Сказки дядюшки римуса что это

Сказки

Харрис Джоэль Чандлер

Харрис Джоэль Чандлер
«Сказки дядюшки Римуса»

Сказки дядюшки Римуса — собирательное название нескольких сказок, записанных и обработанных американским писателем-фольклористом Джоэлем Чандлером Харрисом (1848-1908), основанных на негритянском фольклоре, полных юмора и народной мудростью, объединённых рассказчиком дядюшкой Римусом.

Дядюшка Римус — это старый негр, который рассказывает вечерами маленькому мальчику Джоэлю интересные истории о Братце Кролике и Братце Лисе, об их друзьях — Братце Еноте, Матушке Корове, Братце Медведе, Братце Опоссуме, Матушке Мидоус и многих других животных.

В далёкие-далёкие времена в Северной Америке жил плут и проказник Братец Кролик. Прославился он тем, что никто из зверей не мог тягаться с ним в хитрости.

Захватывающие, смешные и познавательные истории нравились не только одному мальчику Джоэлю, но и еще тысячам маленьких читателей по всему миру, ведь «Сказки дядюшки Римуса» были переведены на огромное количество языков.

Биография Харрис Джоэль Чандлер

Джоэль Чандлер Харрис (1848 — 1908) — американский писатель, автор всемирно известных «Сказок дядюшки Римуса».

Харрис Джоэль Чандлер родился в очень бедной семье. Уже в 13 лет ему пришлось оставить свой дом и уйти на заработки. Харрис поступил в ученики к плантатору и издателю газеты Джозефу Тёрнеру. На плантации Тёрнера он впервые столкнулся с негритянским фольклором. Именно обработка негритянского фольклора впоследствии сделала Харрисса знаменитым.

Первые публикации обработанных фольклорных сказок появились в 1879 г. в атлантской газете «Atlanta Constitution».

20 июля 1879 года, Харрис опубликовал «Историю господина Кролика и мистера Фокса, как её рассказал дядюшка Римус» в «Atlanta Constitution». Это была первая из 34 басен плантации, которые будут потом собраны в книге. Истории, в основном собранные непосредственно из афро-американского фольклора, были революционными в использовании диалектов, животных персонажей, и описании пейзажей.

Харрис не собирался продолжать писать сказки дядюшки Римуса, но когда прежний редактор вновь покинул газету, Харрис продолжил. Он понял, что значение историй, услышанных им от рабов на плантации, достаточно велико. Харрис принялся записывать истории, эта работа оказалось для него непростым занятием, учитывая профессиональные обязанности, то, что он был городским жителем, его расу и его славу.

В 1880 году был опубликован первый сборник из цикла сказок дядюшки Римуса. В дальнейшем было опубликовано ещё три сборника сказок дядюшки Римуса. Вместе с тем Харрис продолжал работать журналистом.

«Сказки дядюшки Римуса» встретили неоднозначный приём и продолжают вызывать противоречивую реакцию в американском обществе. Некоторые полагали, что авторский вклад Харриса пренебрежимо мал. Для чернокожих писателей обработки Харриса выглядят посягательством на чужую культуру.

Кроме того, идиллические отношения между старым негром-рабом и мальчиком из семьи плантатора, которому он рассказывает свои сказки, объявляются некоторыми авторами попыткой оправдать рабство.

В то же время, многие считают, что следует отдать Харрису должное как одному из пионеров литературной записи негритянского фольклора южных штатов, много сделавшему для того, чтобы сохранить местный диалект для истории культуры.

Персонаж сказок Братец Кролик является трикстером, использующим свой ум против невзгод, хотя это ему не всегда удается. Братец Кролик является прямой интерпретацией Зайца из религии Йоруба. Хотя некоторые исследователи отмечают также влияние мифологии индейцев. Братца Кролика окружают друзья и враги, такие, как Братец Лис, Братец Медведь, Братец Волк и другие. Эти истории очень не похожи на сказки в западной традиции: вместо единичного события в отдельной истории, рассказывается сага о существах, работающих на плантации с незапамятных времён.

Харрис говорил, что «Хижина дяди Тома» Гарриет Бичер-Стоу стала книгой, повлиявшей на выбор персонажей — рассказчика дядюшку Римуса и маленького мальчика. Когда он прочитал его в 1862 году, он сказал, что роман «оставил самые яркие впечатления в моей памяти, по сравнению со всем, что я когда-либо читал».

Первая книга со сказками дядюшки Римуса была издана в конце 1880 года. С тех пор были изданы другие книги. Последние три книги были опубликованы после смерти Харриса.

На русском языке «Сказки дядюшки Римуса» были впервые опубликованы в 1936 году в пересказе Гершензона М. А. С того времени «Сказки дядюшки Римуса» переиздавались множество раз.

Источник

Джоэль Харрис «Сказки дядюшки Римуса»

Сказки дядюшки Римуса

Язык написания: русский

Данный сборник является сокращенной версией оригинального авторского сборника «Uncle Remus, his songs and his sayings» в переводе и авторской обработке М. Гершензона. В «Сказки дядюшки Римуса» не вошли песни и диалоги, которые входят в состав оригинала, кроме того сюда вошли лишь 25 сказок в отличии от 34 сказок авторского варианта. Тем не менее, именно в этом составе с 1936 года короткие истории про зверей из негритянского фольклора стали доступны для русскоязычного читателя и с тех пор многократно переиздавались. Оригинальный сборник до сих пор в полном составе на русском не вышел.

В 1935 году, еще до издания «Сказок дядюшки Римуса» Д. Харриса, в переводе М. Гершензона вышел сборник «Как Братец Кролик победил Братца Льва», где в разделе «северо-американские сказки» напечатаны сказки (

Как Братец Кролик победил Слона

Как Братец Черепаха победил Сестрицу Лису

Как Братец Черепаха победил Братца Кролика

Как Братец Черепаха победил Братца Медведя

Как Братец Кролик победил Льва

Что случилось с хвостом Братца Кролика),

которые по сюжету и героям созвучны определенным сказкам Римуса. Эти сказки тоже неоднократно переиздавались, причем в некоторых изданиях их ошибочно приписывают перу Джоэля Харриса. Что не удивительно, так как исходный материал у них общий — фольклорные произведения северо-американских негров. Но к Харрису эти произведения отношений не имеют — они являются народными.

В произведение входит:

Обозначения: циклы романы повести графические произведения рассказы и пр.

— «Новоселье у Братца Кролика» 1986, СССР, реж: Майя Бузинова, Иосиф Доукша

Издания на иностранных языках:

В детстве это была моя любимая книга. Обязательно буду читать её своим детям. И очень рекомендую к прочтению, в том числе, и взрослым. Перечитывая год назад, получила массу положительных эмоций.

Совершенно необъяснимое очарование у этой книжки, уважаемый потенциальный читатель. Трудно даже хотя бы оконтурить область возможных причин оного очарования.

Есть много значимых именно детских книжек, которые впечатывается в память вполне конкретным набором эмоций, легко узнаваемым настроением и формируют довольно легко объяснимые мотивы в зыбком пространстве категорий «нравится / не нравится»: «Винни-Пух», «Урфин Джюс. », «Приключения Алисы», «Тайна Золотой долины», «Секретный фарватер» и т.п. — все это вполне конкретный набор эмоций. Более чем. Каждая — по-своему привлекательна и совершенно по-своему своеобразна (ну, да, «. масляное масло. »).

Эти же сказки — странным образом не только вне конкретного настроения, вне конкретных ассоциаций, но и — даже — как бы и вне возраста: «. терновый куст — мой родной дом, терновый куст — мой родной дом. » — разве эта вполне себе взрослая сентенция хоть отдаленно затрагивает ассоциативный ряд ребёнка? Это — скорее — что-то философски — стариковское, жизнью битое — перебитое, и — в итоге — неубиваемое. И, потом, все эти Братец Сарыч, Братец Черепаха, Матушка Корова. Да и сама «основа» — негритянский фольклор. Хорошо помню своё искренне детское удивление по поводу Братца Медведя: откуда в Африке медведи (ну, если фольклор — негритянский, то и звери должны быть африканскими, логично же).

Читайте также:  Рассказ по картинке летние каникулы

Короче, уважаемый потенциальный, если самому в детстве прочесть не пришлось — исправляй ошибку: детям, внукам, у кого что «под рукой»

Любимой книгой не была, но занимала очень достойное место после сказок Волкова и Муфты, Полботинка и Моховой бороды. Крайне добрые и забавные рассказики для детей. Сейчас таких не пишут, обязательна на полке молодой семьи, ждущей или уже имеющей пополнение.

Этот отзыв был написал мной на оригинальную английскую версию сказок. Но вполне подходит и к русскому переводу М. Гершензона. Сказки интересные, поучительные и веселые, но. Автор вовсю пропагандирует табакокурение. В сказках курит трубку и сам дядюшка Римус и Братец Кролик, да и все остальные, видимо, тоже иногда покуривают. Взрослому, конечно, весело. Но как сейчас читать такие сказки детям? Я, когда читаю вслух, иногда даже пропускаю слова о курении. Хотя сам-то в детстве как-то читал и даже не задумывался об этом.

Источник

Сказки дядюшки римуса что это

Сказки дядюшки Римуса

Перевод Алексея Козлова

Переводчик Алексей Борисович Козлов

Дизайнер обложки Алексей Борисович Козлов

© Джоэль Харрис, 2020

© Алексей Борисович Козлов, перевод, 2020

© Алексей Борисович Козлов, дизайн обложки, 2020

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Дядюшка Римус напутствует маленького Джоэля

Давеча вечером одна дамочка, которую дядя Римус звал Мисс

Салли, соскучилась по своему маленькому сынишке-семилетке. Искала-искала она его, весь дом перерыла, высунулась в окно и через двор услышала громкие голоса в хижине старика. Вот, глядя в окно, увидела она своего сынишку, сидящего бок-о-бок с дядюшкой Римусом. Головка малыша покоилась на плече старика. Старик гладил мальчика по головке и смотрел на мальчика с выражением удивления, а мальчик смотрел на грубое, обветренное лицо старика с любовью и радостью. И вот что услышала Мисс Салли, подкравшись к окну:

I. Братец Кролик и Братец Лис

– Бимбо, вот однажды братец Лис наизнанку вывернулся ужом, чтобы изловить и сожрать Братца Кролика, а Братец Кролик только и делал, что ловчил, как бы избежать длинных клыков доброго Братца Лиса.

– Ну тебя к чёртям собачьим! – говорит тут Братец Лис, вконец измаявшись.

И только вылетели эти слова у него из пасти, глядь, а вот он тут как тут, скачет себе по дорожке – гладенький, толстый, жирненький братец Кролик!

– Некогда мне, Братец Лис! Я в библиотеку спешу! – кричит братец Кролик, и сам удивляется тому, что у него изо рта вылетает.

– Да погоди ты! В какую такую библиотеку? – подхватил шабаш братец Лис, – Это, братец, Америка! Нет тут никаких библиотек! Слушай! Парень! Прекрати летать в облаках! Вернись на землю! Мне с тобой поболтать охота! Обсудить с тобой кое-что!

– Ну да ладно, Братец Лис! Глаголь! Только покороче и ты оттуда кричи, где стоишь, держись от меня подальше: блох у меня теперича невпроворот, одни блохи на мне! – кричит Братец Кролик, – А то как бы мне тебя чем-нибудь не заразить случайно! Я себе такого не прощу!

– Я вчера Братца Медведя видал, – говорит тут братец Лис, – Он мне такую трёпку закатил за то, что мы с тобой всё никак не поладим, что страх божий! Вы, говорит, соседи вроде, товарищи, должны жить в мире и в ладу быть, а вы собачитесь, как дикие звери! Не к добру это! Я обещал ему, что как увижу тебя, потолкую с тобой по душам обо всём этом! Иди сюда! Не артачься понапрасну!

– Лады, братец Лис! – говорит, почесав вроде от радости у себя за ухом, братец Кролик, и даже на лапы от радости привстал, – Все пучком, братец Лис! Нет проблем! Я вижу, ты очень голоден, закатывайся завтра к нам на званый обед! Завтра у нас ничего такого особенного не предвидится, ты не не обессудь уж, да только жёнушка моя поскребёт на славу по сусекам! Не боись! Чего-нибудь вкусненького для тебя надыбаем!

– Да к тебе, братец Кролик, я завсегда с радостью! – аж взвизгнул братец Лис, облизываясь.

– Вот и я, скажу тебе по секрету, жду не дождусь! – сказал братец Кролик и тут же дал стрекача..

Приковылял домой братец Кролик грустный-прегрустный, голова понурая, чуть не плачет.

– Чего с тобой такое стряслось, муженёк? – спрашивает его с тревогой Матушка Крольчиха, – Ты вроде сам не свой! Лица на тебе нет!

– Завтра к нам в гости напросился сам Братец Лис! – говорит тут Братец Кролик, – Надо быть на стрёме, а не то как бы он нас врасплох не застукал!

Назавтра с утреца Братец Кролик и Матушка Крольчиха вскочили ни свет ни заря, и поскакали в огород нарвать капустки, морковки и свежей спаржички, чтобы смастрячить потрясный званый ужин для долгожданного гостя – Братца Лиса.

Тут маленький Крольчонок, который игрался во дворе, кричит:

– Ой, мамочки! Мамуль! Похоже мистер Лис к нам в гости прётся!

Тут братец Кролик своих детишек шустро за уши хвать и ну усаживать за стол, а сам вместе с Крольчихой затаился у входа: стал караулить Братца Лиса, чтобы хорошо его встретить. Ждут они, пождут – нетути братца Лиса. И куда же он запропастился? Вот чуть погодя высунулся Братец Кролик тихонько за дверь и глазом по сторонам стрельнул. Глядит – а за углом Братец Лис кончиком хвоста поигрывает. Тогда тихохонько Братец Кролик притворил дверь, присел на корточки у двери, лапками уши закрыл и запел:

Не слова не говоря, сели братец Кролик, Матушка Крольчиха и все крольчата трапезничать, и никому нет до этого дела. А потом прикатил Братец Дикообраз, и говорит:

– Братец Лис сегодня был слишком болен, чтобы явиться к вам с визитом, и просит за это всемилостивейшего прощения! А также братец Лис просит братца Кролика соблаговолить пожаловать к нему завтра на званый королевский обед в его честь!

Как только Солнце закатилось на самый небосвод, Братец Кролик во все лопатки помчался к Братцу Лису. Доскакал он до дома Братца Лиса, и слышит – кто-то громко стонет. Жалобно так! Высунул братец Кролик сопатку за дверь и видит – братец Лис раскорячился в кресле, закутавшись с головы до ног в тёплое байковое одеяло, и видок у него такой бледный, что плакать хочется! Зыркнул тут Братец Кролик по сторонам – и видит – на столе у Братца Лиса чего-то нет никакого обеда. Только пустая миска на столе, а рядом с ней лежит здоровенный острый тесачище.

– Похоже, что у тебя, цыплёнок на ужин, братец Лис? – спрашивает тут Братец Кролик, жадно принюхиваясь, – Не так ли, Братец Лис?

– Да, Братец Кролик, цып хороший, цып свежий, цып нежный! – пропел Братец

Лис, – Давай, что стоишь, вали сюда!

Братец Кролик крутит ус и говорит:

– Неужто у тебя цыплёнок без укропа, братец Лис? Ты уж прости, братец Лис, чего-то мне цыплёночек без укропа в горло не лезет!

Читайте также:  Примеры русских народных сказок на такую же тему как ветер к великой горе ходил

Братец Кролик тут юрк за дверь, прыг в кусты, и зырк оттуда за Братцем Лисом. Братец Лис швырк одеяло в сторону и ну за братцем Кроликом вслед, догонять ну его, только пятки у обоих сверкают.

Братец Кролик кричит из кустов:

– Вау! Братец Лис! Я тут на тарелке укропчику свеженького тебе накрошил! Беги быстрей сюда, хватай его, пока он не усох совсем!

Тут Братец Кролик галопом помчался домой. А Братец Лис так и не догнал его, как ни гнался! Вот так, милый мальчик, ничего у него на сей раз не выгорело! Вот так-то бывает!

II. Стойкое Смоляное Чучелко

– Так Братцу Лису никогда и ни за что не удалось поймать Кролика, дядя Римус? – спросил следующим вечером малыш Джоэль.

Всякое было, солнышко, было и так, что Братец Лис чуть было не поймал Братца Кролика. Помнишь, как Братец Кролик обвёл вокруг пальца Братца Лиса, когда укроп ему в тарелку крошил? Ничего у него тогда не выгорело, как он ни старался!

Как-то после этого пошёл Братец Лис по лесу шляться, набрал где-то смолы и скатал из неё прикольного чёрного человечка – Смоляное Чучелко.

Насадил он это Смоляное Чучелко посреди дороги на кол, а сам спрятался в кустах. Только залез в кусты, как видит, что по дороге весело трусит вприпрыжку и насвистывает « Янки-Дудля» Братец Кролик, скок-скок, скок-поскок! Весело ему, видите ли!

Братец Лис в колоду превратился, в землю сжался и ждёт. А Братец Кролик, как Смоляное Чучелко увидел, чуть от неожиданности на хвост не упал, глазами захлопал и даже привскочил от неожиданности.

Братец Лис виду не подаёт, лежит себе в кустах, не шевелится.

Источник

Сказки дядюшки римуса что это

Вы не знаете биографии дядюшки Римуса? Того, кто рассказывал свои сказки мальчику Джоэлю? Сказки про Братца Кролика, Братца Лиса, Сестрицу Лягушку, тётушку Мидоус с дочерьми? Об этом вы обязательно узнаете!

Дядюшка Римус — это собирательный образ, придуманный американским писателем, журналистом Джоэлем Чандлером Харрисом (1848−1908). Харрис собрал и издал забавные сказки, которые сам слышал на плантациях американского Юга от потомков чёрных невольников, привезённых из Африки.

Смешные истории про Лиса и Кролика рассказывает пожилой негр — дядюшка Римус, неутомимый выдумщик, проницательный и по-детски наивный, суеверный и простодушный человек, который почтительно относится к своим хозяевам, но между тем сохраняет чувство собственного достоинства.

Харрис писал, что своим появлением дядюшка Римус был обязан многим людям: пел он точь-в-точь как Большой Сэм, а рассказывал, как тётушка Крисси, но больше всего был похож на старого Джорджа, который вечно чинил всем башмаки, плёл корзины, мастерил что-то у себя в хижине, старый Джордж был большим другом всех мальчишек. Человека по имени Римус на плантации не было, зато в городке был садовник, которого так и звали — дядюшка Римус. Наверное, это имя понравилось Харрису и он решил именно так назвать своего героя.

Джоэль Чандлер Харрис родился в 1848 году в маленьком американском городке штата Джорджия. Семья была неполной, мальчик не знал, кто его отец. Жилось им с мамой трудно, помогала бабушка с маминой стороны и живущий по соседству доктор. Джоэлю нужно было самому начинать трудиться, чтобы содержать своих близких. Подростком он нанялся работником в типографию к издателю газеты «Соотечественник» и одновременно владельцу плантации хлопка Дж. Тернеру.

Хозяин жил за городом в двухэтажном доме, а неподалёку располагались хижины рабов. Часто после работы Джоэль вместе с сыновьями Тернера ходил в эти хижины, чтобы поболтать с неграми и послушать их необычные весёлые истории про животных.

Постепенно Джоэль стал писать небольшие статьи, печатать рецензии. Потихоньку составлял книгу, которую знает теперь весь мир, — «Сказки дядюшки Римуса». Появилась она в 1880 году. И Братец Кролик начал путешествие по всем странам!

Харрис стал профессиональным журналистом, был главным редактором газеты в столице штата Джорджия — Атланте. Собирание и изучение фольклора стало делом его жизни. Харрис записал и напечатал огромное количество негритянских сказок и песен. К нашим читателям эти сказки и песенки пришли в первой половине XX века, в 1936 году, перевёл их на русский язык известный советский переводчик Михаил Абрамович Гершензон (1900-1942).

В Африке были широко распространены сказки про слонов и гиен, крокодилов и ящериц, антилоп и черепах. Сильнее и умнее всех животных оказывался заяц. У него не было когтей и острых зубов, бивней, крепкого панциря, и только хитрость и смекалка выручали его из беды. Маленький слабый заяц побеждал и слона, и гиену, и льва.

В Америке африканские сказки о хитреце и обманщике Зайце рассказывали рабы, привезённые из самых разных мест, говорившие на своих языках. После изнурительного рабочего дня на плантации они вспоминали хитрого зверя, который умел ловко выпутаться из любой ситуации.

Зайцы в Америке не водились. Слона, гиену, антилопу здесь тоже никто не видел. Вот и вышло, что родившийся под африканским солнцем заяц стал Братцем Кроликом и начал испытывать свои проказы на местных зверях: Лисе, Волке, Медведе, Опоссуме, Сарыче — и завоевал Новый Свет, Бразилию, Мексику, Кубу. Братец Кролик сделался частью фольклора, «воплощением «американского духа» с его изобретательностью, любовью к свободе и умением отстаивать свою независимость».

Белые хозяева редко прислушивались к негритянским сказкам. Что там интересного? Зато любознательным деткам было очень интересно. Вечерами, принося с собой вкусные коржики или большие куски слоёного пирога, они оказывались в бедных хижинах и отправлялись домой спать только после очередной сказки. Вероятно, именно так узнал о приключениях Братца Кролика и Братца Лиса будущий писатель.

Откроем книгу «Сказки дядюшки Римуса» и сразу окажемся в гуще невероятных событий: от проделок Братца Кролика у всех зверей голова кругом идёт. Чего-чего он только не придумывал: притворился мёртвым и у Братца Лиса всю рыбу украл, масло съел, а всё свалил на Братца Опоссума, горох у Братца Лиса воровал, а когда попался, вместо себя в ловушку Братца Медведя посадил, всем наговорил, что Братец Лис у его папаши тридцать лет верховой лошадью служил.

Правда, однажды попался: сам вляпался в смоляное чучелко, но только Братец Лис его схватил, как Кролик принялся жалобно просить, чтобы его наказали, но не бросали в терновый куст. И добился-таки своего — полетел в куст, тем и спасся. Долго гонялся за гладким толстым Кроликом Лис, мог изловчиться и поймать, да удержать никогда не удавалось.

Находчивость неунывающего шутника и проказника Братца Кролика не знает границ. Слабый и беззащитный с виду, он умеет перехитрить любого врага: то обманет Братца Волка, то посмеётся над одураченным Лисом, то выставит глупцом Медведя. Только с Братцем Черепахой он может соперничать в уме и сообразительности. Братец Сарыч, Сестрица Лягушка тоже способны при случае заткнуть за пояс хищных хозяев леса.

Каждая сказка строится однотипно: мальчик задаёт вопросы дядюшке Римусу, слушает очередную историю, прерывает её своими замечаниями и непременно просит продолжения. Да и сам старик иногда недоговаривает свои басенки до конца и ждёт следующего раза, чтобы продолжить. Кольцевая композиция сказки всякий раз размыкается и устремляется новым витком к следующему событию. Вот почему интерес не теряется!

Читайте также:  Рассказ певцы тургенев манера исполнения рядчика и якова

Чем бы ни был занят старик, он с удовольствием общается с Джоэлем, иногда сетует на его поведение и ворчит, когда тот не откликается на зов матери, гоняет кур, стреляет из рогатки, бросает на крышу хижины камни, науськивает собаку на поросёнка, ябедничает на младшего брата. Своими проделками и непослушанием он очень похож на Братца Кролика, который всегда выходит сухим из воды.

Хорошо, что у дядюшки Римуса есть такой внимательный слушатель, как Джоэль. Дружба мальчика и старика символична: мудрая старость и беззаботное детство одинаково увлечены волшебным вымыслом. Истории содержат своеобразную жизненную философию: в них не всегда торжествуют справедливость и честность, вежливость и благородство. Старик со вздохом объясняет, что в жизни некоторым людям приходится страдать за грехи других, терпеть упрёки и обиды, поэтому так важны ум и находчивость, которые помогают преодолеть бесправное положение, выжить в борьбе за существование.

Сказочник заставляет нас поверить, что Братец Кролик курит трубку, Братец Лис укрывается байковым одеяльцем, Братец Медведь стережёт финиковый сад, а при встрече они чинно здороваются. Герои — добрые соседи: вместе чинят крышу, возделывают новый участок поля, приходят в гости, справляются о здоровье, подшучивают друг над другом, соревнуются, бьются об заклад, ставя на кон по пятьдесят долларов.

В сказках много бытовых деталей, которые придают достоверность фантастическому повествованию, усиливают комический эффект. Умело Харрис передаёт непосредственность устной речи, сочный юмор, своеобразие афроамериканского диалекта.

Литература

1. Биография писателя на сайте http://fantlab.ru/autor10431

2. Детская литература англоязычных стран: Учебно-методическое пособие для студентов и преподавателей педколледжей / Автор-составитель: Т.Ю. Егорова. — Вологда: Издательский центр ВИРО, 2005.

3. Перехвальская Е. Приключения неутомимого братца Кролика / Костер. — 1986. — № 8.

4. Санина Т. Вы любите чудеса? / Сказки дядюшки Римуса. — М.: Правда, 1990.

Источник

Серия книг «Сказки дядюшки Римуса»

Харрис Джоэль Чандлер

Плут и проказник Братец Кролик жил в далекие-далекие времена. Прославился он тем, что никто из зверей не мог тягаться с ним в хитрости. В этой книжке вы прочтете забавные и поучительные истории.

Харрис Джоэль Чандлер

«– Что же, Лис никогда-никогда не поймал Кролика? А, дядюшка Римус? – спросил Джоэль на другой вечер.

– Было и так, дружок, – чуть-чуть не поймал. Помнишь, как Братец Кролик надул его с укропом. ».

Харрис Джоэль Чандлер

«– Как-то ночью, – сказал дядюшка Римус, посадив мальчика к себе на колени и задумчиво поглаживая его по волосам, – как-то ночью Братец Опоссум зашёл к Братцу Еноту; опростали они большую миску.

Харрис Джоэль Чандлер

Харрис Джоэль Чандлер

«Дядюшка Римус приколачивал подмётки к своим башмакам, а мальчик никак не хотел оставить в покое его молотки, ножи и шилья, так что старик даже нахмурился, будто сердится. Но скоро они опять.

Харрис Джоэль Чандлер

«На другой день мальчик пришёл к дядюшке Римусу послушать, чем кончилась история с лошадью Братца Кролика. Но дядюшка Римус был не в духе.

– Плохим мальчикам я не рассказываю никаких сказок, –.

Харрис Джоэль Чандлер

Братец Сарыч совсем приуныл. Но он обещал.

Харрис Джоэль Чандлер

«– Помнишь, как Братец Кролик обманул старого Сарыча и удрал из дупла?

Вот пустился он домой веселёхонек, ни дать ни взять – сойка в воробьином гнезде.

Скачет, скачет и вдруг так притомился –.

Харрис Джоэль Чандлер

Писатель и журналист Джоэль Чандлер Харрис всю жизнь прожил на американском Юге и с детства слышал множество негритянских сказок. Художнику Геннадию Калиновскому, иллюстратору этой книги, удалось.

Харрис Джоэль Чандлер

«…Как-то шёл Братец Лис. Вдруг видит – на самой середине дороги лежит Братец Черепаха. Братец Черепаха тотчас подумал, что надо держать ухо востро, а один глазок – открытым. Но Старый Лис прикинулся.

Харрис Джоэль Чандлер

«Когда Джоэль прибежал к старой хижине на другой день и крикнул издали: «Добрый вечер, дядюшка Римус!» – старик ответил ему только:

Мальчик очень удивился…»

Харрис Джоэль Чандлер

«– Старый Лис услыхал, как Кролик проучил Братца Волка, и подумал:

„Как бы и мне не попасть в беду. Оставлю-ка лучше его в покое“.

Они встречались частенько, и много-много раз Братец Лис мог.

Харрис Джоэль Чандлер

«Однажды Братец Опоссум так проголодался – ну, кажется, всё бы отдал за горсть фиников. Он был отчаянный лентяй, Братец Опоссум; но вот в животе у него так заворчало и заныло, что он встал и пошёл.

Харрис Джоэль Чандлер

«Братец Кролик и Братец Лис – они были очень похожи на моих знакомых ребят, – сказал дядюшка Римус, подмигивая мальчугану, который пришёл послушать ещё одну сказочку. – Вечно они гонялись друг за.

Харрис Джоэль Чандлер

«– Было когда-то время, – говорил Римус, взбалтывая остатки кофе в кружке, чтобы собрать весь сахар, – было когда-то время – все звери жили дружно, как добрые соседи.

Вот однажды решили Братец.

Харрис Джоэль Чандлер

«– Кажется, мы вчера толковали о том, что в старые времена, когда звери жили, как добрые соседи, никто не мог тягаться в хитрости с Братцем Кроликом? – сказал дядюшка Римус.

Харрис Джоэль Чандлер

«Дядюшка Римус сидел насупившись. Раз-другой он даже вздохнул тяжело и закряхтел.

Джоэль понял, что чем-то огорчил дядюшку Римуса…»

Харрис Джоэль Чандлер

«Однажды возвращался Братец Волк с рыбной ловли, – начал дядюшка Римус, задумчиво глядя на огонь в очаге. – Связку рыбы перекинул через плечо и трусил по дороге. Вдруг Матушка Перепёлка вспорхнула из.

Харрис Джоэль Чандлер

«– У Братца Кролика были хорошие детки. Они слушались маму и папу с утра и до самой ночи. Старый Кролик скажет им:

„Лежи!“ – они лежат. Матушка Крольчиха скажет им: „Беги!“ – они бегут.

Харрис Джоэль Чандлер

«– Вздумалось однажды Братцу Лису посадить горох, – начал дядюшка Римус. – Поплевал Старый Лис на руки, взялся за лопату – и готово дело!

А Братец Кролик всё сидел и смотрел, как он работает. Один.

Харрис Джоэль Чандлер

«– Ну ты расскажи мне, дядюшка Римус, – пристал Джоэль, – поймал потом Медведь Братца Кролика?

Всё лицо старика прорезали весёлые морщинки смеха.

– Глупости ты говоришь, сынок. Не такой человек.

Харрис Джоэль Чандлер

«– Скажи, дядюшка Римус, – спросил раз мальчик, забравшись на колени к старому негру, – правда, Братец Кролик был хитрее всех-всех? Хитрее Братца Волка, и Братца Опоссума, и Старого Лиса. »

Харрис Джоэль Чандлер

«– Наверное, у мамы твоей гости, – сказал дядюшка Римус, когда Джоэль вбежал к нему с большущим куском слоёного пирога. – А если не гости, так, уж верно, она потеряла ключ от буфета, а ты нашёл его…».

Харрис Джоэль Чандлер

«Как-то вечером мама долго искала своего сынишку. Джоэля не было ни в доме, ни во дворе. Она услышала голоса в старой хижине дядюшки Римуса, заглянула в окно и увидела, что мальчик сидит рядом со.

Харрис Джоэль Чандлер

«Раз после ужина мальчик прибежал к старому негру, чтобы послушать ещё про Братца Кролика и его приятелей.

Источник

Познавательное и интересное