Французский язык на OrangeTag.ru
«В основном про французский язык и немного про то, что ещё попадает в сферу интересов:)»
Рубрики
Лучший учебник для начинающих
Книги на французском
Озвучивание французского текста
Популярные статьи
Последние комментарии
Читаем и слушаем по-французски: La Barbe bleue \ Синяя борода
Сказка Шарля Перро — «Синяя борода». На этот раз в переводе Ивана Сергеевича Тургенева.
Читаем и слушаем по-французски: L’Oiseau bleu \ Голубая птица
На этот раз предлагаю познакомиться со сказкой, которая у нас не так известна, а про её автора я вообще ничего не знала до текущего момента. Сказка называется «Синяя птица» или «L’Oiseau bleu».
Если вы ищите учебник L’Oiseau bleu, посмотрите здесь: Учебники L’Oiseau bleu на Озоне
Читаем и слушаем по-французски: Les Fées \ Подарки феи
Ещё одна сказка Шарля Перро, название которой дословно переводится как «Феи» или «Волшебницы». У нас же она больше известна как «Подарки феи».
Читаем и слушаем по-французски: Le Chat Botté \ Кот в сапогах
Ещё одна всем известная с детства сказка Шарля Перро «Кот в сапогах». Это произведение мне показалось немного сложнее, чем «Красная Шапочка», поэтому даю «в параллель» с французским текстом сказки «Кот в сапогах» наш русский вариант в пересказе Т. Габбе, который довольно близок к оригинальному тексту.
Рождественские истории для детей: Шоколадный солдат \ Le soldat en chocolat.
Нашла на youtube детскую рождественскую историю про шоколадного солдата и, что особенно позитивно, в ней есть субтитры. Довольно простой язык без «устаризмов» классических сказок и простая грамматика. Вполне подходит для тех, кто совсем недавно начал изучать французский язык, хотя и придётся порыться в словаре, если лексический запас маленький.
Читать дальше / En savoir plus >>
Читаем и слушаем по-французски: Красная Шапочка\ Le Petit Chaperon Rouge
Что может быть лучше, для начинающих изучать французский язык, чем озвученные детские сказки! И язык достаточно простой и сама сказка не очень длинная, и сюжет, как правило, нам знаком с детства. Так подумала я и принялась вспоминать, а каких французских сказочников я знаю? Ну конечно, же Шарль Перро! Бросаюсь на поиски, сказка найдена, начинаю слушать… и… Какое разочарование, а где же дровосеки, которые прибежали и изрубили волка на части? 🙂 В оригинале оказывается их нет (вернее есть в начале сказки, но нет в конце) и итог совсем печальный.
Читать дальше / En savoir plus >>
Сказки на французском языке перевод
|
Аладин и волшебная лампа / Aladin et la lampe merveilleuse
Златовласка и три медведя / Boucle d’Or et les ours
Elle ouvrit la porte, la faim que Boucle d’Or éprouvait prit des proportions démesurées, elle se dirigea vers la table sur laquelle se trouvaient trois bols de différentes dimensions. Le premier présentait un très grand saladier, le second – un saladier moyen et le troisième était un bol normal. Boucle d’Or se décida à manger un peu de nourriture contenue dans chaque bol. La nourriture dans le grand bol était brûlante, au bol moyen – froide, et au troisième – exquise. Et le bol dans les mains, elle choisit un fauteuil trop grand et trop haut. C’était incommode! La chaise moyenne convenait mieux et la chaise rouge lui parut tout à fait à sa taille. Mais à peine se fut – elle assise, qu’avec un craquement sinistre le siège s’effondra. La fillette se rendit au premier étage où elle découvrit la chambre à coucher. Il y avait trois lits de différentes grandeurs, les deux premiers furent infructueux. La Boucle d’Or s’étendit sur le troisième et s’endormit. Papa ours, maman ours et bébé ours retournaient en direction de leur demeure, après une bonne promenade ils étaient affamés. Ce fut une inquiétude générale, la porte n’était pas férmée. Tous les trois s’enhardissant, entrèrent enfin dans la salle. — «Ma cuillère est sale!», rugit papa ours. Maman s’écria indignée — Oh! hurla bébé ours, on a mangé tout mon gruau. La famille grimpa sournoisement les escaliers et vit Boucle d’Or dormant à poings fermés dans le lit de bébé ours qui pleurait à chaudes larmes. Eveillée, effrayée, Boucle d’Or s’assit sur le lit er regarda la famille ours, ils grognaient près du lit défait. Epouvantée, Boucle d’Or dévala les escaliers et se mit à courir à grandes enjambées, mettant le plus de distance possible entre elle et ses poursuivants. Elle ne sut pas comment elle se retrouva près de sa maison où sa mère l’attendait un peu enquiète. Bien à l’abri dans sa maison, Boucle d’Or s’assit sur un tabouret, reprit haleine et commença à narrer l’aventure qui venait de lui arriver. Elle tremblait encore d’émotion. — Des ours, maman…..Ils ont failli me dévorer. — «Il ne fallait pas aller si loin, ma chérie», répondit la mère. Mais elle pensa que sa fille égarée dans le bois, avait imaginé cette histoire fantastique, tout simplement. |
Спящая красавица / La Belle au Bois dormant
Un roi et une reine vivaient dans un somptueux château, mais à leur grand regret, ils n’avaient pas d’enfant. Un matin une grenouille annonça à la reine. — Sois heureuse, tu auras l’héritier que tu désires. Dans les mois qui suivirent, le médecin constata que la reine attendait bel et bien un enfant. Le bébé naquit par un beau jour ensoleillé. Ronde et joufflue, la petite princesse ne savait pas encore quel sort l’avenir lui réservait. Les fées arrivèrent justement pour distribuer leurs dons. — «Tu seras sage», dit la fée des nuages. — «Tu auras la santè», prophétisa la fée du printemps. — «A seize ans. Tu te piqueras le doigt à un fuseau et tu en mourras», dit la méchante fée. La dernière petite fée rassura le roi et la reine: — Ne vous inquiétez pas. La princesse ne mourra pas. Elle s’endormira pour cent ans, après s’être piquée. Le roi pensa que la meilleure des solutions était de faire brûler tous les rouets sans exception. La petite princesse grandissait en beauté. Le jour de seize ans de la princesse arriva, elle fut comblée de cadeaux. Ses amis lui proposèrent une partie de cache-cache. La jeune fille commença les recherches et finit par aboutir en haut d’une tour où elle n’était jamais allée. La porte s’ouvrit pour laisser apparaître une vieille femme qui filait. Elle demanda à la princesse: Mais à peine tenait-elle la quenouille en main, qu’elle se piqua au doigt et s’endormit pour cent ans. En même temps qu’elle le château entier sombrait dans un profond sommeil.. Alors dans le pays une légende s’établit: — Dans le château endormi se trouve une très belle princesse qui se réveillera lorsqu’un prince la découvrira et désirera l’épouser. Cependant ce n’était pas facile de parvenir en ce lieu. De nombreuses ronces en défendaient savamment l’entrée, et le parc abandonné était devenu une véritable forteresse végétale. Un prince décida un jour de relever le défi. Passant près d’une ferme, il demanda à un paysan, comment il pourrait accéder à ce mystérieux château. — Ce n’est pas simple, Monseigneur, mais si vous êtes assez courageux vous pourrez parvenir à votre but. Comptez trois heures de chemin dans cette direction, puis tournez à droite; un sentier vous conduira jusqu’au sommet de la colline où se trouve le château. Le prince ne tarda pas à arriver au château où deux gardes profondément endormis, tenant leur lance à la main, semblaient prêts à défendre l’entrée du palais. Il découvrit la chambre où la princesse reposait et fut ébloui par la beauté de la jeune fille. Se penchant vers elle il murmura: — Réveillez-vous pour m’épouser, je vous prie. La jeune fille ouvrit les yeux: — Mon cher fiancé, je rêvais justement de vous. |