Сказки пушкина мультфильмы википедия

Сказки

Сказки А. С. Пушкина в мультипликации

Иллюстрация Артёма Королёва

Доброту, уважение и любовь к традициям былых поколений вот уже несколько веков несёт людям творчество Александра Сергеевича Пушкина.

Крайне редко можно встретить человека, который не читал бы сказок гения русской литературы. А идея их написания возникла у Александра Сергеевича во время ссылки в Михайловское. Он стал собирать различные истории, которые рассказывали его няня и местные крестьяне.

Из интереса Пушкина к народным сказаниям и песням и выросли произведения, любимые и узнаваемые нами с детства. Кто не мечтал стать «князем прекрасным», быть «на свете всех милее» или иметь золотую рыбку, которая исполняет заветные желания! Яркие персонажи и неповторимый язык А. С. Пушкина погружают нас в удивительный мир его сказок. И немалую роль в этом играет мультипликация.

«Сказка о попе и о работнике его Балде»

Кадр из м/ф «Сказка о попе и о работнике его Балде» И. Ковалевской. 1973 г.

Режиссёры-мультипликаторы не раз обращались к произведениям Александра Сергеевича. А самой первой экранизацией стала «Сказка о попе и о работнике его Балде» (1934). Рисованный мультфильм Михаила Цехановского так и не увидели зрители. В начале Великой Отечественной войны копии ленты почти полностью сгорели при пожаре на складе «Ленфильма». Сохранились лишь один фрагмент («Базар») и незаконченная партитура музыкального сопровождения фильма, написанная Дмитрием Шостаковичем.

В 1940 году Пантелеймон Сазонов снял короткометражный мультфильм, выпущенный сразу в двух версиях – цветной и чёрно-белой. В его экранизации персонажи сказки были очень похожи на рисунки со страниц пушкинской рукописи. А в 1956 году Анатолий Каранович создал одноимённый кукольный мультфильм. Но самой известной экранизацией стал рисованный фильм Инессы Ковалевской «Сказка о попе и о работнике его Балде», вышедший на экраны в 1973 году. Это музыкальное представление по мотивам сказки, где все роли озвучивает Олег Анофриев.

«Сказка о попе и о работнике его Балде» была написана в 1830 году. Она представляет собой близкую к подлиннику обработку народной сказки, запись которой сохранилась в бумагах Александра Сергеевича. В первой публикации произведения (1840) образ попа по цензурным соображениям был заменён на образ купца – Кузьмы Остолопа. И только в 1882 году сказка была напечатана по авторской рукописи.

«Сказка о рыбаке и рыбке»

Кадр из м/ф «Сказка о рыбаке и рыбке» М. Цехановского. 1950 г.

В 1950 году к творчеству А. С. Пушкина снова обратился режиссёр Михаил Цехановский. Он экранизировал «Сказку о рыбаке и рыбке». До него короткометражный мультфильм по одноимённому произведению в 1937 году снял выдающийся киносказочник Александр Птушко. «Сказка о рыбаке и рыбке» Михаила Цехановского – цветной мультипликационный фильм, который был создан в особой технике – «эклер». Кадры сначала снимались с реальными актёрами в настоящих декорациях, а затем прорисовывались художниками. Артисты тоже вносили свою лепту в создание образов – придумывали походку, пластику, жесты. «Сказка о рыбаке и рыбке» в 1951 году завоевала премию «За лучший мультфильм» на VI Международном кинофестивале в Карловых Варах.

«Сказку о рыбаке и рыбке» Пушкин написал в 1833 году и впервые опубликовал в 1835-м, в альманахе «Библиотека для чтения». Её первоисточником можно считать немецкую сказку, в которой в роли исполнителя всех желаний выступает рыба-камбала. У Пушкина же она превращается в золотую рыбку – народный символ богатства, изобилия и удачи.

«Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях»

Кадр из м/ф «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях» И. Иванова-Вано. 1951 г.

В 1951 году была экранизирована «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях». Сценарий для одноимённого рисованного мультипликационного фильма написали режиссёр-постановщик Иван Иванов-Вано и писатель Юрий Олеша. Благодаря методу «эклер», использованному в мультфильме, была достигнута удивительная достоверность. Каждый кадр ленты можно считать настоящим произведением искусства.

«Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях» – одна из самых лиричных сказок А. С. Пушкина – написана в 1833 году (впервые напечатана в 1834-м, в альманахе «Библиотека для чтения»). Она представляет собой свободную обработку русской народной сказки с элементами западноевропейского фольклора.

«Сказка о золотом петушке»

Кадр из м/ф «Сказка о золотом петушке» А. Снежко-Блоцкой. 1967 г.

Рисованный мультфильм «Сказка о золотом петушке» по сценарию Виктора Шкловского создала режиссёр Александра Снежко-Блоцкая. Картина вышла на экраны в 1967 году. Её текст написан с использованием отдельных мотивов и фрагментов либретто Владимира Бельского к опере Н. А. Римского-Корсакова «Золотой петушок». Он почти полностью не соответствует оригинальной сказке А. С. Пушкина. А кадры мультфильма напоминают рисунки в древнерусских летописях.

Год рождения «Сказки о золотом петушке» – 1834-й. В основе её сюжет – шутливая новелла американского писателя В. Ирвинга «Легенда об арабском звездочёте».

«Сказка о царе Салтане»

Кадр из м/ф «Сказка о царе Салтане» И. Иванова-Вано и Л. Мильчина. 1984 г.

В 1984 году был снят полнометражный рисованный мультипликационный фильм «Сказка о царе Салтане». Авторы сценария, режиссёры и художники-постановщики – Иван Иванов-Вано и Лев Мильчин. В 1985 году на XVIII Всесоюзном кинофестивале в Минске фильм получил приз «За успешную экранизацию русской классической сказки», а на XIV Московском кинофестивале – высшую награду как лучший мультфильм. Ранее, во время Великой Отечественной войны, эта сказка была экранизирована Валентиной и Зинаидой Брумберг.

«Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди», написанная А. С. Пушкиным в 1831 году, представляет собой обработку народной сказки. Александр Сергеевич гордился тем, что использовал в ней букву «ф» лишь в одном слове – «флот» (дело в том, что большинство слов в русском языке с этой буквой – заимствованные). Впервые сказка была опубликована в 1832 году, в альманахе «Библиотека для чтения».

Благодаря А. С. Пушкину в литературном языке появилась живая народная речь, а сказания русской древности приобрели поэтическое воплощение. Его произведения – это бесценный дар прошлого для будущих поколений.

Читайте также:  Рассказ о рождестве 2 класс кратко литература

Анастасия Супрун

Материал впервые опубликован в журнале «Городская афиша Краснодар» (№ 6, июнь, 2019 г.)

Источник

11 советских и российских мультфильмов по мотивам сказок Пушкина

День рождения Пушкина — отличный повод не только в очередной раз перечитать с детьми его сказки, но и вспомнить или узнать об интересных экранизациях, которые начали снимать ещё на заре советского кинематографа. Мы выбрали 11 мультфильмов для ценителей стихов «солнца русской поэзии» и отечественной мультипликации.

1. «Сказка о рыбаке и рыбке» (1937)

Один из первых цветных мультфильмов в СССР, снятый режиссёром Александром Глушко. Этот мультфильм будет интересен самым маленьким зрителям: слов здесь немного, кадры сменяются медленно, а главное — мультфильм кукольный и напоминает добрый онлайн-спектакль для детей.

2. «Сказка о попе и о работнике его Балде» (1940)

Чёрно-белый мультфильм, самое прекрасное в котором — озорной чертёнок, которому сочувствуешь, кажется, больше остальных героев. Создатели несколько упростили оригинальную историю: убрали некоторых героев и даже второе испытание Балды, — но для первого знакомства со сказкой он подойдёт прекрасно.

3. «Сказка о царе Салтане» (1943)

И ещё один черно-белый мультфильм, самая ранняя экранизация «Сказки о царе Салтане». Конечно, более поздние произведения и динамичнее, и красочнее, и современнее, но именно на этот мультик знаменитых советских мультипликаторов — сестёр Брумберг — ориентировались режиссёры при создании своих, уже более актуальных произведений.

4. «Сказка о рыбаке и рыбке» (1950)

В 2001 году вокруг этого мультфильма произошёл небольшой скандал: он был отреставрирован и заново переозвучен, что, казалось бы, должно было быть воспринято положительно. Но зрителям и профессионалам новые голоса не понравились, их требовали убрать, а в титры вернуть имена изначальных актёров озвучки и звукорежиссёра. Но даже с новой озвучкой мультфильм не теряет своего очарования и красоты. Чего только стоит начало картины — знаменитый пролог «У Лукоморья дуб зелёный…» из «Руслана и Людмилы», который никто и никогда, кажется, лучше не нарисует.

5. «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях» (1951)

Классическая экранизация одного из самых успешных советских мультипликаторов — Ивана Иванова-Вано, снявшего больше всего полнометражных фильмов в СССР. Его «Конька-горбунка» похвалил сам Уолт Дисней, но Иванов старался максимально отойти от американского типа мультипликации и в своих произведениях много внимания уделял народному стилю. «Сказка о мёртвой царевне…» исключением не стала: чего только стоят изразцы на печи, наличники, посуда, костюмы героев, сцена охоты богатырей и виды природы (берёзки-то там какие!).

6. «Сказка о золотом петушке» (1967)

Современные экранизации любят ругать за несоответствие оригиналу, но и в 60-х годах режиссёры позволяли себе вольно обращаться с первоначальным текстом (даже с самим Пушкиным). Этот мультфильм ориентируется не столько на оригинал, сколько на либретто Бельского и оперу Римского-Корсакова, поэтому здесь и появляются воевода Полкан, ключница Амелфа и фраза «Если это всё не сон». Но нам кажется, что неполное соответствие оригиналу ещё не делает мультфильм недостойным просмотра.

7. «Сказка о попе и о работнике его Балде» (1973)

При первом же взгляде на Балду можно заметить его сходство с главным героем другого советского мультфильма — Трубадура из «Бременских музыкантов». И, как ни странно, оба мультика действительно очень похожи: обоих героев озвучивает Олег Анофриев, в картине есть элементы мюзикла, а самому Балде даже нарисовали то ли собачку, то ли медвежонка в помощники. Это яркий, весёлый и очень динамичный мультфильм.

8. «День чудесный» (1975)

Несправедливо забытая короткометражка, которая точно понравится ребёнку, потому что озвучивает мультфильм маленький мальчик, а в качестве иллюстраций использованы рисунки с выставки «Пушкин глазами детей». Она познакомит не только со сказками Пушкина, но и с его биографией, причем не чопорным языком школьных уроков по литературе, а простым, понятным каждому ребёнку: «Учился в школе Саша очень хорошо, на одни пятерки, а может, даже на шестерки или семерки, поэтому и стал знаменитым поэтом».

9. «Сказка о царе Салтане» (1984)

Последняя работа Ивана Иванова-Вано, о которым мы уже писали выше. Снял он её, когда ему было уже за 80. Этот мультфильм как раз для тех, кому важно соответствие оригиналу: Иванов не стал ничего добавлять от себя, а буквально иллюстрировал строчки Пушкина, бережно и без творческих вольностей.

10. «О рыбаке и рыбке» (2002)

А этот современный мультфильм, напротив, показывает нам оригинальное прочтение пушкинского произведения. «Сказку о рыбаке и рыбке» зрителям рассказывают уличные скоморохи, да и сам мультик больше похож на спектакль: море тут тряпочное, рыбку играет девушка, а декорации постоянно меняются, будто на сцене. И ещё один бонус: всех героев озвучивает Олег Табаков.

11. «Руслан и Людмила: Перезагрузка» (2018)

Зрителям, которые выросли на советских экранизациях Пушкина, бывает сложно принять и понять современные интерпретации его сказок. Да их, кстати, и не так много снимают. Например, на Украине в 2018 году вышел мультфильм по мотивам «Руслана и Людмилы», и, конечно, он разделил зрителей на два лагеря: кто-то был возмущён таким обращением с текстом великого Пушкина, а кому-то мультфильм показался отличным поводом через призму современных героев и проблем познакомить ребёнка с оригиналом этой не самой простой для детского восприятия истории.

Источник

Лучшие мультфильмы по сказкам Пушкина

О рыбках, царевнах и не только

Сказки Александра Сергеевича Пушкина как тёплое одеяло — уютны, качественно скроены и любимы нами с самого детства. Их можно назвать бессмертными и не ошибиться. Их с удовольствием проходят в школе и читают вслух уже своим подросшим детям. Эта классика не думает стареть и периодически напоминает о себе в новых воплощениях. Как? При помощи экранизаций.

Тлум.Ру рассказывает, какие сказки Александра Сергеевича ожили на экранах в виде мультфильмов.

«Сказка о рыбке и рыбаке» («Мосфильм», 1937)

Первая кукольная экранизация сказки, которая начинается с кадра книги Пушкина — чтобы зритель точно не забыл, что будет смотреть. Созданный в 1937 году мультфильм иногда выглядит, как настоящий фильм. Он пестрит красивыми нарядами, декорациями и обилием (второстепенных, но кому это мешало?) персонажей. Заканчивается сказка, как и начиналась — взглядом камеры в книгу.

Читайте также:  Рассказ про профессию повара для детей 2 класса

Источник: Советская киностудия

«Сказка о рыбке и рыбаке» («Союзмультфильм», 1950)

1950 год и ещё одна экранизация нравоучительного эпоса. Авторы уделили особое внимание обилию деталей. За счёт того, что персонажи прорисованы как обычные люди, сказку ещё проще «примерить» на себя и подумать о том, что же в этой жизни важно и туда ли мы растрачиваем собственные желания.

Источник: чип Бурундук

«О рыбаке и рыбке» («Союзмультфильм», 2002)

Настоящая театральная постановка, созданная при помощи кукол. Показывает несколько нетипичный, но интересный для современного зрителя мир того самого старика, которого тиранила жадная старуха. Или его тиранила неуверенность в себе?

Источник: Kathy Mo

«Сказка о золотом петушке» («Союзмультфильм», 1967)

Долгие годы царь Дадон не давал соседям спокойной жизни, а решив на старости лет отдохнуть, получил от них ответные обиды. Царь решил любым способом оградить себя от неприятностей, и ему на помощь пришёл скопец, подаривший своеобразную сигнализацию в виде золотого петушка. Классика из породы тех самых сказок, в которых намёков-уроков более, чем предостаточно.

Источник: Мультики студии Союзмультфильм

«Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях» («Союзмультфильм», 1951)

Не сказка, а очередное подтверждение того, что спрос — не грех. Всем нам известна Белоснежка, но то зарубежное видение. Пушкин же написал собственную сказку о злой мачехе, отосланной падчерице и бравом отряде не кого-то там, а настоящих богатырей. И пока царевна живёт в мире и покое богатырского дома, её по всему свету ищут королевич Елисей, общаясь при этом с небесными светилами. Отравленное яблоко и волшебное зеркало прилагаются.

Источник: Мультики студии Союзмультфильм

«Сказка о попе и работнике его Балде» («Союзмультфильм», 1940)

Чёрно-белый мультфильм. Ещё помните сюжет? Жадный поп нуждается в работнике, которым и принимает к себе Балду. Только в погоне за меньшими тратами поп соглашается на совершенно странные трудовые отношения с оплатой в виде щелбанов. Работа спорится, время идёт, а расплачиваться ой как не хочется. Мораль проста: не гонялся бы ты, поп, за дешевизной!

Источник: Советские фильмы / Кино СССР

«Сказка о попе и работнике его Балде» («Союзмультфильм», 1973)

Вот и вторая экранизация одноимённой сказки. Здесь есть и цвет, и песни, и пляски, и у попа целая семья, а не одна жена, а у Балды есть верный ручной медведь. Да и сам Балда больше похож на человека с подобным именем, но это только на первый взгляд. Вы можете самостоятельно оценить то, насколько за 33 года изменилось качество отечественной мультипликации.

Источник: Мультики студии Союзмультфильм

«Сказка о царе Салтане» («Союзмультфильм», 1943)

Известная сказка о царевиче Гвидоне, который сначала в бочке рос «не по дням, а по часам», потом в комара превращался, и всё получал бесконечные подарки судьбы от обычного белого лебедя. Пока в какой-то момент не понял, что лебедь — царевна со звездой во лбу. Настоящая семейная драма, что для тех времён, что для нынешних. Особая прелесть ленты заключается в комаре-Гвидоне, на котором даже в таком обличье обязательно остаётся головной убор.

Источник: Советские мультфильмы

«Сказка о царе Салтане» («Союзмультфильм», 1984)

И другой вариант этой же сказки, отличается не только цветом, но и исполнением, на котором только лучшим образом сказалась разница в 40 лет. Казалось бы, сказка отлично подходит для детей, но поиск аллюзий и отсылок в ней может затянуться на долгое время. И если что-то не разгадывается во время чтения, то просмотр мультфильма поможет нащупать ответы на некоторые ответы.

Источник: Мультики студии Союзмультфильм

Бонус: «Сказочный патруль» («Паровоз», 2016 — …)

Сказки Пушкина активно продолжают оживать на экранах в виде мультфильмов и не только. Например, в мультсериале «Сказочный патруль» можно увидеть знакомых персонажей и известные места действий. У Лукоморья дуб зелёный; Златая цепь на дубе том: И днём и ночью кот учёный. Всё ходит по цепи кругом… А в мультсериале Кот не просто ходит, а вечно борется со злом, не забывая в свободное время как следует отвлечься и не абы где, а внутри того самого дуба.

А с 1 августа в российском прокате появится украинский мультфильм «Руслан и Людмила: Перезагрузка», где свежий взгляд на пушкинскую поэму сможет увлечь самых маленьких зрителей.

Сказочного вам просмотра!

Подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзен, чтобы не пропускать самые интересные подборки мультфильмов.

Источник

Русская классика в мультфильмах

Г оголевская «Шинель», которую Юрий Норштейн снимает уже почти 40 лет, сказки Пушкина с музыкой Дмитрия Шостаковича, «Левша» в редкой технике перекладки и другие экранизации русской классики — в подборке портала «Культура.РФ».

«Аленький цветочек»

Мультипликационный фильм Сергея Аксакова «Аленький цветочек» (1952)

Лев Атаманов снял полнометражный мультфильм по сказке Сергея Аксакова в 1952 году. Эту сказку режиссер создал в технике «эклер»: для более реалистичного и полноценного изображения героев мультипликаторы срисовывали персонажей с живых актеров. Затем контурные изображения перерабатывали — изменяли пропорции, добавляли детали.

Художник-постановщик Леонид Шварцман вспоминал: «Мне приходилось «вгонять» актеров в рисованный образ. Когда обводишь контур человека, то на бумаге получается очень странная вещь — у актера становится очень маленькая голова. Если в нормальном человеке укладывается восемь голов, то у нас в мультипликации должно помещаться пять-шесть — чуть меньше, чем на самом деле. Тогда рисованный герой воспринимается зрителями нормально. Так у нас создавался внешний образ. Но это была титаническая работа: получалось, что фильм снимали дважды. Хотя были сцены, которые целиком создавали аниматоры».

В съемках «Аленького цветочка» приняли участие Николай Боголюбов, Мария Бабанова, Нина Крачковская.

В 2001 году мультфильм отреставрировали, а также полностью заменили фонограмму: его озвучили современные актеры.

Сказки Пушкина

Иван Иванов-Вано мечтал экранизировать пушкинские поэмы «Медный всадник» и «Полтаву». К сожалению, именно эти ленты так и не были сделаны, но режиссер снял несколько других произведений поэта.

Читайте также:  Придуманные рассказы на тему делу время потехе час

В 1951 году он создал мультфильм «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях».

Мультипликационный фильм Ивана Иванова-Вано «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» (1951)

А в 1984 году режиссер закончил «Сказку о царе Салтане», которая стала его последней работой. Вот как писал о ней Юрий Норштейн: «Последней их (Иванова-Вано и Мильчина. — Прим. ред.) работой стала «Сказка о царе Салтане». Это был идеальный тандем — неуемная натура, человек-воин, фанатик, тиран Вано и интеллигент до мозга костей, не позволявший себе ничего лишнего, но все понимающий, острый до гротеска Мильчин. На протяжении нескольких десятилетий его стихией, его естественной средой обитания оставалась русская сказка». Мультфильм стал лауреатом Минского и Московского кинофестивалей.

Мультипликационный фильм Александры Снежко-Блоцкой «Сказка о Золотом петушке» (1967)

К сказкам Пушкина также обращался Михаил Цехановский. В 1934 году он экранизировал «Сказку о попе и работнике его Балде». Музыку к мультфильму писал Дмитрий Шостакович. В итоге мультфильм так и не вышел в большой прокат — его сначала положили на полку, а в годы Великой Отечественной войны копии ленты погибли в пожаре. Сохранился лишь один фрагмент «Базар», но и по нему можно оценить поэзию Александра Введенского, написавшего «под Пушкина» все арии в фильме. Цехановский также экранизировал в 1950 году «Сказку о рыбаке и рыбке».

«Сказку о Золотом петушке» по сценарию Виктора Шкловского сняла в 1967 году Александра Снежко-Блоцкая.

«Шинель»

Фильм Юрия Норштейна «Шинель» сейчас является самым долгоснимаемым проектом в истории анимации — начатый еще в 1981 году, проект не завершен до сих пор. Однако это не помешало в 2004 году 24-минутному фрагменту мультфильма получить приз фестиваля в Монреале. Такой длительный процесс создания связан не только с перфекционизмом режиссера (за него он даже получил прозвище «Золотая улитка»), но и с перебоями в финансировании и смертью оператора проекта Александра Жуковского. Позже оператора заменил его ученик Максим Граник.

«Я не могу сказать: «Я узнал тайну этой повести». Несмотря на то что у меня очень много написано по «Шинели», много нарисовано раскадровок, это вовсе не означает, что мне все известно. Для того чтобы это узнать, мне нужно сделать фильм» — так говорит Юрий Норштейн о своей работе над «Шинелью».

«Левша»

Мультипликационный фильм Ивана Иванова-Вано «Левша» (1964)

Режиссер Иван Иванов-Вано в своем творчестве не раз обращался к произведениям русских классиков. В 1930-е годы он задумал экранизировать повесть Николая Лескова «Левша». Однако мультфильм вышел лишь через 30 лет, в 1964 году. «Левша» был снят в редкой технике перекладки (вид анимации, когда художник перекладывает на нарисованном фоне плоские куклы-марионетки). Иванов-Вано так писал о своем творческом замысле: «Я понял, что кукольная мультипликация таит множество еще не использованных возможностей. Я очень долго приглядывался, присматривался, изучал метод съемок и конструкции кукол, а потом решился и перешел в Объединение кукольных фильмов. Мне казалось, что именно там я смогу осуществить свое давнишнее желание экранизировать «Левшу» Лескова. Конечно, я мог бы этот фильм поставить и в графической мультипликации, но тогда мой замысел не осуществился бы полностью. Производство рисованного фильма с его поточным методом работы, изготовлением разными художниками нескольких тысяч рисунков не позволило бы мне использовать богатый народный орнамент на костюмах персонажей, в декорациях и в реквизите. А между тем именно в этом и заключалась особенность задуманного мною изобразительного решения «Левши», в основу которого положен русский лубок и гравюры первой половины XIX века». За этот фильм режиссер был представлен к премии имени братьев Васильевых, а сам мультфильм получил в 1964 году приз на Лейпцигском кинофестивале.

«Лягушка-путешественница»

Мультипликационный фильм Вячеслава Котеночкина и Александра Трусова «Лягушка-путешественница» (1965)

Сказку Всеволода Гаршина о хвастливой лягушке экранизировали Вячеслав Котеночкин и Александр Трусов 1965 году. Сценарий к мультфильму написал советский драматург Николай Эрдман, который также работал над лентами «Кот, который гуляет сам по себе», «Дюймовочка», «Приключения Буратино», «Кошкин дом» и многими другими.

Мультипликационный фильм Валентина Караваева и Александра Трусова «Лягушка-путешественница» (1995)

К этой сказке обращался и Валентин Караваев. Он создал рисованный мультфильм в 1995 году. В это же время Караваев организовал собственную студию «Анимафильм» на базе Московского детского фонда. Там он и снял свою последнюю картину. Караваев осовременил Лягушку — она танцует популярный в 1980–90-х танец ламбада, а песни исполняет голосом Ирины Муравьевой. В 1997 году «Лягушка-путешественница» участвовала в Открытом российском фестивале анимационного кино в Тарусе.

«Как один мужик двух генералов прокормил»

Мультипликационный фильм Ивана Иванова-Вано «Как один мужик двух генералов прокормил» (1965)

В 1965 году Иван Иванов-Вано экранизировал известное произведение Михаила Салтыкова-Щедрина «Как один мужик двух генералов прокормил». Сказку он снял к 140-летию со дня рождения писателя. В соавторстве со сценаристом Алексеем Симуковым (автором «Летучего корабля») он адаптировал для анимационного фильма историю про двух генералов, которые выжили на необитаемом острове благодаря заботам простого мужика. Этот мульфильм Иванов-Вано снова сделал в практически не используемой технике перекладки. Кстати, одним из мультипликаторов фильма был Юрий Норштейн — позже он снял самый известный мультфильм в подобной технике — «Ежик в тумане».

«Каштанка»

Мультипликационный фильм Михаила Цехановского «Каштанка» (1952)

В 1952 году Михаил Цехановский экранизировал рассказ Антона Чехова «Каштанка». Над мультфильмом работали лучшие специалисты: декорации рисовал художник Константин Юон, а в озвучивании принимал участие знаменитый мхатовец Алексей Грибов. Критики писали о мультфильме: «Пожалуй, ни в одном рисованном фильме не была так точно скопирована актерская игра, нигде не была достигнута такая иллюзорность мультипликационного изображения, такая тщательность в разработке движений персонажей и больше нигде рисованный фильм не ушел так далеко «от себя», от своей специфики. Но нельзя считать «Каштанку» образцом натурализма в мультипликации. Фильм не лишен своеобразной поэзии и особого обаяния».

Источник

Познавательное и интересное