Читаем детские сказки на английском языке для начинающих
Сказки на английском для детей: к языку через увлекательные истории
Изучение английского языка в детском возрасте – не только сложный и достаточно трудоемкий, но и подверженный изменениям процесс. Сегодня специалисты настаивают на разносторонней подаче языковых аспектов, выборке лучших моментов из различных методик, пособий и техник. В современном разнообразии учебных материалов сказки на английском языке для детей по-прежнему сохраняют актуальность.
Сказка – это целый лингвистический пласт, включающий не только лексический и грамматический, но и культурный аспект. Читая и анализируя тексты жанра fairy tale, можно в полной мере проникнуться не только языковыми особенностями, но и английскими традициями и тонкостями менталитета. Именно поэтому сказки по-английски могут предлагаться к изучению не только школьникам и дошкольникам, но и взрослым учащимся.
Английские сказки: интерес, кругозор, польза
Включение сказок в программу обучения остается актуальным для большинства современных методик. Их использование абсолютно оправдано благодаря следующим преимуществам:
Русские сказки с переводом на английский: стоит ли использовать
Здесь ответ однозначный: конечно же, стоит. И в первую очередь в связи с более прочной мотивацией: многим детям невероятно интересно читать знакомые им с детства русские народные сказки на английском языке. Кроме того, включение переведенных на английский язык русских текстов помогает эффективно развить следующие навыки:
Русские сказки на английском можно предложить к изучению в двух вариантах: сразу с переводом для начинающих или в уже переведенной версии без оригинала для детей с более солидной языковой подготовкой.
Пример русской сказки с переводом
Лиса и Журавль
Когда-то давным –давно Лиса и Журавль были близкими друзьями. Однажды Лиса пригласила Журавля на обед и сказала ему:
-Приходи, дружок! Приходи, дорогой! Угощу тебя от души!
Пришел Журавль к Лисе на обед. Лиса приготовила манную кашу и размазала ее по тарелке. Подает ее на стол да гостя потчует.
— Угощайся вкусным обедом, куманек. Это я сама приготовила!
Журавль клювом тук-тук своим клювом, стучал-стучал – но ни крошки угощения подобрать не мог. А Лиса тарелку облизывала, пока всю кашу не съела.
Когда каша закончилась, Лиса и говорит:
— Не обижайся, дружок. Нечем больше тебя угостить.
Назавтра пришла Лиса, а Журавль приготовил окрошку, налил ее в высокий кувшин с узким горлом и Лису потчует:
-Угощайся вкусным обедом, дорогая кума. Право, нечего больше тебе предложить.
Лиса крутится вокруг кувшина, и лизнет, и понюхает, но даже капли супа не смогла достать. Не лезет голова в кувшин.
Тем временем Журавль своим длинным клювом весь суп и выхлебал. Когда съел все, то и говорит Лисе:
— Не обижайся, дорогая. Нечем больше тебя угостить.
Лиса очень рассердилась, ведь хотела наесться на неделю вперед. Так и ушла несолоно хлебавши.
Как аукнется, так и откликнется! И с тех пор Лиса и Журавль больше не дружат.
The Fox and The Crane
It was long, long ago when the Fox and the Crane were close friends. One fine day the Fox invited the Crane to dinner with her and said to him:
«Come, buddy! Come, my dear! I’ll treat you heartily!”
And so the Crane came to the Fox for the dinner party. The Fox had cooked semolina for the dinner and smeared it over the plate. Then she served it and treated her guest.
“Help yourself to tasty dinner, my dear godfather. That was me who cooked it!”
The Crane went peck-peck with his beak, knocked and knocked but couldn’t pick even a bit of fare. The Fox kept licking the cereal until she had eaten it all.
When there’s no cereal at all, the Fox said,
«Don’t feel offended, buddy. There’s nothing more to treat you”.
«And thanks hereon, dear,” the Crane said, “now it’s your turn to visit me”.
Next day the Fox came, and the Crane made okroshka and poured in into a tall pitcher with a narrow neck and treated the fox.
“Help yourself to tasty dinner, my dear godmother. Honestly, there’s nothing more to entertain you”.
The Fox spinned around the pitcher and licked it and sniffed it but couldn’t extract even a drop of the soup. Her head wouldn’t fit the pitcher at all.
Meanwhile the Crane sucked the soup with his long bill. When everything had been eaten, he said to the Fox,
«Don’t feel offended, dear. There’s nothing more to treat you”.
The Fox got very angry as she hoped to be full up for the whole week along. So she left empty-handed.
And that was a tit for tat! So, the Fox and the Crane hadn’t been friends anymore since then.
Выбор сказок для эффективного изучения английского
Подбирая английские сказки для детей к занятиям, необходимо ориентироваться на следующие критерии:
Сегодня помимо обычных сказок, изложенных в форме текстов, рекомендуется включать в программу обучения языку анимированные сказочники, смотреть видео и слушать аудиосказки. Разнообразие жанрового материала не только повышает интерес к английскому, но и помогает развивать сразу все языковые навыки – чтение, письмо, говорение и восприятие на слух.
Обучение английскому с помощью сказок: важные нюансы
Сказки для детей на английском как могут быть как эффективным средством изучения языка, так и дополнительной и интересной, но не всегда полезной нагрузкой. Чтобы обучение шло по первому сценарию, то, предлагая сказку, стоит соблюдать несколько простых правил:
Еще один важный аспект в изучении сказок – разнообразие материала. Не стоит использовать исключительно сказки и детские рассказы на английском с переводом: видеосказки, аутентичные тексты, аудиозаписи помогут дольше удерживать интерес учащихся.
Примеры сказок для уроков английского языка
Список английских народных сказок весьма широк, и найти в нем подходящие для изучение тексты не так сложно. Ниже приведены короткие сказки с переводом и возможные вопросы для контроля и анализа прочитанной истории.
Сказка №1
The Ant and the Grasshopper
One summer’s day a Grasshopper was hopping about in the field, singing and chirping to its heart’s content. An Ant passed by, carrying with great effort an ear of corn he was taking to his home.
«Why not come and have a chat with me,» the Grasshopper said, «instead of fussing all day long?». «I am busy saving up food for the winter,» the Ant said, «and that would be better for you to do the same.» «Why bother about cold?» the Grasshopper answered; «we have got a lot of food at present.»
But the Ant went on its supply. When the winter came the Grasshopper got very cold and hungry while it kept watching the ants replete with corn and grain from the stores they had collected and saved in the summer.
Then the Grasshopper understood…
Муравей и Кузнечик
Как-то летним днем Кузнечик прыгал по полю, распевая песни и веселясь от души. Мимо проходил Муравей, с трудом тащивший кукурузный початок к себе домой.
— Почему бы не подойти и не поболтать со мной, спросил Кузнечик, – вместо того чтобы суетиться целыми днями?
-К чему волноваться о холодах? – ответил Кузнечик. – Ведь сейчас у нас так много еды.
Однако муравей продолжил заниматься запасами. И когда наступила зима, замерзший проголодавшийся Кузнечик наблюдал, как муравьи сыты благодаря зерну из кладовых, которые они собирали все лето.
И только тогда Кузнечик все понял…
Вопросы:
What did the Grasshopper do in summer?
Why was the Ant so busy?
Who feels better in winter – the Grasshopper or the Ant?
Сказка №2
The Lion and the Mouse
Once a Lion decided to have a rest. While he’d been asleep a little Mouse started to run up and down upon him. The Lion woke up because of that, put his huge paw upon the Mouse and opened his awful mouth to swallow him.
«I beg your pardon, my King!» the little Mouse cried, «Forgive me please. I shall never do it again and I shall never forget how kind you were to me. And who knows, maybe one day I’ll do you a favor in turn?»
The Lion found the idea of the Mouse being able to help him so funny, that he let him go.
Sometime later the Lion was captured by hunters. They tied him to a tree and they went away for a while searching for a wagon to carry him on.
Just then the little Mouse happened to pass by, and the Lion in trouble. At once he ran up to him and soon gnawed away the ropes that tied the King. «Wasn’t I really right?» the little Mouse said, being very proud of his role of the Lion’s saviour.
Лев и Мышонок
Однажды Лев решил отдохнуть. Пока он спал, маленький Мышонок начал бегать по нему взад-вперед. Это разбудило Льва, он схватил Мышонка огромной лапой и открыл свою ужасную пасть, чтобы его проглотить.
— Прости меня, мой Король! – закричал Мышонок. Прости меня, пожалуйста! Я никогда больше так не поступлю и не забуду, как добр ты был ко мне. И кто знает, может быть, когда-нибудь и я окажу тебе услугу в ответ?
Мысль о том, что Мышонок может ему помочь, показалась Льву такой смешной, что он отпустил его.
Немного позже Льва поймали охотники. Они привязали его к дереву и ненадолго отошли в поисках фургона, чтобы увезти его.
Как раз в это время Мышонок пробегал мимо и увидел Льва в беде. Он сразу же кинулся к нему и быстро перегрыз веревки, опутывавшие Царя зверей.
— Ну разве я был не прав? – спросил Мышонок, гордый тем, что он стал спасителем Льва.
Вопросы:
Was the Lion angry with the Mouse?
What happened to the Lion after he let the Mouse go?
How did the Mouse save the Lion?
.
Сказка №3
The golden goose
Once upon a time there lived a man and his wife who were happy to own a goose that laid a golden egg daily. In spite of their luck, however, they soon stopped being satisfied with their fortune and wanted even more.
They imagined that if the goose can lay golden eggs, it must be made of gold inside. So they thought that if they could get all that precious metal at once, they would get very rich immediately. Then the couple decided to kill the bird.
However, when they cut the goose open, they were shocked to find that its innards were just like any other goose has got!
Золотая гусыня
Жили-были муж и жена, которым посчастливилось обзавестись гусыней, каждый день несущей золотые яйца. Несмотря на такую удачу, однажды они почувствовали, что недовольны своим состоянием, и захотели большего.
Однако когда они разрезали птицу, то с ужасом увидели, что ее внутренности точно такие же, как и у любого другого гуся!
Вопросы:
What made the goose of the man and his wife so special?
Why they were not pleased with the goose?
Did they become happy when they killed the goose?
Автор статьи: Анастасия Романова, методолог Lim English
Русские сказки на английском языке: популярные сказки, советы и рекомендации
Продолжаем цикл статей об изучении английского языка с детьми. Как упростить малышу восприятие и понимание английского языка? Прорабатывать с ним то, что он уже отлично знает в своем родном языке. И тут на помощь родителям приходят русские сказки на английском языке. Чем полезен этот метод, как правильно с ним работать, а также какие сказки на английском языке для детей выбрать, узнаем в сегодняшней статье.
Учим английский по сказкам – советы и рекомендации
Для того чтобы обучающая методика приносила ожидаемые плоды необходимо понимать, как правильно с ней следует работать.
Подготовительный этап
Постарайтесь четко объяснить ребенку, как будут проходить занятия по английскому языку и что от него требуется. Не стоит проявлять излишнюю строгость, однако, малыш должен усвоить, что необходимо быть внимательным и собранным.
Проведите с детьми дружескую беседу на тему «Английский без стеснения». Важно с первых шагов привить малышу интерес к языку и желание разговаривать на нем. В противном случае вы будете и читать, и рассказывать, и показывать, а ребенок замкнется в себе и будет просто молча следить за происходящим.
Сформируйте у малыша понимание того, что английский – это интересный новый язык, но мы пока только учимся на нем говорить. Ни в коем случае не надо бояться произнести неправильно звук или ошибиться с переводом слова. Все делают ошибки, главное уметь их исправлять.
И, естественно, прежде чем начинать занятие, следует тщательно отнестись к поиску сказки на английском языке с переводом. Но об этом подробнее поговорим чуть позже.
Проведение занятия
Самое главное правило – не торопить ребенка.
Изучайте русские народные сказки на английском языке в спокойном, размеренном темпе, подробно обсуждая героев, рассматривая картинки, обыгрывая реплики и события сюжета.
По ходу занятия следите за тем, чтобы малыш всегда понимал, о чем идет речь. Проверяйте усвоение информации с помощью игры в легкие вопросы и ответы.
Повтор урока
При необходимости провести повторное занятие, старайтесь, чтобы оно отличалось от предыдущего. Если в прошлый раз вы читали сказку, то теперь прослушайте ее, а еще лучше просмотрите видеоролик. Яркие рисованные персонажи помогут ребенку лучше понять, о чем же рассказывает сказка на английском.
Далее поговорим подробней о подаче материала и результатах, которых позволяет добиться чтение сказок.
В какой форме изучать русские сказки на английском языке?
Чем больше чувств восприятия вовлекается в учебный процесс, тем лучше усваивается новая информация.
На сегодняшний день русские сказки на английском языке можно найти в самых разных обличьях:
Мы рекомендуем опробовать все возможные методы и остановиться на том, который лучше всего подойдет вашему ребенку.
Какие результаты приносит чтение сказок на английском?
Русские народные сказки на английском языке – это не только развлекательная форма проведения занятия, но и эффективный метод познания языка. Подобные уроки дают такие положительные результаты, как:
Ну что же, теперь, когда у вас отпали все сомнения в полезности познавания сказок на английском, предлагаем перейти от теории к практике и начать изучать понравившееся произведение.
Русские сказки на английском языке – тексты, аудио- и видеофайлы
The golden fish (Золотая рыбка)
Знаменитая история о рыбаке и пойманной им рыбке, исполнявшей заветные желания. Простой и интересный сюжет легко воспринимается детьми, а заложенная в конце истории мораль даст ребятам понять, что во всем нужно знать меру. Предлагаем ознакомиться со сказкой «Золотая рыбка» в различных форматах.
The bun (Колобок)
Самая популярная русская сказка, которую знает у нас в стране и стар, и млад. Короткое повествование с частыми повторениями помогает быстро запомнить новую лексику, а динамичный сюжет не заставит ребят скучать.
The tale of Tsar Saltan (Сказка о царе Салтане)
Стихотворная русская сказка о царе Салтанена английском, конечно, звучит не так складно, но тоже очень увлекательно и интересно. Предлагаем ознакомится с кратким английским изложением, или посмотреть старый добрый русский мультик со вшитыми английскими субтитрами.
Goldilocks and Three Bears (Машенька и три медведя)
Английский вариант всемирно знаменитой истории. Сюжет остается неизменным, только русское имя Машенька заменили на более привычное иностранному уху «Златовласка». Сказка пользуется заслуженной популярностью, поэтому ее тоже не трудно найти в различных интерпретациях.
Snowmaiden (Снегурочка)
Детишки с радостью познакомятся с этой сказкой на английском, тем более, если вы ее прочтете в зимнюю предпраздничную пору. Предлагаем также просмотреть с малышами веселый мультик, в котором наша русская девочка Маша расскажет историю про Снегурочку на английском языке.
The Frog Princess (Царевна-лягушка)
Этот рассказ будет интересен детям старшего возраста, так как произведение довольно объемное. История также имеет много мировых аналогов, но здесь приведен исконно русский вариант данной сказки. Если уровень подготовки ребенка позволяет воспринимать речь на слух, предлагаем также ознакомиться с мультипликационной версией, полностью переведенной на английский язык.
The Scarlet Flower (Аленький цветочек)
Еще одна длинная русская сказка, но на английском вы можете ознакомиться с ее кратким изложением. Также с детьми старшего возраста можно просмотреть красивый и полюбившийся уже многим поколениям одноименный мультфильм. Включив английские субтитры, вы сможете ознакомиться с переводом русских фраз и разучить эту лексику.
Sister Alyonushka and brother Ivanushka (Сестрица Аленушка и братец Иванушка)
А эта сказка подходит даже самым маленьким деткам, ведь здесь используются очень простые и легко понятные фразы. Предоставляем также возможность ознакомиться со звучанием этой сказки на английском. Прослушать сказку можно при помощи первого видеоролика. Старшим детишкам можно включить мультфильм с вшитыми английскими субтитрами. Его вы найдете во втором видеоролике.
Надеемся, что приведенные материалы оказались вам полезны! Успехов в изучении языка и до новых встреч!
Читайте лучшие сказки для детей на английском языке с переводом
Приветствую, мои прекрасные читатели.
Помнится, я не раз упоминала, что сказки для детей на английском языке — один из моих самых любимых и очень эффективных методов обучения. Однажды я уже делала подборку лучших аудио-сказок, а также недавно оформила подборку видео сказок, но сегодня я хочу дать вам текстовый вариант, которые вы можете уже сегодня начать использовать со своими малышами.
У меня для вас несколько коротких и всем известных сказок, а также советы, как лучше построить обучение ребенка.
Если вы готовы, тогда начнем, пожалуй, с советов:
Ну что, готовы приступить к главному? Тогда ловите.
An old man and an old woman lived poorly. The man asked the woman to make a bun. —“We have no flour. What do I need to make it?” She found some flour, made a bun and placed it on the open window to cool. The little bun suddenly rolled off.
The bun was rolling along the forest and faced a hare. The hare said: “I will eat you!” The little bun asked not to eat him and sang a song for the hare. While the little bun was singing, the hare distracted and didn’t get when the bun ran away.
The little bun rolled on and faced a wolf. And everything happened as with the hare. He sang a song and rolled away. The same happened with the bear. The little bun ran from everyone until he met a fox. She wasn’t as stupid as other animals. She asked the bun to sing.
When he finished she said: “What a beautiful song. But sweet bun, I am so old, so can you sit closer on my nose and sing to me one more time?” The bun did as he was asked and — bump — the fox ate him!
Не могу удержаться от того, чтобы не поделиться с вами своей очередной находкой, дорогие родители и учителя! Если вы хотите сделать ребенку оригинальный подарок, то именная сказка — это то, что ему нужно! Не буду много говорить, лучше посмотрите сами. Я совсем недавно обнаружила на просторах интернета такое эксклюзивное предложение, там сейчас неплохая скидка, поэтому если подобная идея вам по душе, то надо брать, как говорится :-).
Grandmother grew a very big turnip. The grandfather came to pick it out, he tried so hard but couldn’t pull it out.
He called the grandmother. She pulled the grandfather, and he pulled the turnip but they didn’t manage anyway.
Then they called the granddaughter. They tried but still — no success.
The granddaughter called the dog. They tried to do it but the story happened again.
Then the dog called the cat but still they didn’t pull out the turnip.
Then they called the mouse. And finally they pulled the turnip out!
One day Chicken-Licken was walking under the nut tree. Bang — the nut fell on his head. “Oh. No! The sky is falling!” — screamed Chicken-Licken.
He ran and ran and met a Hen-Len. He told her that the sky was falling and they ran together.
They ran and ran and met the Cock-Lock. They told him that the sky was falling and they ran together.
They ran and ran and met a Duck-Luck. They screamed: “The sky is falling! Run!” The Duck-Luck said to them: “No, sky is not falling! Take a look!” They looked up the sky. The sky wasn’t falling. She showed them the nuts and explained that was the nut but not the sky.
“Oh, no!” said the Chiken-Licken.
« О, нет!» Сказал цыпленок Цып-цып.
В преддверии Нового Года (Китайского, я имею в виду!) вот вам новогодняя сказка.
The stepdaughter was sent to the forest for the brushwoods. As she came back home with the brushwoods her stepmother sent her to the wood again to get the snowdrops. IN DECEMBER! Where could she get the snowdrops in December?
She spends hours in the forest but still no snowdrops. Then she finds a fireplace with 12 men sitting around. They invite her to join and get warm. As she tells them the story why she is here, the Brother April asks the Brother January to allow him to take his place for some minutes.
When they do it the whole place becomes full of snowdrops. The girl takes some, thanks the brothers and goes home. That is how some wishes can be fulfilled for the New Year.
Ну что, мои дорогие, уверена, что уже сейчас вы можете идти читать эти маленькие рассказы. Если этого мало, то подписывайтесь на мою рассылку – я постоянно пополняю запасы новыми материалами.
Кроме этого, вы можете купить сборник сказок на английском языке, не выходя из дома. Для этого есть ozon – мой любимый интернет-магазин полезных товаров для всей семьи.
Или это прекрасное пособие с 5 известными русскими сказками на английском языке. Кроме сказок есть словарик и интересные задания!