sell them. They make agreements on co-operation between different enterprises and try to do their best to co-operate with each other. At the Sorochintsy fair one can meet many interesting and talented people, one can listen to folk songs. Different exhibitions will show you the works of famous Ukrainian artists and ancient folk crafts. You may visit videosaloon and take part in different entertainments. You are all welcome to Sorotchintsy fair during the last decade in August.

Сорочинская ярмарка

Сорочинський ярмарок

Є стара і дуже гарна традиція у жителів Полтавської області — проводити ярмарок у селі Великі Сорочинці. Цей Сорочинський ярмарок звичайно відбувається наприкінці літа. Село Сорочинці широко відоме в усьому світі, оскільки тут проходить ярмарок. М. Гоголь, видатний письменник, описав його у своїх відомих творах. Люди в Сорочинцах улаштовували незвичайний ярмарок. Жителі з близьких і далеких сіл приїжджають на ярмарок, щоб продати свої продукти і купити товари повсякденного попиту. Багато гостей з різних місць України, Росії, Польщі, Болгарії і з багатьох інших країн приїжджають у Сорочинці, щоб взяти участь у цьому ярмарку. Представники багатьох заводів і фабрик привозять свою продукцію для реклами і продажу. Різні підприємства укладають між собою угоди про співробітництво і роблять усе можливе для співробітництва. На цьому ярмарку можна зустріти багато цікавих і талановитих людей, можна послухати народні пісні. Різні виставки продемонструють вам картини відомих українських художників і стародавні народні вироби. Ви можете відвідати відеозали і взяти участь у різних розвагах. Ласкаво просимо на Сорочинський ярмарок в останню декаду серпня.

1. What is a good and old tradition in the Poltava Region?
2. Where does the fair take place?
3. How do the people of Sorochintsy organize this incredible fair?
4. Who takes part in the famous fair?
5. What do the representatives bring to the fair?
6. Do they make agreements on co-operation between different enterprises?

Источник

Сочинение 0577. (C). Приключение на тайскую ярмарку

Шилова Екатерина. Гимназия №3, Пермь, Россия
Сочинение на английском языке с переводом. Номинация Мой мир

The adventure to the Thai fair

Have you ever got into adventure? If you answer is no, I really regret about that as the most expectable and unpredictable adventure sometimes can really help to cheer yourself up or even change some of your life points of view completely. For example, once I got into one bright and unforgettable place and I can easily call that my experience as “the adventure”. Namely, I got to Thailand.

Particularly, my story started on Samui Island one charming hot evening while a relaxing walk along the sea shore. The sun was heating attractively, fresh breeze was coming from the ocean and somewhere nearby music was being played, breaking through the narrow streets between tiny buildings. Of course, I was intrigued with the coming sounds of the crowd and music and with smells of something fried from the side of coastal houses therefore I left the beach. Indeed, my intuition didn’t betray me.

Читайте также:  Пожар во флигеле или подвиг во льдах рисунок к рассказу

On the little square near the Buddha monastery a real fair was appearing. That square, which was absolutely empty on the morning, now was really overcrowded! From every minute the area of that action was expanding and I noticed more and more interesting things. There was so much stuff: the tray with papaya and coconut ice-cream, trolleys with fried cockroaches and grasshoppers, tens of carpets with various bracelets, souvenirs, pipes and bells made my eyes ran. Besides, at the foot of the monastery we met a smiling and tanned woman who invited us to look at jewelry in ethnic style lying at her feet.I also memorized quite a funny artist who was selling his pictures.When he saw we had been interested in his creations he gave us an album with photos of his works to look at. After passing some pages we found his personal photos with friends and he said with a smile: “And these ones cost double price”. We laughed, then bought some fried potato with spices on a wooden skewer and went for a walk along Samui streets.

To sum up, that Thai fair looked like a real carnival and not just like a simple market. I can certainly say that I have never seen something like that before and I sincerely advice every traveler to get into this little holiday of lifetime once.

Вы когда-нибудь попадали в приключение? Если нет, то я вам глубоко сочувствую, ибо самое неожиданное и непредсказуемое приключение порой может хорошенько взбодрить или даже поменять все ваши прежние взгляды на жизнь. Вот я, к примеру, однажды попала в яркое и незабываемое место и смело могу назвать свой опыт не чем другим, как приключением. А именно я попала в Таиланд.

Если быть точным, то мой рассказ начался на острове Самуи, одним очаровательным жарким вечером во время расслабляющей прогулки по морскому побережью. Солнце приятно грело, с моря шёл свежий ветерок, а откуда-то невдалеке, прорываясь через тесные улочки между домами, играла музыка, слышался приближающийся оживлённый галдёж толпы. Конечно же, меня так заинтересовала музыка, шум и запахи чего-то жареного со стороны прибрежных домов, что я не смогла не свернуть с пляжа. Как оказалось, моё чутьё меня не подвело.

На маленькой площади около буддийского монастыря образовывалась настоящая ярмарка.Удивительно,ибо утром здесь было абсолютно тихо и спокойно! С каждой минутой площадь действа всё расширялась, и моему взору попадалось всё больше интересностей. Чего там только не было:лоток с мороженым из папайи и кокоса, тележки с жареными кузнечиками и тараканами, десятки ковриков со всевозможными браслетами, сувенирами, бубенцами и дудочками заставили глаза разбегаться. А у подножия монастыря мы встретили улыбающуюся загорелую женщину, зазывающую нас посмотреть на разложенные рядом украшения в этническом стиле. Хорошо я запомнила и забавного художника, продающего свои картины. Увидев, что мы заинтересовались в его творениях, он пододвинул к нам альбом с фотографиями своих работ. Пролистав пару страниц, мы наткнулись и на его фотографии в кругу друзей, на что он с улыбкой сказал:«а вот это стоит в два раза дороже». Посмеявшись, мы купили жареный картофель со специями на деревянной шпажке и пошли дальше гулять по улицам Самуи.

Словом, эта тайская ярмарка больше походила на яркий карнавал, нежели чем на простой рынок. Могу сказать точно, что ничего подобного мне раньше не удосуживалось видеть, и я искренне советую каждому путешественнику когда-нибудь очутиться на таком же маленьком празднике жизни.

Международные экзамены по английскому языку в городах Москва, Санкт-Петербург, Старый Оскол, Липецк, Воронеж, Сыктывкар, Ухта, Усинск, Новосибирск, Белокуриха, Абакан, Томск, Красноярск, Благовещенск, Саратов, Ульяновск, Пенза, Белебей, Уфа, Магнитогорск, Оренбург, Смоленск, Екатеринбург, Калининград, Краснодар.

City & Guilds – старейшая в Великобритании и Европе экзаменационная и сертификационная организация, престижный международный сертификат по английскому языку, приемлемая цена экзамена!

Читайте также:  Портрет тонкого из рассказа толстый и тонкий с цитатами

Источник

Текст на английском с переводом и аудио «Come to the Fair» (Приходите на ярмарку)

Fall fairs have been a feature of North American life since early in the nineteenth century. At the end of the harvest, people from rural areas have come together to celebrate. Usually, these fairs take the form of a competition regarding the best of all farm products of that year. Depending on the part of the country, and its most important crop, fall fairs can begin as early as August or as late as November.

They usually last several days. When the United States and Canada were organized, they were divided into small units called counties. Larger units were called states or provinces. Many of the best-known fairs are county fairs or state fairs. There are also smaller local fairs, and larger ones too, like the Canadian National Exhibition in Toronto, Ontario.

Since these fairs are usually annual events, many have developed permanent buildings over the years. Most of these are large barn-like structures. These buildings are used to display new products for farm life, such as tractors, home furnishings and water systems. Several barns are usually necessary to house all the horses, cows, pigs, goats, sheep, chickens and other animals in competition. There must also be room to display all the vegetables, berries and fruits in competition. Finally, there is space for handicrafts, artwork, baked goods, and jams and jellies.

Usually, there is a grandstand, which is a stage with wooden seats around it. Here entertainers perform for an audience during the fair. Country and western singers are usually popular at fairs, but so are comedians, clowns, dancers and musicians. There may also be other contests such as a beauty competition for queen of the fair, tests of strength for the men or pie-eating events. Most fairs also have a racetrack, which is used for horse racing, or, in some cases, auto-racing.

Fairs have helped to improve animal breeds, and races encourage the breeding of fast horses. Ploughing contests test the strength and steadiness of horses, and so do pulling contests. This spirit of competition has led to improvements in all areas of farming. Every kind of grain, fruit, vegetable, berry and animal is tested, and only the best win a ribbon. This encourages fairness to improve their products.

Farm women compete to produce the best homemade food and crafts. Many kinds of fruit and vegetables are stored in glass jars for the winter. The best of these also receive prizes. Most fairs have a dining area where this good food is served to the public. The goal of improving farming is sponsored by the governments of Canada and the U.S.A. Four-H Clubs are youth organizations that encourage farm children to take an interest in farming. Four-H Clubs aim at improving the heads, hearts, hands and health of their members. There are also women’s organizations, such as the Women’s Institutes in Canada, which work to make the life of farm families better. Fall fairs have taken over the idea of the midway from the circus.

The midway has rides like Ferris wheels, merry-go-rounds, and roller coasters. It also has games of chance and skill, such as trying to throw a small hoop over a large bottle. One nice thing about fall fairs is that they are fun for the whole family. Children enjoy the midway and the farm animals. Women like the crafts, food and household exhibits. Men like the machinery, the horse races and the crop exhibits. Everyone likes the grandstand shows. Nowadays, not so many people live on farms. But people from towns and cities still enjoy going to fall fairs. They are part of our North American heritage.

Читайте также:  Рассказ о картине боярыня морозова кратко

Приходите на ярмарку

Осенние ярмарки были особенностью жизни Северной Америки с начала девятнадцатого века. По окончании сбора урожая, люди из сельских районов собирались вместе, чтобы отпраздновать. Как правило, эти ярмарки учавствуют в конкурсе на лучший из всех фермерских продуктов этого года. В зависимости от части страны и ее самого важного урожая осенние ярмарки могут начаться уже в августе или в конце ноября.

Обычно они длятся несколько дней. Когда были основаны Соединенные Штаты и Канада, они были разделены на небольшие подразделения, называемые графствами. Более крупные единицы назывались Штатами или провинциями. Многие из самых известных ярмарок-ярмарки графства или государственные ярмарки. Есть также небольшие местные ярмарки, и большие тоже, как канадская Национальная выставка в Торонто, Онтарио.

Поскольку эти ярмарки, как правило, являются ежегодными мероприятиями, для многих из них были выбраны постоянные здания на протяжении многих лет. Большинство из них-большие строения, похожие на амбары. Эти здания используются для показа новых продуктов для фермерской жизни, таких как тракторы, предметы интерьера и системы водоснабжения. Несколько амбаров обычно необходимы для размещения всех лошадей, коров, свиней, коз, овец, кур и других животных в конкуренции. Также должно быть место для показа всех овощей, ягод и фруктов в конкурсе. Наконец, есть место для ремесел, произведений искусства, выпечки, джемов и желе.

Обычно есть трибуна, которая представляет собой сцену с деревянными сиденьями вокруг нее. Здесь артисты выступают перед публикой во время ярмарки. Кантри и западные певцы обычно популярны на ярмарках, но также комики, клоуны, танцоры и музыканты. Могут быть и другие конкурсы, такие как конкурс красоты для королевы ярмарки, испытания силы для мужчин или мероприятия по поеданию пирогов. На большинстве ярмарок также есть ипподром, который используется для скачек, или, в некоторых случаях, автогонок.

Ярмарки помогли улучшить породы животных, а гонки поощряют разведение быстрых лошадей. Соревнования по вспашке проверяют силу и устойчивость лошадей, а также это делают соревнования по тяге. Этот дух конкуренции привел к улучшению во всех областях сельского хозяйства. Каждый вид зерна, фруктов, овощей, ягод и животных проверяется, и только лучшие выигрывают. Это поощряет справедливость в отношении улучшения своих продуктов.

Фермерские женщины соревнуются, чтобы произвести лучшую домашнюю еду, а также соревнуются в ремеслах. Многие виды фруктов и овощей хранятся в стеклянных банках на зиму. Лучшие из них также получают призы. Большинство ярмарок имеют обеденную зону, где вкусная еда подается публике. Цель улучшения сельского хозяйства финансируется правительствами Канады и США, а клубы » 4-H » в США являются молодежными организациями, которые поощряют фермерских детей проявлять интерес к сельскому хозяйству. » 4-H » клубы направлены на улучшение интеллекта, душевных качеств, занятости и здоровья своих членов. Существуют также женские организации, такие, как женские институты в Канаде, которые работают над улучшением жизни фермерских семей. Осенние ярмарки переняли идею парка развлечений от цирка.

В парке развлечений есть аттракционы, такие как колеса обозрения, карусели и американские горки. В нем также есть азартные игры и игры, проверяющие навыки, такие как попытка забросить небольшой обруч на большую бутылку. Плюсом осенних ярмарках является то, что они веселы для всей семьи. Дети наслаждаются парком развлечений и сельскими животными. Женщины любят ремесла, еду и бытовые выставки. Мужчинам нравятся машины, скачки и выставки урожая. Всем нравятся представления на трибунах. Сейчас на фермах живет не так много людей. Но горожане по-прежнему любят ходить на осенние ярмарки. Они являются частью нашего североамериканского наследия.

Английский язык с репетиторами онлайн

Теперь Вы можете обучаться английскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:

Источник

Познавательное и интересное