There’s a man in the habit of hitting me on the head with an umbrella. It’s exactly five years today that he’s been hitting me on the head with his umbrella. At first I couldn’t stand it; now I’m used to it.
I don’t know his name. I know he’s average in appearance, wears a gray suit, is graying at the temples, and has a common face. I met him five years ago one sultry morning. I was sitting on a tree-shaded bench in Palermo Park, reading the paper. Suddenly I felt something touch my head. It was the very same man who now, as I’m writing, keeps whacking me, mechanically and impassively, with an umbrella.
On that occasion I turned around filled with indignation: he just kept on hitting me. I asked him if he was crazy: he didn’t even seem to hear me. Then I threatened to call a policeman. Unperturbed, cool as a cucumber, he stuck with his task. After a few moments of indecision, and seeing that he was not about to change his attitude, I stood up and punched him in the nose. The man fell down, and let out an almost inaudible moan. He immediately got back on his feet, apparently with great effort, and without a word again began hitting me on the head with the umbrella. His nose was bleeding and, at that moment, I felt sorry for him. I felt remorse for having hit him so hard. After all, the man wasn’t exactly bludgeoning me; he was merely tapping me lightly with his umbrella, not causing any pain at all. Of course, those taps were extremely bothersome. As we all know, when a fly lands on your forehead, you don’t feel any pain whatsoever; what you feel is annoyance. Well then, that umbrella was one humongous fly that kept landing on my head time after time, and at regular intervals.
Convinced that I was dealing with a madman, I tried to escape. But the man followed me, wordlessly continuing to hit me. So I began to run (at this juncture I should point out that not many people run as fast as I do). He took off after me, vainly trying to land a blow. The man was huffing and puffing and gasping so that I thought, if I continued to force him to run at that speed, my tormenter would drop dead right then and there.
That’s why I slowed down to a walk. I looked at him. There was no trace of either gratitude or reproach on his face. He merely kept hitting me on the head with the umbrella. I thought of showing up at the police station and saying, «Officer, this man is hitting me on the head with an umbrella.» It would have been an unprecedented case. The officer would have looked at me suspiciously, would have asked for my papers and begun asking embarrassing questions. And he might even have ended up placing me under arrest.
I thought it best to return home. I took the 67 bus. He, all the while hitting me with his umbrella, got on behind me. I took the first seat. He stood right beside me, and held on to the railing with his left hand. With his right hand he unrelentingly kept whacking me with that umbrella. At first, the passengers exchanged timid smiles. The driver began to observe us in the rearview mirror. Little by little the bus trip turned into one great fit of laughter, an uproarious, interminable fit of laughter. I was burning with shame. My persecutor, impervious to the laughter, continued to strike me.
I got off – we got off – at Pacifico Bridge. We walked along Santa Fe Avenue. Everyone stupidly turned to stare at us. It occurred to me to say to them, «What are you looking at, you idiots? Haven’t you ever seen a man hit another man on the head with an umbrella?» But it also occurred to me that they probably never had seen such a spectacle. Then five or six little boys began chasing after us, shouting like maniacs.
But I had a plan. Once I reached my house, I tried to slam the door in his face. That didn’t happen. He must have read my mind, because he firmly seized the doorknob and pushed his way in with me.
From that time on, he has continued to hit me on the head with his umbrella. As far as I can tell, he has never either slept or eaten anything. His sole activity consists of hitting me. He is with me in everything I do, even in my most intimate activities. I remember that at first, the blows kept me awake all night. Now I think it would be impossible for me to sleep without them.
Still and all, our relations have not always been good. I’ve asked him, on many occasions, and in all possible tones, to explain his behavior to me. To no avail: he has wordlessly continued to hit me on the head with his umbrella. Many times I have let him have it with punches, kicks, and even – God forgive me – umbrella blows. He would meekly accept the blows. He would accept them as though they were part of his job. And this is precisely the weirdest aspect of his personality: that unshakable faith in his work coupled with a complete lack of animosity. In short, that conviction that he was carrying out some secret mission that responded to a higher authority.
Despite his lack of physiological needs, I know that when I hit him, he feels pain. I know he is weak. I know he is mortal. I also know that I could be rid of him with a single bullet. What I don’t know is if it would be better for that bullet to kill him or to kill me. Neither do I know if, when the two of us are dead, he might not continue to hit me on the head with his umbrella. In any event, this reasoning is pointless; I recognize that I would never dare to kill him or kill myself.
On the other hand, I have recently come to the realization that I couldn’t live without those blows. Now, more and more frequently, a certain foreboding overcomes me. A new anxiety is eating at my soul: the anxiety stemming from the thought that this man, perhaps when I need him most, will depart and I will no longer feel those umbrella taps that helped me sleep so soundly.
“Удары зонтиком”. Интересные тексты на английском с аудио и переводом
Продолжаем изучать английский по скайпу (skype) и онлайн, взяв на вооружение интересные тексты с озвучкой носителем языка и переводом. Прослушать или скачать историю “Удары зонтиком” можно здесь, пройдя по ссылке.
Если вы желаете больше практиковаться на английском, причем, не только онлайн, но и по skype, то стучитесь ко мне в скайп. Я вам помогу.
There’s a Man in the Habit of Hitting Me on the Head with an Umbrellaby/ Fernando Sorrentino
There’s a man in the habit of hitting me on the head with an umbrella. It’s exactly five years today that he’s been hitting me on the head with his umbrella. At first I couldn’t stand it; now I’m used to it.
I don’t know his name. I know he’s average in appearance, wears a gray suit, is graying at the temples, and has a common face. I met him five years ago one sultry morning. I was sitting on a tree-shaded bench in Palermo Park, reading the paper. Suddenly I felt something touch my head. It was the very same man who now, as I’m writing, keeps whacking me, mechanically and impassively, with an umbrella.
On that occasion I turned around filled with indignation: he just kept on hitting me. I asked him if he was crazy: he didn’t even seem to hear me. Then I threatened to call a policeman. Unperturbed, cool as a cucumber, he stuck with his task. After a few moments of indecision, and seeing that he was not about to change his attitude, I stood up and punched him in the nose. The man fell down, and let out an almost inaudible moan. He immediately got back on his feet, apparently with great effort, and without a word again began hitting me on the head with the umbrella. His nose was bleeding and, at that moment, I felt sorry for him. I felt remorse for having hit him so hard. After all, the man wasn’t exactly bludgeoning me; he was merely tapping me lightly with his umbrella, not causing any pain at all. Of course, those taps were extremely bothersome. As we all know, when a fly lands on your forehead, you don’t feel any pain whatsoever; what you feel is annoyance. Well then, that umbrella was one humongous fly that kept landing on my head time after time, and at regular intervals.
Convinced that I was dealing with a madman, I tried to escape. But the man followed me, wordlessly continuing to hit me. So I began to run (at this juncture I should point out that not many people run as fast as I do). He took off after me, vainly trying to land a blow. The man was huffing and puffing and gasping so that I thought, if I continued to force him to run at that speed, my tormenter would drop dead right then and there.
That’s why I slowed down to a walk. I looked at him. There was no trace of either gratitude or reproach on his face. He merely kept hitting me on the head with the umbrella. I thought of showing up at the police station and saying, «Officer, this man is hitting me on the head with an umbrella.» It would have been an unprecedented case. The officer would have looked at me suspiciously, would have asked for my papers and begun asking embarrassing questions. And he might even have ended up placing me under arrest.
I thought it best to return home. I took the 67 bus. He, all the while hitting me with his umbrella, got on behind me. I took the first seat. He stood right beside me, and held on to the railing with his left hand. With his right hand he unrelentingly kept whacking me with that umbrella. At first, the passengers exchanged timid smiles. The driver began to observe us in the rearview mirror. Little by little the bus trip turned into one great fit of laughter, an uproarious, interminable fit of laughter. I was burning with shame. My persecutor, impervious to the laughter, continued to strike me.
I got off – we got off – at Pacifico Bridge. We walked along Santa Fe Avenue. Everyone stupidly turned to stare at us. It occurred to me to say to them, «What are you looking at, you idiots? Haven’t you ever seen a man hit another man on the head with an umbrella?» But it also occurred to me that they probably never had seen such a spectacle. Then five or six little boys began chasing after us, shouting like maniacs.
But I had a plan. Once I reached my house, I tried to slam the door in his face. That didn’t happen. He must have read my mind, because he firmly seized the doorknob and pushed his way in with me.
From that time on, he has continued to hit me on the head with his umbrella. As far as I can tell, he has never either slept or eaten anything. His sole activity consists of hitting me. He is with me in everything I do, even in my most intimate activities. I remember that at first, the blows kept me awake all night. Now I think it would be impossible for me to sleep without them.
Still and all, our relations have not always been good. I’ve asked him, on many occasions, and in all possible tones, to explain his behavior to me. To no avail: he has wordlessly continued to hit me on the head with his umbrella. Many times I have let him have it with punches, kicks, and even – God forgive me – umbrella blows. He would meekly accept the blows. He would accept them as though they were part of his job. And this is precisely the weirdest aspect of his personality: that unshakable faith in his work coupled with a complete lack of animosity. In short, that conviction that he was carrying out some secret mission that responded to a higher authority.
Despite his lack of physiological needs, I know that when I hit him, he feels pain. I know he is weak. I know he is mortal. I also know that I could be rid of him with a single bullet. What I don’t know is if it would be better for that bullet to kill him or to kill me. Neither do I know if, when the two of us are dead, he might not continue to hit me on the head with his umbrella. In any event, this reasoning is pointless; I recognize that I would never dare to kill him or kill myself.
On the other hand, I have recently come to the realization that I couldn’t live without those blows. Now, more and more frequently, a certain foreboding overcomes me. A new anxiety is eating at my soul: the anxiety stemming from the thought that this man, perhaps when I need him most, will depart and I will no longer feel those umbrella taps that helped me sleep so soundly.
Удары зонтиком
Существует один человечек, который имеет весьма странную привычку все время бить меня зонтом по голове. И это уже происходит лет пять!
Сначала я просто выходил из себя, но теперь, если честно, я привык. Дело в том, что об этом человеке я не знаю ровным счетом ничего. Я знаю, что выглядит он средне, носит серый костюм, у него посеребренные виски, да и лицо обычное. Познакомились мы, как я уже сказал, 5 лет назад в одно душное-душное утро.
Я сидел на скамейке в тени дерева и почитывал газетенку. Вдруг я почувствовал, как что-то коснулось моей головы. Да, как вы догадались, это был первый момент нашего “знакомства”. Этот гражданин стоял и методично тыкал зонтиком мне в голову. Только представьте!
Я с негодованием повернулся к нему, а он продолжал свое дело как ни в чем не бывало. Я предположил, что это городской сумасшедший, о чем и спросил его, но он не обращал на меня ни малейшего внимания. Затем я пригрозил вызовом копов. Абсолютно ноль внимания! Прошло несколько мгновений, мужчина с неизменным усердием продолжал постукивание по моей головушке. Я встал и что было силы заехал ему в нос. Мужичок упал и издал такой пронзительный вопль, что я, ей-богу, подумал, что он собирается помереть. После этого с превеликим трудом он встал на ноги и с неимоверными усилиями продолжил стучать мне по голове. Из его носа капала кровь, мне даже стало его жалко. В конце концов, может быть, я превысил так называемые “пределы необходимой самообороны”? Надо отметить, что гражданин не бил меня, а лишь тихонько постукивал. Но, согласитесь, это крайне неприятно. Даже когда муха пролетает у вас над головой или садится на лоб, то вы чувствуете дискомфорт. Его постукивание тоже можно сравнить с прикосновением одной мухи, но довольно крупной. Представьте, что эдакая крупнокалиберная муха приземляется вам на лоб с практически равным интервалом времени.
Тогда я окончательно решил, что имею дело с каким-то городским сумасшедшим. Я попытался скрыться. Но мужчина следовал за мне за мной словно тень. Я припустил трусцой, затем быстрее, однако мой преследователь тоже не отставал. Мужчина бежал, он задыхался и пыхтел, почти валясь с ног, но явно не хотел отставать. Я подумал, что если припущу изо всех сил, то бедняга с зонтиком просто свалится замертво.
Я, все-таки, сбросил скорость и взглянул на него. Однако выражение его лица не было похожим на признательность. Он прямо-таки был одержим идеей продолжить свое дело, то есть стучать своим зонтиком мне по голове. Я представил, как я захожу в полицейский участок и говорю офицеру, что мужчина бьет меня зонтиком по голове. Пожалуй, это будет беспрецедентный случай. Я так и представляю, как офицер смотрит на меня с подозрением, затем проверяет мои документы и начинает задавать кучу неудобных вопросов. А потом он вообще подумает, что все это дельце слишком странное, поэтому он задержит не только городского сумасшедшего, но и меня до кучи.
Я подумал, что будет лучше, если я пойду домой, и сел на свой автобус номер 67. Мужичок, продолжая стучать мне зонтиком по голове, тоже пролез в автобус. Я сел на переднее сиденье. Преследователь уместился рядом и продолжал постукивать, держа зонтик в своей правой руке, а левой рукой он держался за поручень.
Сначала пассажиры обменивались робкими улыбками, оценивая происходящее. Шофер также косился в салон через зеркало. Но скоро автобусная публика разразилась дьявольским смехом. А я сгорал со стыда. Мой мучитель, казалось, совсем не обращал внимания на происходящее и, как вы понимаете, стучал по голове.
Затем я сошел с автобуса. Хотя точнее будет сказать, что мы сошли с автобуса и пошли по улице. Все глуповато пялились на нас. Я психанул и стал спрашивать: “Ну и что вы устраивались, идиоты? Вы что, никогда не видели, как один человек бьет другого зонтом?”. Но так получилось, что публика действительно никогда такого не видела. По крайней мере, большинство людей и представить не могли. Затем пять или шесть мальчишек пристроились к нам сзади, они бежали по пятам и орали аки чумные.
Но план действий у меня имелся. Как только я зашел в дом, я попытался закрыть дверь перед физиономией типчика. Жаль, не получилось. Как будто он прочитал мои мысли, потому что успел быстренько подставить ножку в дверной проем и протолкнуть меня внутрь. То есть он зашел в дом вместе со мной!
Он вновь и вновь замахивался своим дурацким зонтиком. Человек этот не ел и не спал – это я вам говорю, забегая далеко вперед. Единственное, что он делал, это трогал меня кончиком зонтика. Все, что бы я не делал, сопровождалось этим действом. Я помню, что поначалу не мог заснуть ночью. А теперь я так привык, что думаю, что не смог бы уснуть без него.
Да, отношения наши были натянутыми. Я много раз спрашивал его самым разным голосом: добрым, злым, сердитым. В общем, просил его хоть как-то прояснить происходящее. Но все было без толку. Мужичок не говорил ничего, лишь продолжал стучать зонтиком. Много раз я пинал, толкал его и даже, прости Господи, сам лупил его зонтиком. Но он, страдая, принимал мои действия как неизбежность, как часть какой-то странной, но очень важной работы, доверенной ему. Это, пожалуй, самое странное в этой истории. Он свято верил в то, что все так и должно быть. Поэтому он не злился. Может быть, он выполнял какую-то секретную миссию? Я понятия не имею!
Однако медленно, шаг за шагом, ко мне приходило осознание того, что я, пожалуй, не смог бы жить без этих небольших ударов. Я уже стал привыкать к ним, у меня сие не вызывает стресс. Теперь нечто другое беспокоит мою душу… А вдруг, когда я окончательно привыкну к его присутствию, он возьмет, да и смоется? А вдруг? Что же делать тогда?
Если вам необходима помощь в изучении английского языка, если у вас нет времени или желания заниматься с репетитором и платить большие деньги, то дешевле (но не менее эффективно) будет выучить английский язык по Skype вместе со мной. Мой скайп markandvika (Canada).
Больше интересного.
“Отчет”. Интересные тексты на английском с аудио и переводом
“Нос Смита”. Интересные тексты на английском с аудио и переводом
Курсы английского не помогли. Почему?
Чудовище с зелеными глазами (творчество читателей) + английские слова
“Яйцо”. Интересные тексты на английском с аудио и переводом
Вот и закончился учебный год! История 10 (с переводом на английский)
Остров Сент-Бартс – самое желанное место для жизни по мнению английских риэлторов. Часть 4
Отчет путешественника. Монголия в фотографиях
Кения: фото, интересная история, английский язык
“Рамплстилскин”. Интересные тексты на английском с озвучкой и переводом
зонтик
1 Cooling Medium Return
2 мероприятия по стимулированию, нацеленные на сферу торговли
3 механизм изменения стреловидности
4 набор для продлённого наблюдения
5 маклерский сбор
6 передача маркера
7 передача новостей
См. также в других словарях:
Allium — … Википедия
ФРИДРИХ II Штауфен — (Friedric II Staufen) (1194 1250) германский король с 1212, император Священной Римской империи с 1220, король Сицилии с 1197. Превратил сицилийское королевство в централизованное государство. Боролся с папством и северо итальянскими городами … Большой Энциклопедический словарь
John Gear — John Henry Gear (* 7. April 1825 in Ithaca, New York; † 14. Juli 1900 in Washington) war ein US amerikanischer Politiker (Republikanische Partei) aus dem Staat Iowa. Als Kind zog Gear mit seinen Eltern nach Galena (Illinois); später lebte die… … Deutsch Wikipedia
Manglares del golfo de Guinea — La región de manglares del golfo de Guinea es una ecorregión incluida en la lista Global 200 del WWF, que contiene todos los manglares de la costa atlántica africana. Está formada por dos ecorregiones: Manglar guineano Manglar de África central… … Wikipedia Español
Брем К. — Кристиан Людвиг Брем (1787 1864) Систематик живой природы Автор наименований ряда зоологических таксонов. Согласно … Википедия
Виктор-Гигант — Гигант Полное название Футбольный клуб «Гигант» Воскресенск Основан 1993 Соревнование КФК 1998 … Википедия
Златовратский, Николай — Николай Николаевич Златовратский (14 (26) декабря 1845, Владимир 10 (23) декабря 1911, Москва) русский писатель. Отец его был чиновником канцелярии губернского предводителя дворянства, по образованию и происхождению, как и мать Златовратского,… … Википедия
симулировать — См … Словарь синонимов
Wohlgesittet — Wohlgesittet, adj. et adv. gut gesittet, anständige Sitten habend; da denn dieses Wort den Begriff bestimmter ausdruckt, als gesittet, welches eigentlich überhaupt nur Sitten habend bedeutet, ob es gleich auch zuweilen für wohlgesittet gebraucht… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
antiRussian — adjective Opposing the Russians. This coalition might very well have an antiRussian objective … Wiktionary
David Schuman — Judge of the Oregon Court of Appeals Incumbent Assumed office 2001 Preceded by Paul De Muniz Personal details Born … Wikipedia