Рассказы на испанском языке для уровня a1

Сказки

Описание книги «Адаптированные тексты, рассказы и анекдоты на испанском языке для чтения, перевода и пересказа. Начальный и средний уровень (А1 – В2)»

Описание и краткое содержание «Адаптированные тексты, рассказы и анекдоты на испанском языке для чтения, перевода и пересказа. Начальный и средний уровень (А1 – В2)» читать бесплатно онлайн.

Книга рассчитана на учащихся от 7 лет и старше и рекомендуется широкому кругу лиц. Ее целью является расширение словарного запаса и развитие навыков чтения, перевода с испанского языка на русский и пересказа. Все тексты адаптированы по методике © «Лингвистический Реаниматор». Пособие содержит более 2 345 испанских слов и выражений. Уровень знания грамматики, необходимый для возможности занятий по разделу 1 учебника, является начальным (А1 – А2), по разделам 1—2 – средним (В1 – В2).

Адаптированные тексты, рассказы и анекдоты на испанском языке для чтения, перевода и пересказа

Начальный и средний уровень (А1 – В2)

© Т. М. Олива Моралес, 2016

Художник-оформитель Артем Викторович Крижановский

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Информация об авторе

Татьяна Михайловна Олива Моралес – автор методик и учебных пособий по английскому и испанскому языку серии © «Лингвистический Реаниматор» для ускоренной подготовки к экзаменам в школе и вузе; автор более 50 учебных пособий, в их числе учебники, брошюры и справочники по английскому и испанскому языкам. Автор учебных пособий и экзаменационных тестов по английскому языку Московского Технологического Института, преподаватель английского и испанского языков с 25-ти летним стажем.

Копирование методики изложения данного учебника с целью преподавания или написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype. На моем сайте [битая ссылка] http://www.m-teach.ru вы можете ознакомиться с условиями занятий, программами обучения английскому / испанскому языку.

Мои контактные данные:

тел. 8 (919) 784 86 56

Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»

Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии © «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка. Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки. Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.

Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Me llamo (меня зовут) – испанское слово / его русский эквивалент.

Раздел 1. Тексты и рассказы в настоящем времени

Texto

Прочитайте, переведите на русский язык. Перескажите содержание близко к тексту.

Mi (моя) familia (семья)

Me llamo (меня зовут) Marisol. Vivo (жить) en (в) México (Мехико). Estudio (учиться) en la Universidad Nacional (Национальный). Estudio filología, historia, geografía, matemáticas y ruso.

Mi (мой) hermano (брат), Juan Carlos, también (также) estudia en (в) la universidad. Pero (но) él estudia otras (другие) materias (предметы): francés, inglés y (и) еspañol. Desea (хотеть) ser (быть) intérprete (переводчик).

Mi (моя) hermana (сестра), Ana María, no (не) estudia en la universidad, estudia en la escuela (школа). Estudia bien (хорошо).

Mi (мой) padre (отец) trabaja (работать) en la universidad, enseña (преподавать) español. Mi (моя) madre (мать) no trabaja en la Universidad, trabaja en un hospital (больница).

Nosotros (мы) vivimos (жить) en un apartamento (квартира) grande (большая), en una casa (дом) alta (высокий) y hermosa (красивый), en (на) la calle (улица) Insurgentes.

Глава 2. Учеба, друзья

Texto

Прочитайте, переведите на русский язык.

Mis (мои) amigos (друзья)

Nosotros somos estudiantes de la Universidad Nacional Autónoma de México. Pasamos (проводить) mucho (много) tiempo (времени) en la universidad y casi (почти) no tenemos (иметь) tiempo (времени) para (для) descansar. Estudiamos cinco (5) días (дней) por (в) semana (неделю): los lunes (по понедельникам), los martes (вторникам), los miércoles (средам), los jueves (четвергам) y los viernes (пятницам). Descansamos los sábados (по субботам) y los domingos (воскресеньям).

Los días (дни) feriados (нерабочие) pasamos nuestro (наше) tiempo (время) libre (свободное) juntos (вместе). A menudo (часто) paseamos (гулять) en un parque (парк), bailamos (танцевать) en una discoteca o (или) simplemente (просто) charlamos (болтать) por (по) teléfono de nuestra (нашей) vida (жизни) y nuestros (нашей) estudios (учебе). A veces (иногда) escuchamos (слушать) música, jugamos al tenis (играем в теннис) tocamos la guitarra (играем на гитаре) y cantamos (поем) canciones (песни) latinoamericanas.

De vez en cuando (иногда) recibo (я принимаю) visitas (гостей). Mis (мои) amigos (друзья) de uiversidad llegan (приходить) a mi (мой) casa (дом).

Глава 3. Испанские имена и фамилии

Texto

Прочитайте, переведите на русский язык. Перескажите содержание близко к тексту.

Me llamo (меня зовут) Juan Humberto Oliva Morales

Me llamo (меня зовут) Juan Humberto Oliva Morales.

Es un nombre (имя) muy largo (длинное), ¿ verdad (правда)?

No hay que (не нужно) asombrarse (удивляться), para (для) España y toda la (всей) América Latina es regular (нормально).

Mira (Видишь ли), la cosa es que (дело в том что), de costumbre (обычно) los españoles y latinoamericanos tienen (имеют) dos nombres (имени) y dos apellidos (фамилии). Pues (итак) Juan es mi primer nombre (имя), Humberto es mi segundo nombre. Y es lógico (и вполне естественно) que Oliva es mi primer apellido (фамилия), y Morales es mi segundo apellido.

Esto es muy comodo (удобно) y alegre (весело). Mira (посмотри), por ejemplo (например), hoy (сегодня) me llamo Juan Oliva y mañana (завтра) me llamo Humberto Morales, esta (на этой) semana (неделе) yo soy Juan Morales y otra (на другой) semana (неделе) soy Umberto Oliva. ¡Qué (как) alegre (весело)!

Читайте также:  Программа в гостях у сказки с валентиной леонтьевой время показа

Para (для) mis familiares (домашних\родственников), mis amigos (друзей) y en la escuela (yo) siempre (всегда) soy Juan Oliva Morales. Pero, claro que (конечно же), mi nombre completo (полное) es Juan Humberto Oliva Morales.

Глава 4. Дети и родители

Texto

Прочитайте, переведите на русский язык. Перескажите содержание близко к тексту.

Este chico (парень) de 16 añós (лет) se llama (зовут) Juan Humberto

Es un chico simpático, de ojos (глаза) azules (голубые) ozcuros (темные), de pelo (волосы) castaño (каштановые), de naríz (нос) recta (прямой). Es alto (высокий) y delgado (худощавый).

El es mi hijo (сын). Su padre (отец), Carlos Humberto, es latinoamericano y vive al (за) extranjero (границей). Yo soy rusa, por eso, ahora (сейчас) mi hijo (сын) y yo, vivimos acá (здесь), en Moscú (Москва), que (которая) es la capital (столица) de Rusia (Россия).

Juan Humberto desea ser programista (программист). Por eso (Поэтому) todos los (все) días (дни) el pasa a (с) su ordenador (компьютер). Estudia muchos (многие) programas nuevos (новые), aprende y practica el idioma (язык) de programación (программирование).

Pues (ну) claro (конечно), me (меня) preocupa (волнует) un poco (немного) lo (то) que (что) Juan pasa tanto (столько) tiempo (времени) en su ordenador y, desde luego (конечно), en el Internet. Pero (он) el estudia muy (очень) bien (хорошо) en la escuela (школа), habla con (в) soltura (совершенстве) el inglés y sabe mucho (много) de (о) todos los (все) programas nuevos (новые). Por eso (Поэтому) yo no le (ему) molesto y le (ему) permito trabajar al ordenador una o (или) dos, o hasta (даже) dos y media (половина) horas (часы) por (в) día (день).

Yo soy profesora (преподаватель) de dos idiomas (языки) extranjeros (иностранные): de

español y de inglés. Por el momento (В данный момент) escribo este manual (учебник) del idioma espanol. Todo un (целый) día (день) yo también (также) trabajo a mi ordenador (компьютер). Por eso (поэтому) canso mucho.

Pero (но) mi hijo (сын) me (мне) ayuda muchísimo (очень много). El conoce todo el (весь) ordenador a dedillos (как свои пять пальцев). Y eso me (мне) facilita mucho la vida (жизнь).

Muchísimas (огромное) gracias (спасибо), Juan!

Глава 5. Времена года

Texto

Прочитайте, переведите на русский язык. Перескажите содержание близко к тексту.

Ya estamos en otoño (уже осень)

Ya (уже) estamos en otoño (осень), estamos en septiembre (сентябрь). Hoy (сегодня) es el tercer (третий) día del otoño.Es el tres (третье) de septiembre. ¡Qué (как) pena (жаль)! Рues (ведь), no me (мне) gusta (нравится) cuando (когда) hace frío (холодно), especialmente (особенно) cuando (когда) hace mucho (очень) frío y mucho viento (ветер).

De ordinario (обычно) en otoño en Moscú hace mal (плохая) tiempo (погода) y llueve (идет дождь) muy (очень) a menudo (часто). Pero (но) hoy (сегодня) tenemos (имеем) suerte (удачу) porque (потому что) hace muy (очень) buen (хорошая) tiempo (погода), hace sol (солнце), hace 20 grados (градусов) sobre (выше) cero (нуля) fuera (на улице).

Прочитайте, переведите на русский язык. Перескажите содержание близко к тексту.

A pesar de que (несмотря на то что) no me gusta (нравится) cuando hace frío (холодно), me gusta (нравится) el invierno. Me parece (кажется) que el invierno es una estación (время года) muy hermosa (красивое).

Me gusta (нравится) mirar (смотреть) nevar (идти о снеге). Me gusta (нравится) pasear por (по) las calles (улицам) de la ciudad (города) cuando nieva (идет снег). Es muy romántico (романтично), especialmente (особенно) por las noches.

Прочитайте, переведите на русский язык. Перескажите содержание близко к тексту.

El verano y la primavera (лето и весна)

De (из) todas las estaciones (времен) del año (года) me (мне) gustan (нравятся) mas (больше) el verano y la primavera. Me (мне) gusta (нравится) cuando (когда) hace mucho calor (жарко) y cuando hace sol (солнце). Entonces (тогда) podemos (проводить) pasar todo el tiempo (время) en el campo (за городом), cerca (рядом) de (с) un río (река) o pasear (гулять) en un bosque (лес).

Источник

Уровень A1 для чтения на испанском языке

На нашем сайте вы можете бесплатно скачать адаптированные книги на испанском языке в формате PDF для начинающих изучать испанский язык уровня A1, продолжающего уровня A2, продвинутого B1, а также для совсем юных полиглотов.

Уровень A1 предполагает владение простыми высказываниями, необходимыми в повседневной жизни, понимание несложных текстов и умение поддержать беседу на элементарном уровне. Данные книги помогают расширить словарный запас и улучшить грамматические знания.

Вы также можете прослушать или скачать адаптированную аудиокнигу на нашем сайте, посмотреть мультфильмы на испанском языке с испанскими субтитрами или послушать песни любимых исполнителей.

· для скачивания файлов вам предложат посмотреть ненавязчивую рекламу, которую через 5 секунд можно будет закрыть и скачать файл.

Курс испанского языка Prisma A1 – первый уровень курса испанского языка для учащихся старших классов, студентов и взрослых. Курс разработан в соответствии с Европейским стандартом CEF, соответствует всем требованиям европейского общества Marco, методика курса разработана в институте Сервантеса согласно договору, подписанному между этим учреждением и издательством Edinumen в 2001 году.

В разделе грамматики Prisma A1 рассматриваются темы:

• настоящее время для ser, tener, trabajar, llamarse, инфинитив;
• указательные и вопросительные местоимения, род и число;
• артикли, предлоги, притяжательные прилагательные и местоимения;
• степени сравнения прилагательных, возвратные глаголы, наречия;
• герундий, безличные предложения, конструкции с muy / mucho.

Лексика курса испанского языка Prisma A1 предлагает темы:

• алфавит, числа, страны, профессии, языки, предметы в классе;
• цвета, дом, семья, одежда, внешность, транспорт, шоппинг;
• развлечения, месяцы, года, дни недели, питание, здоровье;
• погода, времена года, природа, отношения, Интернет, путешествия.

В ходе работ учащиеся узнают, как спрашивать дорогу, знакомиться, уточнять информацию, давать инструкции, описывать предметы и людей, делится опытом, пересказывать события, выражать свое мнение, обсуждать планы проекты, читать небольшие статьи и воспринимать на слух диалоги и рассказы.

Замечательная серия детективных рассказов из нескольких увлекательных книг на испанском языке различной сложности. Эта серия книг очень хорошо подходит для начинающих изучать испанский язык:

— книги написаны простым языком,
— уровень сложности возрастает от книги к книге;
— в книгах много диалогов на живом испанском языке
— в книгах очень много слов и выражений, выучив которые, вы сможете использовать их при общении на испанском языке с носителями.

Главная героиня, Лола, руководит детективным агентством. У неё есть два помощника, секретарша и… всегда плохое настроение. Конечно, если всё время работать и не отдыхать — откуда взяться хорошему? Но звонок подруги с солнечного берега Испании поможет исправить эту неприятность. Но сможет ли Лола отдохнуть и к чему приведёт её знакомство с иностранцем в самолёте? Колоритные персонажи, испанская кухня, теплое море, яркое солнце, непринужденные шутки гарантировано подарят читателю ощущение праздника.

Остальные книги данной серии:

¿Eres tú, María? (B1)

Очередная детективная история от издательства Difusión: главная героиня Моника едет в Барселону, чтобы встретиться со своим женихом Альфонсо. Но в поезде она знакомится с пожилым джентльменом по имени Лоренсо, который приглашает ее в свой дом. Книга прекрасно справляется со своей образовательной задачей. Для уже имеющих уровень А1 эта повесть подходит идеально — легкий детектив с незамысловатым сюжетом и прекрасно адаптированной грамматикой. В тексте постоянно повторяются одни и те же конструкции, что позволяет легко их запомнить и просто выучить. Книга также идеально подойдет для актуализации знаний и повторения уже пройденного материала.

Произведение, благодаря мастерскому перу автора, наполнено тонкими и живыми психологическими портретами. Сюжет разворачивается в живописном месте, которое легко ложится в основу и становится практически родным и, словно, знакомым с детства. С первых строк обращают на себя внимание зрительные образы — они живописны и красочны. Благодаря динамичному и увлекательному сюжету, книга держит читателя в напряжении от начала до финальных страниц.

Fantasmas en la escalera — детективная повесть на испанском языке о приключениях таксистки из Барселоны по имени Пеппа Вилья. Её жизнь полна интересных и загадочных событий: один из соседей девушки умирает, но похоже его призрак продолжает являться домой.Адаптированная книга Fantasmas en la escalera из серии Pepa Villa от издательства Difusión для уровней A1-A2. Данная серия настоящая находка для изучающих испанский язык самостоятельно! Во-первых, все книги написаны на настоящем разговорном испанском языке. Во-вторых, в книгах есть разные упражнения и сноски с объяснениями, что облегчает чтение.

ВНИМАНИЕ! Текст содержит ненормативную лексику, поэтому не рекомендуется лицам, не достигшим 18 лет!

Остальные книги данной серии:

Адаптированная книга «El secreto de las flores» поможет не только значительно обогатить словарный запас, но и приятно провести время. Мягкая ирония наряду с комическими ситуациями настолько гармонично вплетены в сюжет, что становятся неразрывной его частью. Гармоничное взаимодополнение конфликтных эпизодов с окружающей реальностью лишний раз подтверждают талант и мастерство автора. Кажется невероятным, но совершенно отчетливо и в высшей степени успешно передано словами неуловимое, волшебное, редчайшее и крайне доброе настроение. Благодаря живому и динамичному языку повествования все зрительные образы у читателя наполняются разнообразной гаммой красок и звуков. События разворачивается постепенно, как и действия персонажей.

«El secreto de las flores» можно читать с восхищением, можно с негодованием, но невозможно с равнодушием.

Адаптированная книга «Pero se casan con las morenas» значительно расширит ваш словарный запас и в то же время подарит приятные минуты чтения забавной детективно-любовной истории.

У знаменитой книги американского автора Аниты Лоос «Джентльмены предпочитают блондинок» было продолжение «Но они женятся на брюнетках».

Блондинка Кари, бесстрашный администратор отеля Верамар, сталкивается с загадочным делом о похищении. Ей придется многое преодолеть и проявить мужество, и кроме того — победить самую настоящую неуверенность в себе. Как простой девушке завоевать любимого, когда вокруг столько красивых моделей, которые привлекают внимание всех мужчин в отеле?

Адаптированная книга на испанском языке «Misterio en las Alpujarras» из серии «Aventura Joven».

Альпухарры – это название долин в испанской провинции Гранада. В это живописное место приезжают неразлучные друзья: Лора, Моника, Серхио, Гий и Мартин. В ходе своего пешего путешествия герои попадают в заброшенную деревушку, встречают незнакомцев в странных одеяниях и даже прячутся от бандитов, разъезжающих на мотоциклах.

Книга написана просто, но увлекательно, и прекрасно подходит для начинающих изучать испанский язык самостоятельно — здесь и описания внешности, и много наречий места и времени, много наименований простых предметов, что просто необходимо для пополнения словаря на начальном уровне.

Также на протяжении всего чтения есть серия примечаний, которые помогут вам лучше понять текст и пояснить некоторые интересные культурные вопросы.

Адаптированная книга на испанском языке «Perdidos en el Camino del Inca» из серии «Aventura Joven».

Несколько друзей встречаются в Мадриде. Из-за путаницы один из них оказывается вовлеченным в неистовую погоню по улицам города. И начинаются захватывающие приключения для пяти неразлучных друзей: Лауры, Серхио, Моники, Гильермо и Мартиноа, которые вечно попадают в невероятные и опасные ситуации. Но благодаря своей находчивости и взаимной поддержке они находят выход из любого опасного положения.

После прочтения предлагается ряд занятий. Они позволят вам проверить, поняли ли вы текст, помогут пополнить словарный запас, а также поразмышлять над текущими проблемами, волнующими молодых испанцев. Адаптированная книга на испанском языке «Perdidos en el Camino del Inca».

Пятеро верных друзей из Барселоны Мартин, Моника, Лора, Серхио, и Гильермо направляются в Перу в сопровождении преподавателей, чтобы полюбоваться на легендарный город инков Мачу-Пикчу. Одна из студенток, увлеченная археологией, предложила посетить малоизвестные раскопки, куда и отправились герои книги. Друзей ожидает множество непредсказуемых ситуаций: пропажа ценных исторических реликвий, захват в плен одного товарища и даже стрельба, создающая угрозу для жизни.

Текст рекомендован начинающим изучать испанский язык переходного уровня с A1 на A2, так как содержит усложненные обороты речи и местный жаргон. Однако благодаря этому вы откроете для себя многие аспекты жизни современной Испании.

На протяжении всего чтения есть ряд заметок, которые помогут вам лучше понять текст и объяснят некоторые интересные культурные вопросы. Помните, что для понимания текста не обязательно знать значение каждого слова: постарайтесь понять текст целиком и получайте удовольствие от чтения.

Понравилось? Поделись с друзьями!

Источник

Описание книги «Адаптированные тексты и рассказы на испанском языке для чтения, перевода и пересказа. Начальный уровень (А1 – А2)»

Описание и краткое содержание «Адаптированные тексты и рассказы на испанском языке для чтения, перевода и пересказа. Начальный уровень (А1 – А2)» читать бесплатно онлайн.

Книга рассчитана рекомендуется широкому кругу лиц от 7 лет и старше. Ее целью является расширение словарного запаса и развитие навыков чтения, перевода с испанского языка на русский и пересказа. Все тексты адаптированы по методике © «Лингвистический Реаниматор», что существенно облегчает чтение, перевод и заучивание новых слов. Пособие содержит более 1 115 испанских слов и выражений. Уровень знания грамматики, необходимый для возможности занятий по данному пособию, является начальным (А1 – А2).

Адаптированные тексты и рассказы на испанском языке для чтения, перевода и пересказа

Начальный уровень (А1 – А2)

© Т. М. Олива Моралес, 2016

Художник-оформитель Артем Викторович Крижановский

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Информация об авторе

Татьяна Михайловна Олива Моралес – автор методик и учебных пособий по английскому и испанскому языку серии © «Лингвистический Реаниматор» для ускоренной подготовки к экзаменам в школе и вузе; автор более 60 учебных пособий, в их числе учебники, брошюры и справочники по английскому и испанскому языкам. Автор учебных пособий и экзаменационных тестов по английскому языку Московского Технологического Института, преподаватель английского и испанского языков с 25-ти летним стажем.

Копирование методики изложения данного учебника с целью преподавания или написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype. На моем сайте [битая ссылка] http://www.m-teach.ru вы можете ознакомиться с условиями занятий, программами обучения английскому / испанскому языку.

Мои контактные данные:

тел. 8 (919) 784 86 56

Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»

Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии © «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка. Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки. С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык. Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.

Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Mi (мой) – испанское слово / его русский эквивалент.

Прочитайте, переведите на русский язык. Перескажите содержание близко к тексту.

Mi (моя) familia (семья)

Me llamo (меня зовут) Marisol. Vivo (жить) en (в) México (Мехико). Estudio (учиться) en la Universidad Nacional (Национальный). Estudio filología, historia, geografía, matemáticas y ruso.

Mi (мой) hermano (брат), Juan Carlos, también (также) estudia en (в) la universidad. Pero (но) él estudia otras (другие) materias (предметы): francés, inglés y (и) еspañol. Desea (хотеть) ser (быть) intérprete (переводчик).

Mi (моя) hermana (сестра), Ana María, no (не) estudia en la universidad, estudia en la escuela (школа). Estudia bien (хорошо).

Mi (мой) padre (отец) trabaja (работать) en la universidad, enseña (преподавать) español. Mi (моя) madre (мать) no trabaja en la Universidad, trabaja en un hospital (больница).

Nosotros (мы) vivimos (жить) en un apartamento (квартира) grande (большая), en una casa (дом) alta (высокий) y hermosa (красивый), en (на) la calle (улица) Insurgentes.

Глава 2. Учеба, друзья

Прочитайте, переведите на русский язык. Перескажите содержание близко к тексту.

Mis (мои) amigos (друзья)

Nosotros somos estudiantes de la Universidad Nacional Autónoma de México. Pasamos (проводить) mucho (много) tiempo (времени) en la universidad y casi (почти) no tenemos (иметь) tiempo (времени) para (для) descansar. Estudiamos cinco (5) días (дней) por (в) semana (неделю): los lunes (по понедельникам), los martes (вторникам), los miércoles (средам), los jueves (четвергам) y los viernes (пятницам). Descansamos los sábados (по субботам) y los domingos (воскресеньям).

Los días (дни) feriados (нерабочие) pasamos nuestro (наше) tiempo (время) libre (свободное) juntos (вместе). A menudo (часто) paseamos (гулять) en un parque (парк), bailamos (танцевать) en una discoteca o (или) simplemente (просто) charlamos (болтать) por (по) teléfono de nuestra (нашей) vida (жизни) y nuestros (нашей) estudios (учебе). A veces (иногда) escuchamos (слушать) música, jugamos al tenis (играем в теннис) tocamos la guitarra (играем на гитаре) y cantamos (поем) canciones (песни) latinoamericanas.

De vez en cuando (иногда) recibo (я принимаю) visitas (гостей). Mis (мои) amigos (друзья) de uiversidad llegan (приходить) a mi (мой) casa (дом).

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Похожие книги на «Адаптированные тексты и рассказы на испанском языке для чтения, перевода и пересказа. Начальный уровень (А1 – А2)»

Книги похожие на «Адаптированные тексты и рассказы на испанском языке для чтения, перевода и пересказа. Начальный уровень (А1 – А2)» читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.

Источник

Читайте также:  Рассказы носова слушать бесплатно читает литвинов
Познавательное и интересное