Сказки дядюшки римуса возраст ребенка

Сказки

Алексей Пешков. Чудесные сказки; Джоэль Харрис. Сказки дядюшки Римуса; Туве Янссон. Все о Муми-троллях

У разных народов свои сказки: скандинавы придумывали троллей и хемулей, афроамериканцы любили животных, а у нас, бывалоча, и буревестники сказками не брезговали

У разных народов свои сказки: скандинавы придумывали троллей и хемулей, афроамериканцы любили животных, а у нас, бывалоча, и буревестники сказками не брезговали.

Алексей Пешков. Чудесные сказки

Издательство: Даръ, 2008 г.

Алексей Пешков, он же Максим Горький неизбежно ассоциируется у нас с «певцом революции», буревестником, горящим сердцем Данко, пафосным слогом. В этом виновата школьная программа – дети практически не знают другого Горького. Да и взрослые тоже. Все ли помнят, что известное и любимое кино «Табор уходит в небо» сняли по рассказу Горького. Или о том, что писатель всю жизнь активно общался с детьми, и они очень его любили и забрасывали мешками писем.

«Дядя Алеша» написал про воробьишку, самовар, Иванушку-дурачка, а также о захватывающих приключениях мальчика Евсейки в подводном царстве. Детские рассказы Пешкова очень эмоциональны, писатель любил удивлять своего читателя. А главное – он понимал, как воспринимают текст маленькие дети, как работает их воображение: рассказы похожи на мультфильм, картинка следует за картинкой.

Кстати, о картинках: иллюстрации такие, что дух захватывает. По ним запросто можно изучать флору и фауну. В них угадывается компьютерная обработка, но это как раз тот случай, когда компьютер ничего не испортил.

И вдруг, слышит, над головою у него точно кларнет запищал:

— Это вы говорите? — спросил Евсейка.

Удивился Евсейка и сердито спрашивает:

— Как же это вы? Ведь рыбы не говорят!

— Глядите-ко! Вот чудище приплыло: два хвоста!

— И плавников только два!

Некоторые, побойчее, подплывают прямо к носу и дразнятся:

Евсейка обиделся: «Вот нахалки! Будто не понимают, что пред ними настоящий человек…»

Джоэль Харрис. Сказки дядюшки Римуса

Издательство: Центрполиграф, 2007 г.

Джоэль Чендлер Харрис – писатель одной книги, прославившей его на весь мир. Часто пишут, что сказки о животных ему рассказывал в детстве знакомый негр по имени Тирель, он же – дядюшка Римус. Возможно это и правда, но, скорее всего, Джоэль Харрис просто переработал знаменитый негритянский фольклор. Есть мнение, что не обошлось без заказа свыше: трогательная история отношений белого мальчика и старого афроамериканца в период рабства как будто выгораживает торговцев людьми. Не всегда они были плохими – вон, коржики рабам присылали со своими детками.

Что бы там ни было, сказки о животных с человеческими повадками полюбились детям всех стран, их читают и перечитывают с самого раннего возраста. Дети любят эксцентрику, крутой экшн в книгах: погони, драки, быстро меняющиеся сюжеты. Приключения Братца Кролика полностью удовлетворяют эту потребность, не выходя за рамки приличий, если не считать того, что Кролик постоянно пыхтит сигарой, а в тексте встречаются определения «дохлый» и «блохастый». Братец Кролик успешно надувает Братца Лиса, не брезгуя обманом и остальных «братьев» и «матушек». Сказки очень стильные, ковбойские. В известном переводе М.Гершензона герои начинают общаться в учтивой манере, осведомляясь о здоровье и делах, а затем обмениваются восклицаниями («он там, Братец Лис, он там, там!», «не подходи ко мне близко: блох у меня сегодня, блох!»), такое построение диалогов тоже передает особую атмосферу того времени.

Иллюстрации в книге яркие, колоритные, бумага плотная. Вот только сказки – не все, поэтому книга годится для начального ознакомления с проделками Братца Кролика, а если ребенку понравятся сказки, лучше найти более полный сборник.

— Было и так, дружок, чуть-чуть не поймал. Помнишь, как Братец Кролик надул его с укропом?

Чучелко молчит, а Лис лежит тихо.

Чучелко молчит, а Старый Лис лежит тихо.

— Если не пустишь, я буду бодаться!

Повалился Лис на землю и ну смеяться. Уж он хохотал, хохотал, даже в боку закололо.

Туве Янссон. Все о Муми-троллях

Издательский дом «Азбука-классика», 2008 г.

Джоэль Харрис переработал негритянский фольклор, а Туве Янссон поработала над шведским. Тролли и прочие сказочные существа населяли скандинавскую мифологию, исторически они были злыми и с детьми вовсе не дружили. У Туве Янссон все персонажи – хорошие, они пытаются притереться друг к другу с помощью слова, дела и волшебства. Философы и путешественники, домохозяйки и колдуны, загадочные существа хаттифнатты (не испытывают чувств, не понимают ничью речь – «они просто глупые»), а также Снифф, Туу-тикки, Тюлиппа, Морра, Фильфьонка… Говорят, что их жизнь и приключения имитируют жизнь семьи самой Янссон, передают ее богатейшую детскую фантазию. Непонятно, с какого возраста можно читать детям эту книгу: в принципе язык очень легкий, нет сложных оборотов, большинство описаний состоит из прилагательных, глаголов и существительных, и смысл происходящего понятен даже трехлеткам.

В сюжете много страхов и «ужасностей»: глаза, следящие за маленькими зверьками в темноте, чудовища, лесной мрак, дороги, ведущие в никуда. Каждый новый сюжет начинается с некоего нагнетания: герои почти все время кого-то боятся. А в промежутках между страхами возникают сюрреалистические сюжеты: то кошка с котятами проплывет на кресле, то бесформенное чудище с неэмоциональным взглядом постучит в двери и одарит тяжелым молчанием, то ветер печально воет. А уж сколько там колдовства, сколько загадок и тайн. Дети любят страхи. Но слишком уж убедительны эти страхи у Туве Янссон. Они буквально врезаются в мозг, изменяют мир вокруг. Будьте осторожны. Впечатлительным детям книжки о муми-троллях придутся по вкусу, но знакомить их с этой – безусловно – детской классикой из ряда «это должен прочесть каждый» лучше попозже.

По берегу моря, чуть подальше к западу, бестолково скакал туда-сюда по снегу маленький бельчонок. Он был ужасно неразумный и в мыслях своих любил называть себя «бельчонком с хорошеньким хвостиком». А вообще-то он никогда подолгу ни о чем не задумывался. Чаще всего он обходился тем, что чувствовал или ощущал. Вот и сейчас он как раз почувствовал, что матрасик в его дупле стал совсем жесткий, и выскочил из дупла поискать новый. Время от времени, боясь забыть, что он ищет, бельчонок бормотал про себя слово: «Матрасик. » Бельчонок был такой забывчивый! Он прыгал между деревьями, выскакивал на лед, задумываясь, тыкался мордочкой в снег, глядел в небо, потряхивая головкой, и снова прыгал дальше. В конце концов бельчонок очутился возле пещеры и быстренько шмыгнул туда. Забравшись так далеко, он совершенно забыл про матрасик.

Читайте также:  Сказки степана писахова о чем

Но бельчонок так разволновался, что опять забыл, зачем он это делал. Малышка Мю фыркнула и совсем вылезла из картонки. Прикрыв крышкой спящую в картонке сестру Мюмлу, она потрогала снег рукой.

Она тут же слепила снежок и метко бросила его в бельчонка, после чего вышла из пещеры, чтобы стать полновластной хозяйкой зимы. Первое, что она сделала, это поскользнулась на обледенелой горке и довольно сильно ударилась.

Источник

Харрис Джоэль сказка «Братец Лис и Братец Кролик»

Читательский дневник по сказке Джоэля Харриса «Братец Лис и братец Кролик»

Автор: Джоэль Харрис.

Название произведения: «Братец Лис и братец Кролик».

Жанр произведения: сказка.

Главные герои: Лис, Кролик.

Второстепенные герои: Матушка Крольчиха, Ёж, Джоэль, дядя Римус.

Характеристика главных героев:

Лис — хитрый и коварный.

Всё время хотел обмануть.

Кролик — трусливый, но изобретательный.

Характеристика второстепенных героев:

Римус — старый дядя. Умный, знает много историй.

Джоэль — мальчик. Любит слушать рассказы дяди.

Крольчиха — добрая, послушная супруга.

Ёж — солидный, умный, спокойный.

Краткое содержание сказки «Братец Лис и братец Кролик»

В тот вечер мама услышала, как Римус рассказывает Джоэлю сказку про то, как Лис никак не может поймать Кролика.

Лис говорил, что медведь приказал жить дружно и хотел помириться.

Он напросился в гости к братцу.

Кролик ждал гостя, но тот не шёл.

Только его хвост торчал из-за угла.

Ёж сказал, что Лис приглашает Кролика на обед.

Кролик увидел, что на столе пусто и понял, чего добивается хитрый зверь.

Выскочил братец, а следом за ним и Лис, но так и не смог его поймать.

План сказки:

1. Дядюшка Римус читает сказку.

2. Встреча и погоня.

3. Приглашение на обед.

5. Ёж передаёт просьбу.

6. Кролик отправляется в гости к братцу.

8. Неудачная погоня.

Детский рисунок-иллюстрация

Основная мысль сказки «Братец Лис и братец Кролик»

Главная мысль сказки в том, что смелость и ум всегда побеждают хитрость.

Основная идея произведения в том, что необязательно быть сильным, чтобы победить своего соперника.

Чему учит сказки

Сказка учит быть осторожными и не верить слепо словам чужих людей.

Учит, что нельзя считать себя лучше всех.

Учит не бояться врагов, а находить способ их побеждать.

Краткий отзыв по сказке «Братец Лис и братец Кролик» для читательского дневника

Прочитав эту сказку, я подумала о том, что каждый человек хитёр по-своему.

И каждый пользуется своим умом для достижения каких-либо целей.

Но некоторые используют свои способности на зло, а другие — на доброе дело.

Вот и Лис из этой сказки пытался хитростью поймать добычу.

Но Кролик оказался умнее.

Это интересная и смешная сказка.

Автору удалось придумать мир, в котором звери живут совсем как люди.

Мне понравился хитрый и находчивый Кролик, который боялся опасного зверя, но всё равно придумывал способ над ним подшутить.

Я всем советую прочитать эту сказку и подумать о том, что хитрить иногда надо, но не пользоваться этим умением для плохих дел.

Пословицы:

Где силой не возьмёшь, там хитрость на подмогу.

Разговорам не дивись, на хитрость не ловись.

На каждого хитреца найдётся свой мудрец.

Хитрость и смекалка — родные сёстры.

Отрывок, поразивший меня больше всего:

Вот немного погодя выглянул Братец Кролик за дверь потихонечку.

Смотрит — из-за угла торчит самый кончик хвоста.

Тогда закрыл Кролик дверь, сел, лапки положил за уши и запел:

— Если миску уронить — Разобьётся миска.

Если близко лисий хвост — Значит, близко Лиска.

Источник

Джоэль Харрис «Сказки дядюшки Римуса»

Сказки дядюшки Римуса

Язык написания: русский

Данный сборник является сокращенной версией оригинального авторского сборника «Uncle Remus, his songs and his sayings» в переводе и авторской обработке М. Гершензона. В «Сказки дядюшки Римуса» не вошли песни и диалоги, которые входят в состав оригинала, кроме того сюда вошли лишь 25 сказок в отличии от 34 сказок авторского варианта. Тем не менее, именно в этом составе с 1936 года короткие истории про зверей из негритянского фольклора стали доступны для русскоязычного читателя и с тех пор многократно переиздавались. Оригинальный сборник до сих пор в полном составе на русском не вышел.

В 1935 году, еще до издания «Сказок дядюшки Римуса» Д. Харриса, в переводе М. Гершензона вышел сборник «Как Братец Кролик победил Братца Льва», где в разделе «северо-американские сказки» напечатаны сказки (

Как Братец Кролик победил Слона

Как Братец Черепаха победил Сестрицу Лису

Как Братец Черепаха победил Братца Кролика

Как Братец Черепаха победил Братца Медведя

Как Братец Кролик победил Льва

Что случилось с хвостом Братца Кролика),

которые по сюжету и героям созвучны определенным сказкам Римуса. Эти сказки тоже неоднократно переиздавались, причем в некоторых изданиях их ошибочно приписывают перу Джоэля Харриса. Что не удивительно, так как исходный материал у них общий — фольклорные произведения северо-американских негров. Но к Харрису эти произведения отношений не имеют — они являются народными.

В произведение входит:

Обозначения: циклы романы повести графические произведения рассказы и пр.

— «Новоселье у Братца Кролика» 1986, СССР, реж: Майя Бузинова, Иосиф Доукша

Издания на иностранных языках:

В детстве это была моя любимая книга. Обязательно буду читать её своим детям. И очень рекомендую к прочтению, в том числе, и взрослым. Перечитывая год назад, получила массу положительных эмоций.

Совершенно необъяснимое очарование у этой книжки, уважаемый потенциальный читатель. Трудно даже хотя бы оконтурить область возможных причин оного очарования.

Есть много значимых именно детских книжек, которые впечатывается в память вполне конкретным набором эмоций, легко узнаваемым настроением и формируют довольно легко объяснимые мотивы в зыбком пространстве категорий «нравится / не нравится»: «Винни-Пух», «Урфин Джюс. », «Приключения Алисы», «Тайна Золотой долины», «Секретный фарватер» и т.п. — все это вполне конкретный набор эмоций. Более чем. Каждая — по-своему привлекательна и совершенно по-своему своеобразна (ну, да, «. масляное масло. »).

Эти же сказки — странным образом не только вне конкретного настроения, вне конкретных ассоциаций, но и — даже — как бы и вне возраста: «. терновый куст — мой родной дом, терновый куст — мой родной дом. » — разве эта вполне себе взрослая сентенция хоть отдаленно затрагивает ассоциативный ряд ребёнка? Это — скорее — что-то философски — стариковское, жизнью битое — перебитое, и — в итоге — неубиваемое. И, потом, все эти Братец Сарыч, Братец Черепаха, Матушка Корова. Да и сама «основа» — негритянский фольклор. Хорошо помню своё искренне детское удивление по поводу Братца Медведя: откуда в Африке медведи (ну, если фольклор — негритянский, то и звери должны быть африканскими, логично же).

Читайте также:  Рассказ чехова экзамен на чин краткий пересказ

Короче, уважаемый потенциальный, если самому в детстве прочесть не пришлось — исправляй ошибку: детям, внукам, у кого что «под рукой»

Любимой книгой не была, но занимала очень достойное место после сказок Волкова и Муфты, Полботинка и Моховой бороды. Крайне добрые и забавные рассказики для детей. Сейчас таких не пишут, обязательна на полке молодой семьи, ждущей или уже имеющей пополнение.

Этот отзыв был написал мной на оригинальную английскую версию сказок. Но вполне подходит и к русскому переводу М. Гершензона. Сказки интересные, поучительные и веселые, но. Автор вовсю пропагандирует табакокурение. В сказках курит трубку и сам дядюшка Римус и Братец Кролик, да и все остальные, видимо, тоже иногда покуривают. Взрослому, конечно, весело. Но как сейчас читать такие сказки детям? Я, когда читаю вслух, иногда даже пропускаю слова о курении. Хотя сам-то в детстве как-то читал и даже не задумывался об этом.

Источник

Сказки дядюшки римуса возраст ребенка

Вы не знаете биографии дядюшки Римуса? Того, кто рассказывал свои сказки мальчику Джоэлю? Сказки про Братца Кролика, Братца Лиса, Сестрицу Лягушку, тётушку Мидоус с дочерьми? Об этом вы обязательно узнаете!

Дядюшка Римус — это собирательный образ, придуманный американским писателем, журналистом Джоэлем Чандлером Харрисом (1848−1908). Харрис собрал и издал забавные сказки, которые сам слышал на плантациях американского Юга от потомков чёрных невольников, привезённых из Африки.

Смешные истории про Лиса и Кролика рассказывает пожилой негр — дядюшка Римус, неутомимый выдумщик, проницательный и по-детски наивный, суеверный и простодушный человек, который почтительно относится к своим хозяевам, но между тем сохраняет чувство собственного достоинства.

Харрис писал, что своим появлением дядюшка Римус был обязан многим людям: пел он точь-в-точь как Большой Сэм, а рассказывал, как тётушка Крисси, но больше всего был похож на старого Джорджа, который вечно чинил всем башмаки, плёл корзины, мастерил что-то у себя в хижине, старый Джордж был большим другом всех мальчишек. Человека по имени Римус на плантации не было, зато в городке был садовник, которого так и звали — дядюшка Римус. Наверное, это имя понравилось Харрису и он решил именно так назвать своего героя.

Джоэль Чандлер Харрис родился в 1848 году в маленьком американском городке штата Джорджия. Семья была неполной, мальчик не знал, кто его отец. Жилось им с мамой трудно, помогала бабушка с маминой стороны и живущий по соседству доктор. Джоэлю нужно было самому начинать трудиться, чтобы содержать своих близких. Подростком он нанялся работником в типографию к издателю газеты «Соотечественник» и одновременно владельцу плантации хлопка Дж. Тернеру.

Хозяин жил за городом в двухэтажном доме, а неподалёку располагались хижины рабов. Часто после работы Джоэль вместе с сыновьями Тернера ходил в эти хижины, чтобы поболтать с неграми и послушать их необычные весёлые истории про животных.

Постепенно Джоэль стал писать небольшие статьи, печатать рецензии. Потихоньку составлял книгу, которую знает теперь весь мир, — «Сказки дядюшки Римуса». Появилась она в 1880 году. И Братец Кролик начал путешествие по всем странам!

Харрис стал профессиональным журналистом, был главным редактором газеты в столице штата Джорджия — Атланте. Собирание и изучение фольклора стало делом его жизни. Харрис записал и напечатал огромное количество негритянских сказок и песен. К нашим читателям эти сказки и песенки пришли в первой половине XX века, в 1936 году, перевёл их на русский язык известный советский переводчик Михаил Абрамович Гершензон (1900-1942).

В Африке были широко распространены сказки про слонов и гиен, крокодилов и ящериц, антилоп и черепах. Сильнее и умнее всех животных оказывался заяц. У него не было когтей и острых зубов, бивней, крепкого панциря, и только хитрость и смекалка выручали его из беды. Маленький слабый заяц побеждал и слона, и гиену, и льва.

В Америке африканские сказки о хитреце и обманщике Зайце рассказывали рабы, привезённые из самых разных мест, говорившие на своих языках. После изнурительного рабочего дня на плантации они вспоминали хитрого зверя, который умел ловко выпутаться из любой ситуации.

Зайцы в Америке не водились. Слона, гиену, антилопу здесь тоже никто не видел. Вот и вышло, что родившийся под африканским солнцем заяц стал Братцем Кроликом и начал испытывать свои проказы на местных зверях: Лисе, Волке, Медведе, Опоссуме, Сарыче — и завоевал Новый Свет, Бразилию, Мексику, Кубу. Братец Кролик сделался частью фольклора, «воплощением «американского духа» с его изобретательностью, любовью к свободе и умением отстаивать свою независимость».

Белые хозяева редко прислушивались к негритянским сказкам. Что там интересного? Зато любознательным деткам было очень интересно. Вечерами, принося с собой вкусные коржики или большие куски слоёного пирога, они оказывались в бедных хижинах и отправлялись домой спать только после очередной сказки. Вероятно, именно так узнал о приключениях Братца Кролика и Братца Лиса будущий писатель.

Откроем книгу «Сказки дядюшки Римуса» и сразу окажемся в гуще невероятных событий: от проделок Братца Кролика у всех зверей голова кругом идёт. Чего-чего он только не придумывал: притворился мёртвым и у Братца Лиса всю рыбу украл, масло съел, а всё свалил на Братца Опоссума, горох у Братца Лиса воровал, а когда попался, вместо себя в ловушку Братца Медведя посадил, всем наговорил, что Братец Лис у его папаши тридцать лет верховой лошадью служил.

Правда, однажды попался: сам вляпался в смоляное чучелко, но только Братец Лис его схватил, как Кролик принялся жалобно просить, чтобы его наказали, но не бросали в терновый куст. И добился-таки своего — полетел в куст, тем и спасся. Долго гонялся за гладким толстым Кроликом Лис, мог изловчиться и поймать, да удержать никогда не удавалось.

Находчивость неунывающего шутника и проказника Братца Кролика не знает границ. Слабый и беззащитный с виду, он умеет перехитрить любого врага: то обманет Братца Волка, то посмеётся над одураченным Лисом, то выставит глупцом Медведя. Только с Братцем Черепахой он может соперничать в уме и сообразительности. Братец Сарыч, Сестрица Лягушка тоже способны при случае заткнуть за пояс хищных хозяев леса.

Читайте также:  Сказки тукая на русском читать

Каждая сказка строится однотипно: мальчик задаёт вопросы дядюшке Римусу, слушает очередную историю, прерывает её своими замечаниями и непременно просит продолжения. Да и сам старик иногда недоговаривает свои басенки до конца и ждёт следующего раза, чтобы продолжить. Кольцевая композиция сказки всякий раз размыкается и устремляется новым витком к следующему событию. Вот почему интерес не теряется!

Чем бы ни был занят старик, он с удовольствием общается с Джоэлем, иногда сетует на его поведение и ворчит, когда тот не откликается на зов матери, гоняет кур, стреляет из рогатки, бросает на крышу хижины камни, науськивает собаку на поросёнка, ябедничает на младшего брата. Своими проделками и непослушанием он очень похож на Братца Кролика, который всегда выходит сухим из воды.

Хорошо, что у дядюшки Римуса есть такой внимательный слушатель, как Джоэль. Дружба мальчика и старика символична: мудрая старость и беззаботное детство одинаково увлечены волшебным вымыслом. Истории содержат своеобразную жизненную философию: в них не всегда торжествуют справедливость и честность, вежливость и благородство. Старик со вздохом объясняет, что в жизни некоторым людям приходится страдать за грехи других, терпеть упрёки и обиды, поэтому так важны ум и находчивость, которые помогают преодолеть бесправное положение, выжить в борьбе за существование.

Сказочник заставляет нас поверить, что Братец Кролик курит трубку, Братец Лис укрывается байковым одеяльцем, Братец Медведь стережёт финиковый сад, а при встрече они чинно здороваются. Герои — добрые соседи: вместе чинят крышу, возделывают новый участок поля, приходят в гости, справляются о здоровье, подшучивают друг над другом, соревнуются, бьются об заклад, ставя на кон по пятьдесят долларов.

В сказках много бытовых деталей, которые придают достоверность фантастическому повествованию, усиливают комический эффект. Умело Харрис передаёт непосредственность устной речи, сочный юмор, своеобразие афроамериканского диалекта.

Литература

1. Биография писателя на сайте http://fantlab.ru/autor10431

2. Детская литература англоязычных стран: Учебно-методическое пособие для студентов и преподавателей педколледжей / Автор-составитель: Т.Ю. Егорова. — Вологда: Издательский центр ВИРО, 2005.

3. Перехвальская Е. Приключения неутомимого братца Кролика / Костер. — 1986. — № 8.

4. Санина Т. Вы любите чудеса? / Сказки дядюшки Римуса. — М.: Правда, 1990.

Источник

Харрис Джоэль Чандлер

Харрис Джоэль Чандлер
«Сказки дядюшки Римуса»

Сказки дядюшки Римуса — собирательное название нескольких сказок, записанных и обработанных американским писателем-фольклористом Джоэлем Чандлером Харрисом (1848-1908), основанных на негритянском фольклоре, полных юмора и народной мудростью, объединённых рассказчиком дядюшкой Римусом.

Дядюшка Римус — это старый негр, который рассказывает вечерами маленькому мальчику Джоэлю интересные истории о Братце Кролике и Братце Лисе, об их друзьях — Братце Еноте, Матушке Корове, Братце Медведе, Братце Опоссуме, Матушке Мидоус и многих других животных.

В далёкие-далёкие времена в Северной Америке жил плут и проказник Братец Кролик. Прославился он тем, что никто из зверей не мог тягаться с ним в хитрости.

Захватывающие, смешные и познавательные истории нравились не только одному мальчику Джоэлю, но и еще тысячам маленьких читателей по всему миру, ведь «Сказки дядюшки Римуса» были переведены на огромное количество языков.

Биография Харрис Джоэль Чандлер

Джоэль Чандлер Харрис (1848 — 1908) — американский писатель, автор всемирно известных «Сказок дядюшки Римуса».

Харрис Джоэль Чандлер родился в очень бедной семье. Уже в 13 лет ему пришлось оставить свой дом и уйти на заработки. Харрис поступил в ученики к плантатору и издателю газеты Джозефу Тёрнеру. На плантации Тёрнера он впервые столкнулся с негритянским фольклором. Именно обработка негритянского фольклора впоследствии сделала Харрисса знаменитым.

Первые публикации обработанных фольклорных сказок появились в 1879 г. в атлантской газете «Atlanta Constitution».

20 июля 1879 года, Харрис опубликовал «Историю господина Кролика и мистера Фокса, как её рассказал дядюшка Римус» в «Atlanta Constitution». Это была первая из 34 басен плантации, которые будут потом собраны в книге. Истории, в основном собранные непосредственно из афро-американского фольклора, были революционными в использовании диалектов, животных персонажей, и описании пейзажей.

Харрис не собирался продолжать писать сказки дядюшки Римуса, но когда прежний редактор вновь покинул газету, Харрис продолжил. Он понял, что значение историй, услышанных им от рабов на плантации, достаточно велико. Харрис принялся записывать истории, эта работа оказалось для него непростым занятием, учитывая профессиональные обязанности, то, что он был городским жителем, его расу и его славу.

В 1880 году был опубликован первый сборник из цикла сказок дядюшки Римуса. В дальнейшем было опубликовано ещё три сборника сказок дядюшки Римуса. Вместе с тем Харрис продолжал работать журналистом.

«Сказки дядюшки Римуса» встретили неоднозначный приём и продолжают вызывать противоречивую реакцию в американском обществе. Некоторые полагали, что авторский вклад Харриса пренебрежимо мал. Для чернокожих писателей обработки Харриса выглядят посягательством на чужую культуру.

Кроме того, идиллические отношения между старым негром-рабом и мальчиком из семьи плантатора, которому он рассказывает свои сказки, объявляются некоторыми авторами попыткой оправдать рабство.

В то же время, многие считают, что следует отдать Харрису должное как одному из пионеров литературной записи негритянского фольклора южных штатов, много сделавшему для того, чтобы сохранить местный диалект для истории культуры.

Персонаж сказок Братец Кролик является трикстером, использующим свой ум против невзгод, хотя это ему не всегда удается. Братец Кролик является прямой интерпретацией Зайца из религии Йоруба. Хотя некоторые исследователи отмечают также влияние мифологии индейцев. Братца Кролика окружают друзья и враги, такие, как Братец Лис, Братец Медведь, Братец Волк и другие. Эти истории очень не похожи на сказки в западной традиции: вместо единичного события в отдельной истории, рассказывается сага о существах, работающих на плантации с незапамятных времён.

Харрис говорил, что «Хижина дяди Тома» Гарриет Бичер-Стоу стала книгой, повлиявшей на выбор персонажей — рассказчика дядюшку Римуса и маленького мальчика. Когда он прочитал его в 1862 году, он сказал, что роман «оставил самые яркие впечатления в моей памяти, по сравнению со всем, что я когда-либо читал».

Первая книга со сказками дядюшки Римуса была издана в конце 1880 года. С тех пор были изданы другие книги. Последние три книги были опубликованы после смерти Харриса.

На русском языке «Сказки дядюшки Римуса» были впервые опубликованы в 1936 году в пересказе Гершензона М. А. С того времени «Сказки дядюшки Римуса» переиздавались множество раз.

Источник

Познавательное и интересное