Сказки пушкина в русской литературе

Сказки

Сказки пушкина в русской литературе

Часть 2. ЛИТЕРАТУРНАЯ СКАЗКА А.С.Пушкина И ЕЁ ОСОБЕННОСТИ

2.1. Авторская сказка.

Поскольку одной из задач работы является сравнение сказки фольклорной и литературной, определим, что такое литературная сказка и в чем ее особенности.

Литературная сказка возникла из сказки фольклорной, своими корнями она уходит в устное народное творчество, но и одновременно является произведением авторским, что определяет ряд жанровых особенностей литературной сказки.

В современном литературоведении нет определения литературной сказки. Словари литературоведческих терминов рассматривают сказку литературную как разновидность сказки фольклорной, отмечая, что авторская сказка имеет свои особенности.

«Литературная (авторская) сказка тесно связана с народной темой, сюжетом, мотивом, нередко и стилем. В творчестве писателей сказка обрела самостоятельность и художественную неповторимость, хотя и удержала в себе ряд фольклорных особенностей в жанровых приемах, в трактовке чудес. Возникновение авторских сказок ознаменовало высокий подъем профессиональной литературы и ее движение на пути народности к национальной самобытности.

Поэтика и стиль авторских сказок очень разнообразны: это сказки-поэмы, сказки-новеллы, сказки-повести, сказки-пьесы, сказки-притчи, сказки-басни, сказки-стихотворения и другие». 3

Жизнь наших российских современников была так или иначе пронизана с детства поэзией, стихами Пушкина. Мы их с удовольствием или по школьной обязанности заучивали, запоминали, но мало задумывались об их

истинном содержании. До сих пор мы в лучшем случае были очарованны звуками пушкинской поэзии, не очень осознавая и умом и сердцем, что именно для этих звуков дивных он «жизни не щадил».

«Пушкин в сути своего народа, страны, ее уклада жизни, привычек и дел, темных и светлых, всегда хотел разобраться, а, поняв, оставил нам пророческое видение не только тогдашней, но и теперешней жизни.

Форма сказки привлекательнее, понятнее и сильнее, нежели, хотя и точное, но скучное описание реальной жизни. Сказка дает простор для явных обобщений, предсказаний и советов. К ней и прибегнул поэт.

У Пушкина сказка – жанр поэтического разговора с читателем, часто скрывающий наиболее опасные в политическом и социальном смысле слова и мысли. Мысли глубокие и, как правило, выражающие национальный характер русского человека.

Сказки Пушкина последних лет его жизни – это своеобразная образная модель поведения русского человека в соседстве ведомых ему и совсем неведомых сил». 4

Известно, что Пушкин писал сказки в период с 1830 по 1834 год, то есть в годы своей поэтической зрелости. Писал для взрослых, а не для детей. Сегодня исследователи рассматривают сказки как один из циклов в творчестве А.С. Пушкина, наряду с «Маленькими трагедиями» и «Повестями Белкина». Связывают эти циклы «грозные вопросы морали».

2.2. Понимание народности в сказках А.С. Пушкина

В произведениях Пушкина национальное содержание обозначилось

очень рано. В 1828 году молодой ученый И.В. Киреевский первым определил, что развитие творчества Пушкина состоит в стремлении «отражать в себе жизнь своего народа». 5 На протяжении XIX века об этом много было сказано писателями и литературоведами.

Понимание народности литературы самим Пушкиным многогранно. Поэта волновали такие ее проявления, как популярность и всечеловечность (он отмечал это у Шекспира, Кальдерона, Расина и других европейских писателей). Важнейшим признаком народности Пушкин считал национальное своеобразие и демократизм. Поэт связывал народность не только с языком, историей и бытом, но главное – с внутренним миром, духовной сущностью народа. Он отмечал: «Один из наших критиков, кажется, полагает, что народность состоит в выборе предметов из отечественной истории, другие видят народность в словах, то есть радуются тем, что, изъясняясь по-русски, употребляют русские выражения. Климат, образ правления, вера дают каждому народу особенную физиономию, которая более или менее отражается в зеркале поэзии. Есть образ мыслей и чувствований, есть тьма обычаев, поверий и привычек, принадлежащих исключительно какому-нибудь народу». И советовал: «Читайте простонародные сказки, молодые писатели, чтобы видеть свойства русского языка». 6

В русской сказке Пушкин ценил многие черты, связанные с самовыражением народа, своеобразием его художественного мышления: «живописный способ выражаться» и «веселое лукавство ума», «здравомыслие» и «русское раздолье языка».

«Поэт тонко чувствовал стилевое отличие устной сказки от сказок лубочных – красочно иллюстрированных изданий на грубой бумаге (первоначальный материал – липовый луб), предназначенных для народного чтения. И не случайно, развивая эпические возможности отечественной

литературы, Пушкин выделил в русском фольклоре, прежде всего сказку». 7

2.3. Социальная тема в сказках А.С. Пушкина

В фольклоре социальная тема прежде всего развита в сатирической сказке. Ученый Азадовский верно заметил о Пушкине: «Его влекла не только сказочная фантастика, но он остро чувствовал и социальную природу сказки и ее связь с реальной жизнью». 8 Социальная проблематика ярко проявилась в первой и последней сказках Пушкина. Конфигурация повествовательных схем обеих однотипна, она соответствует очень распространенному типу сюжета: договор, заключенный между двумя неравноправными сторонами (у Пушкина между попом и работником, между царем Дадоном и волшебником), и стремление одной из сторон к невыполнению невыгодной для себя части этого договора («поп хочет лоб от расправы избавить и Балду-то без расплаты отправить»).

«Сатирические сказки о попах, и среди них сюжет о попе и наемном батраке, в том виде, в каком они существовали в XIX веке, выражали народную оценку наиболее поздних общественных отношений, порожденных крепостнической эпохой. Их критический смысл был самым актуальным во всей системе фольклора, а именно эту сторону Пушкин заострил в своей литературной сказке. Исследователи подчеркивали, что в первой сказке Пушкина народность содержания и формы приходят в едва ли не максимально возможное для сказки в стихах гармоническое соответствие,

однако позиция поэта в этой сказке не исполнительская (фольклорная), а авторская». 9

Отмечая литературные признаки, нельзя забывать, что Пушкин в основном использовал в своих сказках уже готовые фольклорные сюжеты. Сказки-поэмы вместе с содержанием впитали и фольклорные особенности эпической формы.

2.4. Сказки А.С. Пушкина выражение национального характера.

Самым трудным для поэта, видимо, было понять самому и донести до нас мысль о том, каким образом люди, одни из которых исповедуют больше зла, нежели добра, могут соединяться, взаймодействовать и проживать совместно с теми, кто, наоборот, несёт собой в мир только добро и никакого зла?

Из пушкинских сказок следует, что в характере каждого человека, а российского особенно, заложены три фундамента, сдвинуть, изменить или преобразовать которые не представляется возможности.

В пушкинских сказках, как нигде в его произведениях, с наибольшей полнотой и яркостью выраженвы именно эти и производные от них свойства русского характера, русской души.

Эти качества с поэтической выразительностью и изаществом поэт раскрыл пред нами в своей >.

Вся нежнлсть, надёжность и широта русского характера здесь предстала в обликах королевича Елисея и семи богатырей. Эти же мужество и настойчивость в достижении собственной цели видели мы и в поведении молодого князя Гвидона. Доброжелательность и трудолюбие в нелёгком труде моряков показал поэт через своих корабельщиков, плавающих и торгующих по морю-Окияну. Со знанием, достоинством делают они своё дело, знакомясь с жизнью заморских стран и предлагая там свои изделия, дорогие русские товары.

Трудолюбивым и находчивым, умным и лукавым одновременно, заботливым и непритязательным в быту показан Пушкиным его знаменитый работник Балда.

А рыбак из сказкт о рыбаке и рыбке? Человек добрый, незловредный, покорный в своей нужде, трудолюбивый и отзывчивый, с мудрой ясностью в голове и в серце.

И вот из этих-то повествований и лепились образы живые и трепетные в головах и душах русских людей. >.

Таким образом, особенностями пушкинских сказок являются:

— выражение национального характера;

— социальная природа сказки и её связь с реальной жизнью;

Изображение развёрнутых картин быта, жизненной обстановки, которые наполняются глубоким художественным значением;

— отбор сюжетов, в центре которых стоит тема любви и семейного счастья;

— фольклорная типизация в изображении героев;

— понимание национального характера героя;

— композиция произведений, восходящая к композиции поэмы;

Источник

Чему учат сказки Пушкина (о чём они и что для меня значат)

Сложно найти человека, который не знает о творчестве Пушкина, кто не прочел в своей жизни ни одного его стихотворения или отрывка из прозы. Произведения этого русского поэта изучают в школе, его сказки читают мамы своим малышам. Если со стихами Пушкина все понятно – знатоки ими восхищаются, влюбленные учат наизусть, то сказкам отводится особое внимание. Чему учат сказки Пушкина, чем они примечательны и почему нравятся детям – эти вопросы стоит рассмотреть отдельно.

А. С. Пушкин острый интерес к русской народной сказке стал проявлять только в последнее десятилетие своей жизни. Долгими часами он мог сидеть и записывать то, что ему баила няня Арина Родионовна. В основном материалом сказок Пушкина стало именно то, что рассказывала няня, т.е. русские народные сказки, передаваемые из уст в уста.

Читайте также:  Православные сказки для детей на ночь 7 лет читать

Народная сказка совсем не обязательно предназначена для детей. Ее важнейшим назначением было занимать слух и ум простых крестьян долгими зимними вечерами, когда они собирались в избу каждый со своим рукоделием. И А. С. Пушкин свои сказки писал для всех. Наверняка, он удивился бы, если бы узнал, что со временем основными читателями его сказок станут дети. Но, конечно же, сказки Пушкина для детей!

Нынешний мир русского детства немыслим без сказок Пушкина. Пушкин для детей настолько свой, что когда в 1937 в Москве памятник поэта хотели перенести из сквера на более освещенное место, дети не позволили это сделать.

Сказки Александра Сергеевича Пушкина с детства нас завораживают яркостью, живописностью, динамизмом, неповторимой самобытной стихией русского народного языка. Все они блестяще театрализованы и экранизированы.

Загадочный и чудесный мир сказок

Что такое сказка? Энциклопедии и взрослые образованные люди ответят, что это литературный жанр, народный фольклор, основанный на вымысле. Но для любого ребенка сказка – это манящий чудесный мир, где животные и птицы умеют говорить, где добро всегда победит зло.

По мнению детских психологов, сказки способны сформировать в детях понятие добра и зла, ответственность за свои поступки, сказки учат детей искать различные способы решения той или иной проблемы. Интересная и увлекательная сказка способна научить малыша сочувствию, позволит понять отличия хороших поступков от плохих намного быстрее, чем куча нотаций и замечаний родителей и воспитателей.

Для маленьких деток очень важна легкость восприятия информации и сказки, написанные в стихотворной форме, привлекают внимание малыша простотой и красочностью образов. Сказки А. С. Пушкина – не исключение. Они запоминаются надолго и именно их вспоминают в первую очередь взрослые, думая, что бы почитать своему ребенку.

Мудрость в сказках Пушкина

Сказкам в творчестве Пушкина уделено не так много внимания, как теме любви или природы. Но образы, созданные поэтом, настолько удивительны и реалистичны, что не дают оторваться от чтения и дают волю воображению. Ребенку легко представить и «ученого кота» и «дуб зеленый» и богатырей, выходящих строем из волн моря.

Чему учат сказки Пушкина? Прежде всего, добру и пониманию что любое зло будет наказано. В каждой сказке обличаются человеческие пороки, наглядно показывается, к чему приводит зависть, жадность, гордыня.

Сказки Александра Сергеевича Пушкина представляют собой совокупность мудрости и духовного наследия русского народа, богатства оригинальных сюжетов. В основе пушкинских сказок лежат русские народные сказки, фольклорные сказания, песни, былины. Произведения Пушкина для детей оказывают огромное влияние на их эмоциональное развитие, развивают воображение и эрудицию, поскольку расширяют словарный запас, воспитывают лучшие морально-нравственные качества.

Когда начинать знакомство детей со сказками Пушкина?

Знакомство со сказками великого русского поэта рекомендуется начинать с двухлетнего возраста.

В этот период у ребенка формируется сознательное восприятие мира, он впитывает в себя новую информацию и запоминает ее. Малышам будут интересны герои сказок Пушкина, события, происходящие вокруг них. Чуть позже, в старшем возрасте, придет понимание, почему с теми или иными героями происходят неприятности, как удается им выпутываться из сложных ситуаций.

Для начала вполне достаточно читать Пушкина ребенку по 10-15 минут, например, отрывки из «Сказки о царе Салтане. » о белочке или кораблике. Затем сцены с 33-мя богатырями, которые так красочно описаны автором. Дети смогут живо представить себе этих мужественных героев «в чешуе, как жар горя». Нельзя без внимания оставить и знаменитое «У лукоморья», где собраны многочисленные сказочные персонажи. С ними ребенок будет встречаться и в других сказках.

Чем старше становится ребенок, тем осмысленнее его восприятие текста. В 3 года ребенок вполне способен обсудить поведение злой старухи, несчастного старика или царя Гвидона, проявить сочувствие к бедной царевне, поэтому немаловажно просить ребенка высказать свое мнение о прочитанном, что будет способствовать развитию его речевых навыков.

Все сказки Пушкина детям доступны и в мультипликационном варианте. Можно посмотреть их с малышом, но насколько интереснее именно читать эти удивительные истории и дать возможность ребенку самому представлять себе, как выглядят главные герои, что их окружало.

Сказки Пушкина (список всех сказок)

Не все знают, какие сказки написал Пушкин, ведь их гораздо больше общеизвестных нам с детства. О некоторых из них, наверняка, не знают не только дети, но и многие взрослые.

Вот список сказок Пушкина:

На что обратить внимание при чтении сказок Пушкина?

Наиболее известны и популярны 5 сказок Пушкина. Это достаточно объемные произведения, и читать их следует не сразу полностью, но обязательно по главам, в том порядке, в каком их распределил автор. Таким образом, у ребенка развиваются не только внимательность, но и причинно-следственные связи.

Чтение сказок должно быть выразительным и эмоциональным, что поможет ребенку сформировать собственное отношение к персонажам и сюжетным событиям сказки.

«Сказка о попе и работнике его Балде»

За все надо платить, как бы ни хотелось жадным и богатым поступить иначе.

«Сказке о рыбаке и рыбке»

Насколько плохо и себе дороже быть жадным Пушкин описал в «Сказке о рыбаке и рыбке». С одной стороны, вознаграждается сочувствие Старика по отношению к рыбке и, с другой стороны, справедливо наказывается жадность его жены. Как бы ни хотелось быстрее пройти путь от «разбитого корыта» до «владычицы морской», но по велению Золотой Рыбки это не сделать.

Пушкин великолепно преподал урок того, как легко потерять все, поддавшись глупости и жадности.

Вот идеальная семья: старик ловит рыбу, старуха прядет пряжу, оба довольствуются тем, что Бог пошлет. Но вот Бог посылает испытание: золотую рыбку, которая может исполнить любое желание. Старик удивлен, напуган, он отпускает золотую рыбку, так как бескорыстен. Но своим безволием, слабохарактерностью старик позволяет настолько раздуться гордыне старухи, что она, в конце концов, желает стать «владычицей морской», считай самим Богом. Раздулась, как пузырь, и лопнула. Старик не выдерживает испытания властным характером старухи, старуха не выдерживает испытания чудом. И оба оказываются у разбитого корыта.

Фразеологизм «разбитое корыто» ребенок, наверняка, вспомнит в своей жизни не единожды.

«Сказка о царе Салтане»

«Сказка о царе Салтане» – самая-самая волшебная, самая феерическая из всех пушкинских сказок. Чудеса в ней просто фейерверком следуют одно за другим. Но самое интересное это то, что в ней нашли отголоски исторические предания, хранительницей которых была Арина Родионовна. Няня Пушкина была родом с русского Севера, где еще помнили сказания о Киевской Руси. Присказка «мимо острова Буяна в царство славного Салтана» описывает древний торговый путь из Варяг в Греки. Жители русского Севера, поморы, хранили в своих преданиях память об острове Рюген, самом крупном в Балтийском море, принадлежавшем немцам. До немцев здесь жили руги или русы. Когда-то остров носил название Руян. Остров перестал быть русским, когда пресеклась русская княжеская династия в ХIII веке. Впоследствии остров был датским и шведским. Но жители русского Севера сохраняли память в фольклоре об острове. Название Руян преобразовалось в Буян.

Эта сказка Пушкина для детей начинается с того, что царь-батюшка, гуляя в крещенский сочельник, подслушивает разговор трех девиц о том, что бы каждая из них сделала, если бы стала женой царя. Царю Салтану понравились слова третьей девицы о том, что она родила бы царю богатыря. В традиционном обществе, и в родовом и в христианском, деторождение считалось основной ценностью, никак не сравнимой с ценностью пиров или драгоценными одеяниями.

Зависть и ложь сестер и бабки Бабарихи привели к страданиям и трудностям царицы и ее сына, но, как и полагается в сказке для детей Пушкина, побеждает любовь и прощение.

Не стоит верить никому на слово, ведь злые помыслы недругов могут испортить жизнь и привнести в нее много неприятных и неправильных решений.

«Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»

Чудесная «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» создана на фоне интересных жизненных обстоятельств Пушкина, – в ту пору поэт был горячо влюблен и сватался к Н. Гончаровой. Не ошибемся, если скажем, что все те положительные качества, которыми писатель наделил царевну, присущи были его невесте.

Читайте также:  Рассказ состоит из 5 страниц на каждой странице 40 строк в каждой строке 50 символов

Сюжетная основа этой сказки для детей Пушкина созвучна со многими другими сказками мировой литературы. Анализируя её, ребенок сможет сопоставить сюжеты других сказок, найти сходства и различия.

В «Сказке о мертвой царевне» Пушкин ведет историю о победе верности и добродетели над гордыней и злобой.

Скромная красавица-царевна мешает жить коварной и тщеславной царице. Все попытки извести молодую соперницу не могут привести к требуемому результату. Ведь в помощниках у справедливости и природа, к которой обращается за советом Елисей, и сила богатырей, по-джентльменски отнесшихся к случайно забредшей к ним красавице. Долгая история заканчивается счастливо и это характерно для любой детской сказки Пушкина.

«Сказка о золотом петушке»

Чему учит сказка о Золотом петушке?

История про царя Дадона учит детей держать свое слово даже тогда, когда совсем не хочется платить по счетам, и формирует сознание того, что за любые свои поступки рано или поздно придется отвечать.

Главному герою предлагается помощь, взамен на ответную услугу в будущем. Царь с радостью принимает подарок, не думая, чем ему это может обернуться. А задуматься стоило, ведь неизвестно, что в дальнейшем могут потребовать за оказанное одолжение. Эта беспечность обошлась ему дорого, так как сдержать слово, данное мудрецу он не смог. Мораль такова: не давай обещаний, если не знаешь, сможешь ли сдержать обещание, а если уж дал слово – то держи его.

«Руслан и Людмила»

Сказочная поэма «Руслан и Людмила» погружает маленького читателя в загадочный мир древней истории и знакомит с понятием рыцарство.

Торжество благородства и добра над лживостью, трусостью, предательством воспитает лучшие нравственные качества в личности маленького читателя.

«Жених»

Малоизвестная сказка-баллада «Жених» предназначена для более старших детей. Это произведение знакомит юных читателей с народными песнями и самим обрядом свадьбы. Своеобразный жанр произведения раскрывает коварную сущность жениха-злодея и духовную победу невесты Наташи над ним.

С другими произведениями поэта дети будут знакомиться на всем протяжении образовательного процесса, но только о сказках Пушкина, прочитанных в раннем детстве, не забудут уже никогда. Они помогут постичь философию и значимость поэтического наследия великого поэта. Очень важно дать возможность ребенку нарисовать героев сказок, организовать инсценирование небольших отрывков. Это способствуют развитию фантазии, способности к рисованию и актерскому мастерству.

В заключение важно отметить, что литературные сказки Пушкина являются неотделимой частью не только национальной и мировой литературы, но и представляют целый пласт культурного наследия нашей страны. Персонажи, символы, сюжетные линии сказок, ставшие афористичными, часто встречаются в других литературных произведениях, а также в повседневной жизни.

Счастливы те детки, которым еще предстоит открывать мир пушкинских сказок, входить в неведомую страну, где «У лукоморья дуб зеленый; Златая цепь на дубе том: И днем и ночью кот ученый Все ходит по цепи кругом».

Источник

О сказках Пушкина и их происхождении

Ко дню рождения А.С.Пушкина

«Что за прелесть эти сказки!» – писал Пушкин брату Лёвушке осенью 1824 года из Михайловского. Вечерами постаревшая Арина Родионовна восполняла, по словам поэта, недостатки его воспитания, но преувеличивать роль няни в творчестве поэта не стоит. Интерес к сказкам усилился у него на фоне обращения к народному творчеству многих представителей западной и русской культуры. Первопроходцами в области фольклористики были немецкие романтики и братья Гримм. В России первым собирателем древнерусских песен стал Кирша Данилов, Пушкин их знал. Но при его жизни сборников русских народных сказок не было, и думать, что он пригоршнями черпал оттуда, не стоит.

Пушкинское Лукоморье

У лукоморья дуб зелёный;/ Златая цепь на дубе том:/ И днём и ночью кот учёный/ Всё ходит по цепи кругом;/ Идёт направо – песнь заводит,/ Налево – сказку говорит. Сколько поколений в детстве «с выражением» декламировали эти волшебные стихи?! Я не исключение. И где это неведомое Лукоморье? Там всё шиворот навыворот: «русалка на ветвях сидит», а «тридцать витязей прекрасных/ Чредой из вод выходят ясных». Но главное там обитают герои знакомых русских народных сказок: «В темнице там царевна тужит,/ А бурый волк ей верно служит;/ Там ступа с Бабою Ягой/ Идёт, бредёт сама собой;/ Там царь Кащей над златом чахнет…» И попасть туда страсть как хочется, и страшновато.

Стихотворение написано как предисловие к «Руслану и Людмиле» (1820) спустя 8 лет после публикации этой богатырско-сказочной поэмы. А начал писать он её ещё лицеистом. В начале 1830-х в голове у него роились новые сюжеты для сказок.

Расцвет русской литературной сказки

Знакомые нам с младенчества сказки Пушкина создавались в 1830-34 гг. В эти же годы на фольклорном материале Гоголь писал «Вечера на хуторе близ Диканьки». Жуковский, вступив в состязание с Пушкиным, в августе 1831 года написал «Сказку о царе Берендее» и «Сказку о спящей царевне», в которых творчески пересоздал фольклорный материал, включая иноязычные образцы. Ершов пишет своего «Конька-горбунка». В 1832 году выходит сборник Владимира Даля «Русские сказки…», небольшой тираж которого был арестован «за насмешки над правительством, жалобы на горестное положение солдата и за простой слог, вполне приспособленный для низших классов». Один из уцелевших экземпляров Даль подарил Пушкину.

Автор Грета Ионкис

Первая сказка Пушкина

В сентябре 1830-го в Болдино написана народная в своей основе «Сказка о попе и его работнике Балде». Сказку о поповом работнике Пушкин услышал на ярмарке, запись сохранилась в тетради 1824 года. Но публиковать её, памятуя о последствиях своей «Гавриилиады» и зная, что приключилось с Далем, поэт не решился. Да и то сказать, уже первые строки: «Жил да был поп/ Толоконный лоб» – оскорбительны для служителя культа. Главный герой – Балда. Имя подчёркивает недюжинную силу: в ту пору балдой называли дубину, кувалду (см. Словарь Даля). В песне волжских бурлаков не зря поётся: «Эх, дубинушка, ухнем!» Вскоре слово приобрело иной смысл – «дурак». Язык изменяется. Сегодня в молодёжном сленге «балдеть» («тащиться») означает высшую степень восхищения. Но вернёмся к сказке.

Поп искал работника ценою подешевле. Балда подрядился «служить усердно и очень исправно» за мизерную, как посчитал поп, плату: «В год за три щелчка тебе по лбу,/ Есть же мне давай варёную полбу». (Полба – каша из пшеницы). Поп согласился, понадеявшись на русский «авось».

Время шло, Балда ел за четверых, а работал за семерых. Все были довольны. Но к концу года поп стал с тревогой почёсывать лоб и по совету попадьи дал Балде невыполнимое задание: взыскать с чертей оброк за три года. И как это водится в сказках про Иванушку-дурачка, Балда оказался на редкость сметливым. Трижды, как положено в сказках, сумел обвести вокруг пальца самого чёрта и воротился к попу с оброком. А далее – согласно пословице: уговор дороже денег. Наступает час расплаты, а сила у Балды богатырская: «С первого щелчка/ Прыгнул поп до потолка;/ Со второго щелчка/ Лишился поп языка;/ А с третьего щелчка/ Вышибло ум у старика». И под занавес – мораль: «Не гонялся бы ты, поп, за дешевизной!» По мнению пушкиниста В.Непомнящего, сказка напоминает басню.

Когда Жуковский в 1840 году её опубликовал, из цензурных соображений он заменил попа купцом: «Жил-был купец Кузьма Остолоп/ По прозванию Осиновый Лоб». Лишь в 1882 году сказка появилась в авторской редакции.

«Сказка о царе Салтане» – итог состязания с Жуковским

Большая, со многими повторами сказка, в длинном названии которой «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди» имитируется заглавие хорошо известных поэту лубочных (народных) книжек, была написана в 1831 году. Из «Бовы королевича» заимствованы имена Салтана, Гвидона и Дадона.

Краткая запись сюжета этой сказки найдена исследователями в Кишинёвских тетрадях и относится к 1822 г. В Михайловском, наслушавшись сказок Арины Родионовны, которые он – заметьте! – записывал, он в 1824-м снова излагает сюжет, но более подробно. В 1828 году появляются первые 14 стихов зачина: «Три девицы под окном/ Пряли поздно вечерком».

Вторая тема чисто авторская – рассказ об идеальном островном государстве, которым правит князь Гвидон. «Все в том острове богаты,/ Изоб нет, везде палаты». Такова народная мечта. Имя Гвидона и, возможно, Салтана Пушкин нашёл в лубочной книге о Бове Королевиче. В сказке мечта реализуется благодаря чуду, волшебству. Творит его спасённая Лебедь, превратив пустынный остров в большой город: «Стены с частыми зубцами,/ И за белыми стенами/ Блещут маковки церквей/ И святых монастырей».

Рассказ корабельщиков-купцов о дивах дивных повторяется трижды, каждый раз поражая царя Салтана новыми чудесами при дворе князя Гвидона. Там «Белка песенки поёт/ Да орешки всё грызёт,/ А орешки не простые,/ Всё скорлупки золотые,/ Ядра – чистый изумруд». Кстати, какую песенку поёт чудо-белка? Русскую народную: Во саду ли, в огороде. Второе чудо – удивительная стража, надёжно охраняющая остров. Это выходящие из моря «В чешуе, как жар горя,/ Тридцать три богатыря,/ Все красавцы молодые,/ Великаны удалые,/ Все равны, как на подбор,/ С ними дядька Черномор». И наконец, царевна, о красе которой идёт молва, «Что не можно глаз отвесть:/ Днём свет божий затмевает,/ Ночью землю освещает,/ Месяц под косой блестит,/ А во лбу звезда горит», становится женой Гвидона. В народных сказках доминируют образы-штампы: Царевна-Несмеяна, Василиса Премудрая (или Прекрасная). А у Пушкина портрет развёрнут: «А сама то величава,/ Выплывает, будто пава;/ А как речь-то говорит,/ Словно реченька журчит». Такой она предстаёт на картине Врубеля «Царевна Лебедь».

Читайте также:  Проверочная работа по сказке о царе салтане 3 класс с ответами климанова

Чудес в сказке не счесть. Трижды Гвидон, благодаря волшебству Лебеди обращается в комара, муху и шмеля, и в таком виде посещает своего отца, пребывающего в грусти и печали, при этом убеждается в зломыслии своих тёток и бабки. Чародей принимает облик коршуна. Сама Лебедь оборачивается Царь-девицей. Мотив оборотничества – один из древнейших в мировом фольклоре.

«Сказка о царе Салтане» легла в основу самой солнечной русской оперы, сочинённой Римским-Корсаковым.

В союзе с братьями Гримм

Долго считалось, что золотую рыбку Пушкину подарил Даль, тем более что рукопись «Сказки о рыбаке и рыбке» Пушкин вручил Далю в 1833 г. с надписью «Твоя от твоих! Сказочнику Казаку Луганскому» (литературный псевдоним Даля). И всё же источником оказалась померанская сказка «О рыбаке и его жене» из сборника братьев Гримм. Это установил пушкинист С. Бонди. Разбирая в 1920-е гг. черновые рукописи Пушкина, он натолкнулся на отрывок, где старуха, уже получившая новое корыто, новую избу, ставшая столбовой дворянкой, царицей, выражает желание стать «римской Папою», и рыбка прихоть взбесившейся дуры удовлетворяет. Но в итоге Пушкин отказался от мысли ввести этот гротескный эпизод в серьёзную сказку. Отрывок навёл Бонди на мысль о западном источнике, и он его нашёл.

Пушкин иноязычную сказку превратил и по слогу, и по духу в чисто русскую. У бр. Гримм жена рыбака требовала у пойманной камбалы (рыба оказалась заколдованным принцем) новый дом, замок, затем взяла выше: стала царицей, римским Папой, но когда возжелала стать самим Богом, вернулась вместе с мужем к в ветхий домишко.

У Пушкина в невод рыбака попала золотая рыбка, владычица морская. Старик сжалился (она ведь человеческим голосом просила) и отпустил её в синее море. Он у Пушкина отделён от старухи: он как был, так и остался простым рыбаком-бессеребренником. Неблагодарная старуха поначалу зовёт его не иначе как: «Дурачина ты, простофиля», вновь и вновь гонит к морю. Пушкин вводит мотив раздора, распада семьи. Само море, по мере того как растут аппетиты старухи, меняется. Поначалу «слегка разыгралось», затем «помутилось», далее – «не спокойно синее море». Наконец «почернело синее море», «так и вздулись сердитые волны». Но главное различие – старуха по мере возвышения становится всё более злобной и жестокой: мужа бьёт по щекам, а слуг, «за чупрун таскает», смиренного старика «на конюшне служить послала». Новая Салтычиха и только! А уж войдя в роль царицы, она и вовсе его «с очей прогнать велела». «Старика взашеи затолкали», а стража «топорами чуть не зарубила». Усиливая покорность старика, Пушкин показывает растущую гордыню и ненасытность старухи-самодурки. Желание стать царицею морскою, чтобы золотая рыбка служила у ней на посылках, оборачивается наказанием: поднявшаяся из грязи в князи вчерашняя «царица» оказывается у разбитого корыта. Выражение стало идиомой. Сказка напоминает притчу.

«Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях» была создана в Болдино в 1833 году. Вначале о заимствовании у братьев Гримм никто не подумал, поскольку Пушкин не знал немецкого, но в 1830-м их сказки вышли на французском, и в библиотеке Пушкина перевод был. Её связь с «Белоснежкой» бр. Гримм очевидна, хотя мотив злой мачехи и её ревности к падчерице часто встречается и в русских сказках. Кстати, образ говорящего зеркальца взят из записанной Пушкиным сказки «Самоглядное зеркало». Народные сказки лаконичны, экономны, а поэт вводит яркие подробности, детализируя образ царицы-мачехи, владевшей волшебным зеркальцем: «С ним одним она была/ Добродушна, весела,/ С ним приветливо шутила». Дождавшись от зеркальца признания своей несравненной красоты, тут «царица хохотать,/ И плечами пожимать, И подмигивать глазами,/ И прищёлкивать перстами,/ И вертеться, подбочась,/ Гордо в зеркальце глядясь». В народных сказках таких подробностей не найти.

Имя Белоснежки само указывает на белизну кожи, а у Пушкина дано тому объяснение в реплике мачехи: «Мать беремена сидела,/ Да на снег лишь и глядела». Между тем, царевна молодая «поднялась и расцвела,, белолица, черноброва,/ Нраву кроткого такого./ И жених сыскался ей,/ Королевич Елисей». Елисей и мотив поисков пропавшей возлюбленной придуман Пушкиным. Именно королевич трижды обращается за помощью к солнцу, месяцу и ветру (а у бр. Гримм – сама Белоснежка). Белоснежка встречает 7 гномов, а у Пушкина 7 братьев-богатырей. Они, полюбив свою нежданную гостью, обратились к ней с просьбой стать женой одного из них. Каков же был ответ? «Братцы вы мои родные,-/ … Как мне быть? Ведь я невеста./… Всех я вас люблю сердечно;/ Но другому я навечно/ Отдана…» Вы, конечно, узнали отголосок отповеди Татьяны Онегину. Вроде бы совсем иной жанр, а как всё связано!

Анна Ахматова о последней сказке Пушкина

Заслуга открытия источника «Сказки о Золотом петушке» (написана в сентябре 1834-го) принадлежит не филологам, а поэту. Анна Ахматова определила, что в основе сюжета – «Легенда об арабском звездочёте» Вашингтона Ирвинга из его книги «Альгамбра» (1832). В библиотеке Пушкина имелся её французский перевод. О своём открытии Ахматова рассказала в объёмистой статье в 1933 г. Полагая, что читатель не бросится тотчас на её поиски, остановлюсь на главном.

Сюжет Ирвинга сложен и запутан, со всеми атрибутами псевдоарабской фантастики. Суть же такова: на старого мавританского короля со всех сторон нападают враги. Старый звездочёт вручает ему талисман – медную фигурку всадника, предупреждающего об опасности. С его помощью войско короля упреждает врагов и наголову разбивает. Однажды разведчики находят в горах готскую принцессу, в которую король влюбляется. Звездочёт неожиданно требует отдать ему красавицу. Король отказывается, нарущив обещание наградить благодетеля. Происходит ссора. Звездочёт с принцессой исчезают. Медный всадник утрачивает волшебную силу, превращается в простой флюгер.

У Пушкина зачин нароминает народную сказку: «Негде, в тридевятом царстве,/ В тридесятом государстве/ Жил-был славный царь Дадон./ Смолоду был грозен он/ И соседям то и дело/ Наносил обиды смело». Но постарел царь, и житья ему не стало: соседи то и дело нападали, «страшный вред ему творя». «Инда плакал царь Дадон,/ Инда забывал и сон».

«Вот он с просьбой о помоге/ Обратился к мудрецу, звездочёту и скопцу». И тот вручил ему золотого петушка, который, воссев на высокой спице, стал верным стражем, предупреждал об опасности, но при этом покрикивая с насмешкой: «Кири-ку-ку./ Царствуй, лёжа на боку!» За такую услугу царь обещал звездочёту: «Волю первую твою/ Я исполню как мою».

Требование звездочёта подарить ему девицу, Шамаханскую царицу стоило ему жизни: «Царь хватил его жезлом по лбу». В черновике стояло нечто очень личное: «Но с царями плохо вздорить». Ведь лето 1834-го прошло под знаком ссоры Пушкина с Николаем 1. Но сработала автоцензура и появилось: «Но с иным накладно вздорить».

Когда-то, работая над «Евгением Онегиным», Пушкин жаловался Вяземскому: «Пишу не роман, а роман в стихах – дьявольская разница». Между народными сказками и авторскими сказками Пушкина в стихах тоже разница огромная. Он создал особый жанр. Заимствуя у чужих, он творил своё, национальное. Воистину «там русский лух, там Русью пахнет»!

Источник

Познавательное и интересное