Фильмы и мультфильмы Конек-Горбунок
«Конёк-горбунок» — известная всем взрослым и детям сказка Петра Ершова.
Режиссеры и мультипликаторы не раз обращались к сюжету этой сказки, пытаясь на экране воплотить этот шедевр русской литературы.
Эта история повествует о смелом парне, который не боится врагов, ведь рядом с ним всегда преданный друг. А всё начинается с того, как Иван однажды случайно выручает волшебную кобылицу и за это она благодарит его необычным подарком — Коньком-горбунком. С этим волшебным конем Ивану теперь все по плечу. Но царю, у которого Иван на службе, подобные герои — как кость в горле. Поэтому он постоянно подкидывает Ивану невыполнимые миссии — то Жар-птицу отыскать, то Чудо-юдо-рыбу-кит из плена достать, то найти ему прекрасную Царь-девицу… Только вот познакомившись с этой красавицей, прежним Ваня уже не будет. Он без памяти влюбляется в девушку, хотя и понимает, что за любовь эту ему грозит казнь… Представляем вам все фильмы и мультфильмы Конек-Горбунок — полный список.
Фильмы
Конёк-Горбунок (1941)
Режиссер: Александр Роу
Актеры: Петр Алейников, Николай Горлов, Георгий Милляр, Лев Потемкин, Михаил Трояновский, Александр Жуков, Александр Тимонтаев, Марина Ковалева, В. Гут, Н. Урусова
Это чудесная детская сказка П. Ершова, которая получила жизнь на экране. Когда задумал царь из тридевятого царства, взять в жены самую редкую красавицу, вызвал он к себе Иванушку.
И велел ему достать ему такую девицу-красавицу. Иначе, не сносить Ивану головы. И вот тут на помощь парню приходит Конек-Горбунок…
Конёк-горбунок (2020)
Режиссер: Олег Погодин
Актеры: Антон Шагин, Павел Деревянко, Михаил Ефремов, Паулина Андреева
Фильм расскажет о приключениях Ивана-дурака и его благородного помощника — Конька-Горбунка.
Мультфильмы
Конёк-Горбунок (1947)
Режиссер: Александра Снежко-Блоцкая, Иван Иванов-Вано, Виктор Громов
Актеры: Алик Качанов, В. Ястребова, Ю. Черноволенко, Леонид Пирогов, Георгий Вицин, Георгий Милляр, Анатолий Кубацкий, Валентина Сперантова, Галина Новожилова
Старая добрая сказка, на которой выросло целое поколение детей. Жил был грозный царь и решил он взять в жёны молодую и прекрасную царевну. И кого же, как не Ивана послать за ней?
Долгим был бы путь нашего героя и невесть чем бы закончился, да пришел на подмогу ему Конек-Горбунок. Не простой, да волшебный и во всех делах он был Ивану другом и соратником.
Храбрость доброго молодца, да хитрость его волшебного спутника справятся со всеми проблемами и приведут их к счастью.
Конёк-Горбунок (1975)
Режиссер: Иван Иванов-Вано
Актеры: Вера Енютина, Светлана Харлап, Мария Виноградова, Георгий Вицин, Анатолий Кубацкий, Алексей Грибов, Александр Ханов
Жил-был в Царь-столице грозный царь. Задумал он взять в жены Царь-девицу и послал за ней Иванушку, крестьянского сына. Вовек бы тому не добраться до красавицы, если б не волшебный помощник, сказочный Конек-Горбунок…
«Конек-горбунок»: история создания сказки и ее экранизации
С казка «Конек-горбунок» — самое известное произведение Петра Ершова, которое к началу ХХ века стало образцом детской классической литературы. При жизни автора его печатали с сокращениями: цензоры вырезали все сатирические строки о царе, церкви, судьях и полиции. Рассказываем историю публикации «Конька-горбунка», вспоминаем похожие сюжеты в русском и зарубежном фольклоре, фильмы, анимационные ленты и балеты по мотивам этого произведения.
Первые публикации сказки
Петр Ершов написал сказочную поэму «Конек-горбунок» в 1834 году, когда ему было всего 18 лет. В то время он учился на историко-филологическом факультете Императорского Санкт-Петербургского университета. «Конек-горбунок» стал первым и самым известным произведением автора. По одной из версий, на эту работу его вдохновили сказки Александра Пушкина, которые были написаны в похожей манере.
Рукопись сказки Петр Ершов показал трем своим знакомым: Александру Пушкину, Василию Жуковскому и профессору Петербургского университета, преподавателю русской словесности Петру Плетневу. Пушкину так понравилось это произведение, что он сказал: «Этот Ершов владеет русским стихом точно своим крепостным мужиком». Литературоведы предполагают, что Пушкин отредактировал рукопись и даже добавил к ней некоторые фрагменты — в том числе четыре первые строки.
Роль Василия Жуковского в публикации «Конька-горбунка» неизвестна. А профессор Плетнев даже читал отрывки из сказки на своих лекциях в университете. Вероятно, именно он и помог начинающему автору опубликовать рукопись: в том же 1834 году ее выпустил близкий друг Плетнева, издатель и книготорговец Александр Смирдин. Однако полный текст к печати не допустили: цензоры вырезали некоторые фрагменты, в которых автор сатирически отзывался о царе и церкви. Только в 1856 году сказка вышла полностью.
После него Ершов опубликовал еще несколько десятков стихотворений, рассказов и пьес. Часть из них автор выпустил под разными псевдонимами. Но «Конек-горбунок» по-прежнему оставался самой известной его литературной работой. При жизни автора сказку переиздавали трижды, а всего до революции — 26 раз. К началу ХХ века это произведение стало классикой детской литературы. В советское время его перевели на 27 языков и переиздали более 130 раз.
Волшебный конь, жар-птица, Царь-девица: похожие сюжеты в народных сказках
Петр Ершов переработал в «Коньке-горбунке» несколько популярных сюжетов народных сказок. Основной из них — волшебный конь-помощник, благодаря которому герой получает в жены царевну и сам становится справедливым и мудрым правителем. Самым популярным из подобных сюжетов можно назвать сказку «Сивка-Бурка», которая в разных версиях встречается не только в русском, но и в украинском и белорусском фольклоре. Ершов в своем произведении также использовал мотивы сказок «Жар-птица» и «Василиса Прекрасная».
Подобные истории встречаются и в европейском фольклоре. Сюжет «Конька-горбунка» почти полностью повторяет норвежская сказка «Семь жеребят». Она отличается лишь некоторыми деталями: например, главный герой и его братья не охраняют свое поле от неизвестных вредителей, а сторожат волшебных королевских коней. Похожие мотивы встречаются и в авторских произведениях зарубежных писателей: «Пентамероне» Джамбаттиста Базиле и сборнике «Приятные ночи» Джованни Франческо Страпаролы.
Театральные постановки по мотивам «Конька-горбунка»
В 1864 году композитор Цезарь Пуни и французский балетмейстер Артур Сен-Леон поставили балет «Конек-горбунок». Сюжет постановки немного отличался от литературного оригинала. Вместо Ивана-дурака Пуни и Сен-Леон сделали главной героиней Царь-девицу, а царя заменили на хана. «Конек-горбунок» стал первым русским балетом в национальном стиле, в котором, помимо музыки Пуни, звучали народные песни и мелодии в обработке других композиторов.
Премьера спектакля прошла 3 декабря 1864 года в Большом Каменном театре Петербурга. Партию Царь-девицы в постановке исполняла балерина Марфа Муравьева, Иванушку сыграл артист Мариинского театра Николай Троицкий, а хана — Феликс Кшесинский, отец знаменитой балерины Матильды Кшесинской. Зрители встретили постановку с восторгом, и лубочный русский стиль надолго вошел в моду в балете.
Другая хореографическая постановка по сказке Ершова появилась уже в СССР: ее создал в конце 1950-х годов композитор Родион Щедрин. На тот момент ему было чуть больше 20 лет, и он еще учился в консерватории. Щедрин посвятил это произведение балерине Майе Плисецкой, которая исполнила в постановке партию Царь-девицы. В 1962 году вышла телеверсия спектакля.
Экранизации сказки Ершова
Первый фильм по мотивам «Конька-горбунка» снял режиссер Александр Роу в 1941 году. Главные роли в нем исполнили Петр Алейников и Марина Ковалева. А Георгий Милляр сыграл в картине сразу три роли: разбойника, сказителя и царского спальника Чихиря.
Через шесть лет, в 1947-м, в СССР вышел полнометражный мультфильм «Конек-горбунок». Его снял режиссер «Союзмультфильма» Иван Иванов-Вано. Анимационная лента несколько отличалась от оригинала: режиссер убрал сюжетные линии, связанные с Ершом и Месяцем Месяцовичем, но превратил царского спальника из эпизодического персонажа в полноценного отрицательного героя. В 1975 году появилась обновленная версия мультфильма: ее создатели перерисовали некоторые кадры и добавили эпизод, которого не было раньше, — историю о перстне Царь-девицы, который герои должны были найти на морском дне.
В 2021 году вышла еще одна экранизация сказки. Ее снял режиссер Олег Погодин. Конька-горбунка в этой картине сыграл актер Павел Деревянко: с помощью технологии захвата движения художники смогли наделить компьютерного персонажа мимикой артиста.
Конёк-Горбунок (мультфильм)
Николай Рожков,
Евгений Помещиков
Лидия Резцова,
Валентин Лалаянц,
Фаина Епифанова
57 мин. 3 сек. (1947)
70 мин. 46 сек. (1975)
«Конёк-Горбунок» — советский рисованный мультипликационный фильм, созданный на студии Союзмультфильм режиссёром Иваном Ивановым-Вано в двух версиях — 1947 и 1975 года. Снят по одноимённой сказке Петра Ершова.
В книге «Кадр за кадром» Иван Иванов-Вано пишет: «В кинопрокат, на киностудию идут письма с просьбой снова выпустить „Конька-горбунка“ на экран. Но негатив фильма плохо сохранился, и отпечатать новые копии оказалось невозможным. Когда писались эти строки, я закончил работу над новой версией „Конька-горбунка“».
В настоящее время на DVD выпущены обе версии мультфильма, причём версия 1947 года отреставрирована. [1]
Содержание
Сюжет
Версия 1947 года
У старого крестьянина три сына: старшие считаются умными, а младший, Иван, считается дураком. Однажды отец посылает сыновей выяснить, кто по ночам вытаптывает пшеницу. Старшие братья решают спрятаться в стоге сена, где они быстро засыпают. Тем временем Иван садится под берёзой и играет на дудке. Вдруг он видит, как с неба спускается белая кобылица с длинной золотой гривой. Ивану удаётся вспрыгнуть кобылице на спину, и она пускается вскачь. Наконец, устав, кобылица просит Ивана отпустить её и взамен даёт ему двух прекрасных золотогривых коней и Конька-Горбунка, который будет Ивану лучшим товарищем.
Иван отводит коней в пастушеский балаган и, чтобы принести им воды, убегает с Коньком-Горбунком. Когда он возвращается, то обнаруживает, что его братья увели коней. Конёк-Горбунок говорит ему, что они догонят их в столице. Тогда Иван садится на Конька, и они летят сквозь облака. По пути Иван находит перо Жар-птицы, которое светит, не выделяя тепла, и берёт его, несмотря на предупреждение Конька-Горбунка, что оно принесёт ему много неприятностей.
Они достигают столицы, и Иван, проводив братьев, продаёт своих коней царю. Когда оказывается, что никто, кроме Ивана, не может с ними справиться, он становится начальником царских конюшен. Царский спальник, возненавидевший за это Ивана, подглядывает за его работой. Увидев, что Иван использует перо Жар-птицы для освещения, он похищает перо и показывает царю. Царь приказывает Ивану поймать и доставить ему Жар-птицу или лишиться должности.
С помощью Конька-Горбунка Иван ловит Жар-птицу и привозит её царю, который на радостях назначает его стремянным. Но злобный спальник, решивший во что бы то ни стало погубить Ивана, подговаривает царя дать Ивану новое задание — найти и привезти царю прекрасную Царь-девицу. На выполнение этого задания царь даёт Ивану три недели, и в назначенный срок Иван возвращается с красавицей Царь-девицей.
Старый царь вне себя от радости и просит Царь-девицу выйти за него замуж, но она отказывается, говоря, что он слишком стар для неё, и предлагает ему средство, при помощи которого он сможет омолодиться — нужно поставить три больших котла: один — с холодной водой, другой — с горячей, а третий — с кипящим молоком и искупаться по очереди во всех трёх котлах. Спальник советует царю проверить действие этого средства на Иване, надеясь в конце концов избавиться от своего заклятого врага. Царь с радостью соглашается. Когда Иван сопротивляется, услышав это, царь приказывает бросить его в тюрьму и подготовить котлы к следующему утру. Конёк-Горбунок приходит к Ивану и через тюремную решётку говорит ему, чтобы он свистнул ему утром и разрешил заворожить воду, что позволит Ивану остаться невредимым. Подслушав это, спальник похищает Конька-Горбунка после того, как последний отходит от Ивана.
Утром Иван свистит Коньку-Горбунку. Упрятанный в мешок, Конёк-Горбунок изо всех сил старается выбраться из заточения, чтобы помочь другу, и в последний момент ему это удаётся. Он приходит на помощь к Ивану и успевает заворожить содержимое трёх котлов. Иван прыгает в кипяток, потом в кипящее молоко и в холодную воду. В результате он становится писаным красавцем. Царь-девица влюбляется в него, и они уходят. Тем временем царь волнуется и решает, что тоже хочет быть молодым и красивым. Однако, заклинание больше не действует, и прыгнувший в кипяток царь погибает.
Версия 1975 года
Сюжет версии мультфильма 1975 года, совпадающий с сюжетом версии 1947 года, содержит новый эпизод, которого не было в версии 1947 года.
Когда царь просит Царь-девицу выйти за него замуж, она требует, чтобы ей достали со дна окияна её перстень. Царь тут же посылает за Иваном и отправляет его на окиян за перстнем. В тот же день Иван с коньком-горбунком отправляются в путь. Подъезжая к океану, они видят, что поперёк него лежит огромный кит. Десять лет назад он проглотил три десятка кораблей, и если выпустит их, то будет прощён и отпущен в море. Узнав о том, что путники ищут перстень Царь-девицы, кит просит их узнать, за какие прегрешения он так страдает. Иван обещает ему это, но с одним условием: кит должен достать с морского дна перстень Царь-девицы. Кит соглашается, и Иван передаёт ему слова конька-горбунка. Жители спешно покидают село, а кит освобождает проглоченные корабли. Он получил свободу и обещает Ивану достать со дна океана перстень Царь-девицы. Когда сундучок с перстнем был найден, он оказался настолько тяжёлым, что Иван не смог его поднять. Конёк водружает сундучок на себя, и они возвращаются в столицу.
Создатели
Версия 1947 года
Версия 1975 года
В ролях
Версия 1947 года
Версия 1975 года
Интересные факты
Премии
Примечания
Ссылки
Каток • Сенька-африканец • Похождения Мюнхгаузена • Блэк энд Уайт • Сказка о царе Дурондае • Стрекоза и муравей • Котофей Котофеич • Лгунишка • Три мушкетёра • Мойдодыр • Ивась • Краденое солнце • Зимняя сказка • Конёк-Горбунок • Гуси-лебеди • Чужой голос • Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях • Снегурочка • Лесной концерт • Храбрый заяц • Двенадцать месяцев • Песня о дружбе • В некотором царстве… • Приключения Буратино • Летающий пролетарий • Левша • Как один мужик двух генералов прокормил • Поди туда — не знаю куда • Легенда о злом великане • Времена года • Сеча при Керженце • Волшебное озеро • Сказка о царе Салтане
Смотреть что такое «Конёк-Горбунок (мультфильм)» в других словарях:
Конёк-горбунок (мультфильм) — Конёк Горбунок Тип мультфильма рисованный Режиссёр Иван Иванов Вано, Виктор Громов, Александра Снежко Блоцкая Автор сценария Николай Рожков, Евгений Помещиков Роли озвучивали … Википедия
Конёк-Горбунок — У этого термина существуют и другие значения, см. Конёк Горбунок (значения). Иллюстрация Ивана Билибина «Конёк Горбунок» сказка в стихах Петра Ершова. Главные персонажи … Википедия
Конёк-Горбунок (значения) — Конёк горбунок: «Конёк горбунок» сказка в стихах Петра Ершова. Произведения по мотивам сказки Ершова Конёк горбунок (балет) балет на сюжет сказки Петра Ершова Конёк Горбунок (опера) опера Ильи Виленского (1935). Конёк горбунок … … Википедия
Конек-горбунок (мультфильм) — Конёк Горбунок Тип мультфильма рисованный Режиссёр Иван Иванов Вано, Виктор Громов, Александра Снежко Блоцкая Автор сценария Николай Рожков, Евгений Помещиков Роли озвучивали … Википедия
Гуси-лебеди (мультфильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Гуси лебеди (значения). Гуси лебеди … Википедия
Рикки-Тикки-Тави (мультфильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Рикки Тикки Тави (значения). Рикки Тикки Тави … Википедия
Аргонавты (мультфильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Аргонавты (значения). Аргонавты Тип мультфильма рисованный … Википедия
Незнайка на Луне (мультфильм) — Незнайка на Луне Тип мультфильма рисованный … Википедия
Двенадцать месяцев (мультфильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Двенадцать месяцев (значения). Двенадцать месяцев … Википедия
Верлиока (мультфильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Верлиока (значения). Верлиока Верлиока … Википедия
Режиссер «Конька-Горбунка»: «Мы сместили акценты сказки Ершова»
18 февраля на экраны вышла экранизация сказки Петра Ершова «Конек-Горбунок». В фильме сыграли такие звезды отечественного кинематографа, как Антон Шагин, Паулина Андреева, Павел Деревянко, Ян Цапник и другие. В фильме Олега Погодина Ивану-дураку предстоит пройти множество испытаний и побывать в самых разных сказочных уголках, прежде чем он найдет свою любовь. А сопровождать героя будет его верный друг – Конек-Горбунок. В беседе с журналистами режиссер рассказал, чем экранизация отличается от самого литературного произведения.
— Что из себя представляет фильм «Конек-Горбунок»?
— Я вам сразу скажу: это продюсерский проект, основанный на популярной сказке, которую все знают с детства. Дети знают, взрослые – дедушки, бабушки, прабабушки. То есть, это уже золотая классика русской литературной сказки, более того, это один из первенцев русской литературной сказки – Ершов, «Конек-Горбунок». И этот проект инициирован двумя продюсерами – Сергеем Михайловичем Сельяновым, компания СТВ, и Александром Вячеславовичем Гороховым из CGF – это студия компьютерной графики – как фильм для семейного просмотра. У него вполне понятный адрес: раз сказка, которую все знают с детства, классическая, значит, это семейный фильм, фильм-сказка для детей и взрослых.
— Почему в фильме герои говорят прозой, а не стихами, как в сказке Ершова?
— Чем «Конек-Горбунок» впечатлит любителей зрелищных экшн-фильмов?
— Ну, у нас много спецэффектов, у нас много сказочных персонажей, начиная с самого Конька. Жар-Птица, Чудо-юдо Рыба-кит. Царство Царь-девицы, собственно, сама Царь-девица – она отчасти лирическая героиня, а отчасти героиня волшебной сказки, она чуть-чуть волшебница. Что такое экшн? Экшн – это движение. Движения в сказке будет много. Мордобои там какие-то, драки, сцены насилия, столь модные сегодня фокусы-взрывы. У нас будет много фокусов, но они будут на другом построены. И зрелищность будет, безусловно.
— В каких мирах живут герои картины?
— В интерьерах Царь-града, во-первых, в интерьерах оазиса арабского, куда они едут за Жар-Птицей. В экстерьерах далеких островов, где Чудо-юдо Рыба-кит у нас лежит. Лежит там в океане. В интерьерах холодного ледяного царства, где живет Царь-девица. Это горы заснеженные, это такие ледяные лабиринты и так далее. В общем, у нас много будет зрелищных локаций.
— Стоит ли ждать внезапных поворотов сюжета?
— У нас сказка с традиционными векторами и традиционными ценностями. Смысла сказки я вам раскрывать не буду, потому что мы немножко сместили акценты ершовской сказки внутри. И кто поймет – тот поймет, кто не поймет – ну, будет доволен наверно тем, что увидит, потому что это фильм в первую очередь о дружбе и о любви.
— Почему «Конек-Горбунок» отличается от классических экранизаций русских сказок?
— Не стояла задача снимать стилизацию под старую русскую сказку. Были хорошие сказки, которые остались в своем времени, и «работают» со зрительским восприятием хорошо именно из того времени. То есть, если бы сегодня Роу снял бы свои замечательные сказки классические, и их бы выпустили на экран, то я полагаю, что в зале было бы много смеха ровно не в тех местах, где он планировал. Было бы много недоумения и тому подобного. Потому что это все-таки история и классика отечественного кино. И сегодня делать фильм в таком стиле – это архаика. Поэтому мы не будем никаких авангардных штук применять (как вы видели, мы снимали довольно просто, все классически, доступно), но внутри кадра и внутри сцены у нас есть отступления и от классического стиля, и от Билибина, и от Милашевского, и от Кочергина, которые иллюстрировали «Конька-Горбунка». У нас, скажем так, современный фильм. Это – сегодняшнее кино, и поэтому нравится это кому-то, не нравится – оно будет сегодняшним, а не вчерашним. Дети стали более требовательными. Они любят старые сказки, потому что они знают, что они старые, но от новых сказок они требуют новых решений. Дети – требовательный зритель, подростки – тем более, поэтому мы пытаемся сделать современный фильм. Ну, и надеюсь, мы его сделаем, и он будет популярен.
Конёк-горбунок
«Конёк-горбунок» — сказочная поэма за авторством Петра Павловича Ершова, впервые изданная в 1834 г. Сказка стала классикой русской детской литературы и остаётся одной из лучших отечественных детских книг. «Конька» неоднократно переиздавали (несмотря на некоторые проблемы с цензурой), а также несколько раз экранизировали. По сказке поставлено аж два балета (в 1864 и 1958), сняты два кинофильма (1940 и 2021 годы) и мультфильм и даже сыграна рок-опера длиной аж два с гаком часа в исполнении группы «Рок-Синдром». А сам конёк стал одним из символов Тобольска, где жил Ершов. Коньку установлено несколько памятников, на одном из которых он составляет компанию самому своему создателю.
Содержание
А про Горбунка кто будет писать, Пушкин? [ править ]
По словам автора, книга представляет собой пересказ услышанной им народной сказки и написана под впечатлением от сказок Пушкина, который даже в нескольких местах напрямую процитирован. Что ж, народные сказки с похожим сюжетом действительно существуют, а текст поэмы содержит множество деталей, от приёмов стихосложения до специфической лексики, свойственных Пушкину. Например, размер — как у А. С. в «Сказке о мёртвой царевне и о семи богатырях», «Сказке о царе Салтане» и «Сказке о золотом петушке». А. С. сильно нахваливал поэму Ершова и помог отредактировать её начало.
Рассказывают (в том числе некий врач Александр Козлов, запруфленный прямой потомок Ершова, живущий в XXI в. и ссылающийся на семейное предание), что Пушкин был не только вдохновителем, но и соавтором, на протяжении всего текста, а затем Ершов издавал её исключительно под своим именем, с устного разрешения Пушкина (типа «джентльменское соглашение»).
В среде литературоведов существует версия, что А. С. вообще сам всю сказку и написал, но по какой-то причине уступил авторство Ершову (между прочим, среди сторонников этой теории был даже Кир наш Булычёв). Во всяком случае, стиль очень похож; черновиков поэмы у Ершова почему-то не сохранилось; написал он эту книгу в возрасте 18-19 лет, притом не занимаясь литературой до того и не создав ничего даже близко сравнимого после; правки, которые он по требованиям цензуры вносил уже после смерти Пушкина, смотрятся куда хуже первой версии… И т. д., и т. п. Тем не менее, в других произведениях Ершова есть сильные строки:
Щеки бледностью покрыты, Льется кровь из-под одежды. … … Это не был взор отмщенья, Это был последний взор…
Так или иначе, что там было на самом деле, мы вряд ли уже узнаем. Будем исходить из официальной версии.
Сюжет [ править ]
Невзирая на сказочный сюжет, сказка достоверно воспроизводит целый ряд бытовых и социальных реалий Московской Руси.
Тут-то и начались квесты. Наш герой быстро нажил себе врагов при дворе — невзлюбивший его царский спальник («До Ивана был начальник / Над конюшней») в итоге прознал о наличии у Ивана драгоценного пера Жар-птицы (то самое подобранное светящееся пёрышко, которое герой в простоте душевной использовал в качестве фонарика). Злодей наябедничал царю также, будто бы Иван похваляется и саму эту птицу изловить, хотя такого как раз не было. В общем, долго отпираться не получилось — пришлось, под угрозой в противном случае сесть на кол, отправляться ловить жар-птицу. Худо бы пришлось нашему герою, он аж отчаялся, но его успокоил Конёк-горбунок, откуда-то знавший, где это чудо искать и как ловить. Чудесная птица была успешно поймана и доставлена его величеству.
Но коварный слуга не успокоился. Услышав о том, что где-то в дальних краях живёт невероятная красавица, Царь-девица, он выдумал, что якобы Иван хвастался (клялся бородой царя!), будто и её может пленить. Царь опять угрозами отправил героя выполнять квест, герой опять пришёл плакаться коньку, а тот опять его утешил и научил, как эту красавицу заманить в ловушку. Не с первого раза, но Царь-девицу удалось пленить. Что интересно, на крестьянский взгляд Ивана она не красавица — слишком худая. Ну а царь, когда пленницу привезли пред его бесстыжи очи, тут же влюбился и начал упрашивать её стать его женой.
Не удостоив старого дурака даже взглядом, девица потребовала, чтобы для венчания ей достали со дна моря любимый перстень. Угадайте, кого за ним отправили и на ком он поскакал. Именно в ходе этого путешествия произошло то, за что сказку знают даже те, кто остальное не помнит или ухитрился не читать — встреча Ивана и Горбунка с чудо-юдо рыбой-китом, тем самым, на спине которого построили деревню с угодьями. Герой наведался домой к Царь-девице (а живёт она, если что, на небе, поскольку приходится роднёй аж самим небесным светилам), погостил у Месяца и заодно замолвил словечко за Кита, а тот в благодарность помог найти перстень.
Наконец, царь, решивший жениться на Царь-девице, услышал в ответ упрёк в том, что роман мая с декабрём ей вообще не интересен, и надо бы ему помолодеть. Она же и выдала ему весьма радикальный способ омоложения: принародно искупаться в трёх чанах — с кипящим молоком, просто кипящей водой и с холодной водой. Царь, подозревая, что дело пахнет жареным варёным, назначил подопытным кроликом Ивана и сказал, мол, готовься завтра к эксперименту. По каким-то причинам Конёк в этот раз заявил, что дело довольно сложное — что-то он такое знал, что нам не показали. Так или иначе, своевременно прискакав на место проведения «эксперимента», он окунул морду в кипящее молоко, обрызгал Ивана, после чего парень при всём честном народе без последствий совершил это смертельно опасное купание и по завершении действительно похорошел. Видя такие дела, царь решил, что и у него получится, но увы — ему такого резиста никакие коньки (а также лыжи и санки) не давали, поэтому операция по его омоложению прервалась уже на котле с молоком по причине смерти пОциента. Царь-девица тут же объявила себя царицей под всенародное одобрение (видимо, предыдущий правитель уже всех задолбал), а Ивана под то же одобрение взяла в цари. Хэппи-энд.
Про Горбунка [ править ]
Начнём с того, что «горбунок», вопреки распространённому мнению, — это не имя (имени у него вообще нет), а просто описание внешности. Конечно, клички животным часто так и дают, но в тексте «горбунок» пишется всегда со строчной.
Уши у конька даже длиннее, чем у ушастого ослика — в аршин, да ещё и два горба на спине. В общем, дивная химера, что-то среднее между ослом, верблюдом и пони. Похоже, что в мультипликационной версии коньку очень польстили — автор явно имел в виду, что лошадь вида абсолютно не товарного, то ещё уродище.
Тем не менее, как ясно из пересказа сюжета, — эталон тропа «неладно скроен, да крепко сшит». У него есть суперспособности — сверхвыносливость и суперскорость (за день «Вёрст сто тысяч отмахал / И нигде не отдыхал»), а также физическая суперсила — взмахом хвоста подхватил с земли и положил себе на спину «сундучок» весом сто пудов (1600 с гаком кг, если что), а потом, как ни в чём ни бывало, с этим ещё и скакал с крейсерской скоростью.
Кроме этого — верный друг-фамильяр, обладает разумом (поумнее хозяина будет), ясновидением и неведомой магией. Откуда он знает и умеет столько всяких вещей — загадка. Мама, небось, рассказала, пока выкармливала. Словом, «волшебный помощник» на славу.
Что ещё есть в книге [ править ]
На хвосте сыр-бор шумит, На спине село стоит;
Мужички на губе пашут, Между глаз мальчишки пляшут, А в дубраве, меж усов, Ищут девушки грибов.
Оттого твои мученья, Что без Божия веленья Проглотил ты средь морей Три десятка кораблей.
Если дашь ты им свободу, Снимет Бог с тебя невзгоду.
Донесу я в думе царской, Что конюший государской — Басурманин, ворожей, Чернокнижник и злодей; Что он с бесом хлеб-соль водит, В церковь божию не ходит, Католицкой держит крест И постами мясо ест.
Вот, как стало лишь смеркаться, Начал старший брат сбираться. И со страхов наш мужик Закопался под сенник.
Стало сызнова смеркаться; Средний брат пошел сбираться. И всю ночь ходил дозором У соседки под забором.
Стало в третий раз смеркаться, Надо младшему сбираться; Ночь настала; месяц всходит; Поле всё Иван обходит. … Посмотрел под рукавицу И увидел кобылицу.
Вдруг приходит дьявол сам, С бородою и с усам … Вот и стал тот чёрт скакать И зерно хвостом сбивать. Я шутить ведь не умею — И вскочи ему на шею. … Но и я ведь сам не промах, Слышь, держал его, как в жомах. … „Не губи меня со света! Целый год тебе за это Обещаюсь смирно жить, Православных не мутить“. Я, слышь, слов-то не померил Да чертёнку и поверил.
Чудный свет кругом струится, Но не греет, не дымится, Диву дался тут Иван: «Что, — сказал он, — за шайтан! Шапок с пять найдётся свету, А тепла и дыму нету; Эко чудо-огонёк!»
Тропы вокруг сказки [ править ]
В черновиках П. П. Ершова был найден вариант: У старинушки три сына: Старший — русский был детина. Средний — польских был кровей. Младший — вовсе был еврей.
За горами, за лесами, За широкими морями, Против неба — на земле Жил старик в одном селе.
Адаптации [ править ]
Кинофильм 1941 г. [ править ]
Характер Ивана немного подкорректировали — тут он с самого начала показан этаким мечтателем, а царь жалок и комичен. Одно плохо: акцент сильно сместили на самого Ивана, и Горбунок выполняет только вспомогательную роль — его советы тут попросту не требуются, поскольку отсутствуют имевшиеся в оригинале «квесты». Даже волшебный цветок, позволивший Ивану уцелеть в кипящем молоке, дала ему родственница Месяца Заря-Заряница, и от конька потребовалось лишь подоспеть к котлу и бросить туда этот цветок (похоже, он ещё и регенерацию обеспечивает — страшно подумать, что было бы с Иваном, если б он принимал такую «ванну» столько времени, сколько прошло в фильме между падением в чан его и цветка).
Что есть в фильме [ править ]
Мультфильмы 1947/1975 гг. [ править ]
В общем, оно и к лучшему, что возникла необходимость переделывать — в фильме 1975 г. наконец-то появилась история с китом, в первой версии полностью проигнорированная. Правда, в гостях у Месяца Иванушка не побывал ни в первой, ни во второй версии. Также пропущена история о подробностях поисков перстня китовыми подчинёнными.
Зато роль коварного спальника значительно расширили — в оригинале он лишь пару раз клевещет на Ивана царю, здесь же выведен как полноценный злобный прихвостень и строит козни до конца. И вообще персонаж колоритный даже внешне — козлобородый, рыжий, тощий, сутулый, плешивый, ещё и носатый, как Буратино. Всё это скопом описано здесь, чтобы ниже в стене тропов через каждые три пункта на него не отвлекаться.
В остальном же мультфильм, особенно в варианте 1975, получился ближе всего к оригиналу, хотя в мелочах по сюжету отличия есть — например, коней Иван получает прямо на поле. К тексту оригинала не просто очень много дописано — своего текста едва ли больше, чем оригинального. В целом «отсебятина» авторов мультфильма — в диалогах, в сюжете, в видеоряде — великолепно дополняет первоисточник. Где-то добавлен экшн, где-то шутки, и всё это весьма гармонирует с оригиналом даже в мелочах. Например, хорошо, что братья Горбунка из сюжета не исчезают — показано, что царь на них действительно ездит. В общем, версию 1975 рекомендуем-с, наиболее полная адаптация и детям понравится. Вариант 1947 в наши дни тоже восстановлен и смотрибелен (разве что дребезжащий звук с непривычки может резать слух). Так что желающие могут заняться сравнением, здесь же мы рассмотрим оба этих мультфильма сразу.
Что есть в мультфильмах [ править ]
Видеоигра [ править ]
Советский игровой автомат, одна из наиболее известных игр на базе платформы ТИА-МЦ-1. Год выпуска — предположительно 1986-88, разработчик — компания «Экстрема-Украина».
Кинофильм 2021 г. [ править ]
Ещё до просмотра подвергся критике за внешнюю похожесть на осла из Шрека. Впоследствии оказалось, что он приносит больше пользы и воздерживается от скабрёзных шуток. К Ивану Конёк относится скорее снисходительно, чем по-дружески (в отличие от первоисточника). Также Конёк приобрёл крылья, как у Пегаса, а Иван встретил лежащую в хрустальном гробу девушку и занимался фридайвингом. Из других недостатков выделяют дешёвую CGI-графику и немного рваный монтаж. А ещё здесь все говорят прозой, а не стихами (в фильме Роу, т. е. ещё в 1940-е, было так же; оба режиссёра, независимо друг от друга, в разное время заявляли, что не знают способа отыграть стихотворную речь естественно [10] ). Но в целом фильм получился неплохой, сочетая в себе черты западных фэнтези-фильмов для семейного просмотра и советских киносказок вроде того же Роу.