Сказки Страны Восходящего Солнца. Японские сказки Аудио
Посоветуйте книгу друзьям! Друзьям – скидка 10%, вам – рубли
Смешные и грустные, лукавые и назидательные, волшебные и бытовые, японские сказки – душа и совесть народа, источник его вдохновения и мерило его культурных достижений.
В настоящем сборнике собраны лучшие народные сказки Японии. В Японии они известны всем, без этих сказок немыслимо детство ни одного ребенка, на их морали воспитано не одно поколение японцев, и многие из них по праву вошли в мировую сокровищницу сказок.
Бамбук до самого неба
Воробышек без язычка
Два старика и бесы
Земляника под снегом
Плотник и демон Онироку
Сражение обезьяны с крабом
Старикам ума не занимать
С этой книгой слушают
Отзывы 5
Удивительные сказки, которые полезно послушать и детям и взрослым. Переслушивать книгу тоже интересно, сказок много и они настолько нестандартны и подпитывают кругозор, что и после второго прослушивания находишь что-то новое в них. Всем понравилось: и мне, и мужу, и 7-летней дочери, и даже бабушке. До сих пор иногда вспоминаем некоторые сказки, обсуждаем их.
Удивительные сказки, которые полезно послушать и детям и взрослым. Переслушивать книгу тоже интересно, сказок много и они настолько нестандартны и подпитывают кругозор, что и после второго прослушивания находишь что-то новое в них. Всем понравилось: и мне, и мужу, и 7-летней дочери, и даже бабушке. До сих пор иногда вспоминаем некоторые сказки, обсуждаем их.
Книга удивила! Если есть уже составленное поверхностное представление о японских сказках, то это совсем другое. Это не Кирога, это не похоже на лубочное представление о Японии – сакура, самурай, шелк, император и тп. Все перечисленное, конечно, в сказках упоминается. Но при этом – не лубок, что-то очень настоящее. Глубокие, самобытные, интересные и при этом очень понятные, «общечеловеческие» истории. В очередной раз огромное спасибо издательству «Седьмая книга». У меня теперь задача не завалить ребенка сказками, а дать ему возможность переварить каждую книгу в отдельности. А ручки-то так и чешутся – столько всего и сплошная роскошь! Вчера деть очень непосредственно сопереживал одному из героев книги, совершившему непоправимую ошибку. Видеть это дорогого стоит!
Куклы, сказки и легенды Страны восходящего солнца
Сергей Шахиджанян
Как сказала «ВМ» директор галереи Милена Курганова, цель выставки — образовательная.
— Куклы выставлены рядом с книгами российских японистов. Народ сейчас очень мало читает — и мне захотелось, чтобы, посмотрев японскую куклу, о ней можно было подробно прочитать — книжки лежат рядом. Куклы все ручной работы и существуют в единичном экземпляре, — сказала Милена Курганова.
Саму идею выставки реализовал Денис Хлыбов — деловой партнер Милены Кургановой.
— Проект выставки японских кукол я задумал еще восемь лет назад, — рассказывает Хлыбов, — куклами я занимаюсь довольно давно, бывал и в Японии. Наша галерея работает в Измайловском кремле несколько лет, и мне давно хотелось сделать проект именно об этой удивительной стране. Все куклы сделаны московскими и российскими художниками-кукольниками. Рекомендую приходить на выставку с детьми — они смогут померить костюм самурая, взять в руки меч, надеть на голову реконструкцию самурайского шлема.
Любопытно, что в верхушке шлема имеется небольшое сквозное отверстие. Оказывается, японские оружейники специально оставляли небольшую дырочку, сквозь которую на воина снисходил «дух войны». Денис Хлыбов считает, что для лучшего понимания истории людям надо подержать меч в руках, ощутить тяжесть доспехов и обязательно прочитать книгу.
— Сейчас все увлекаются мультимедиа — это очень удобно, включил телевизор и стой рядом, наблюдай, чтобы ничего не сломали. Мы же на выставке специально придумали несколько экскурсий с живым рассказом о традициях японских кукольных персонажей. В зависимости от интереса пришедших в Измайлово мы все время меняем содержание. И конечно, даем возможность попробовать сделать куклу самому — выделили отдельный стол.
Тактильность очень важна — у нас есть куклы, которые трогать нельзя, и те, которые, наоборот, нужно, — уверен он.
Не зная контекста, невозможно понять, что милые семь миниатюрных куколок с крошечными мечами за поясом — персонажи фильма Акиры Куросавы «Семь самураев». Рядом с ними лежат толстой стопкой листки с напечатанным кодексом самурая. Восемь заповедей кодекса актуальны и сегодня. Правила просты: уважай родителей, говори правду, будь мужественным и справедливым, верным, поступай по чести. Из экзотических правил, утративших актуальность: «Возле дома своего самурай может соорудить скромный чайный павильон, в котором надлежит использовать новые картины, современные скромные чашки и нелакированный керамический чайник».
По словам организаторов выставки, заходящие в гости японцы с интересом рассматривают кукол и дают им довольно высокую оценку.
— Ребенок через куклу познает мир, а взрослый через куклу погружается в мир фантазии и чуда, — говорит директор Государственного академического центрального театра кукол имени С. В. Образцова Ирина Корчевникова.
Она напомнила, что сейчас в России идет перекрестный год России и Японии, и эта выставка, открытая при поддержке Департамента культуры Москвы, помогает людям разных стран лучше узнать друг друга.
Часть 3. Страна восходящего солнца
Мы все так же продолжали сидеть в гостиной и вспоминать чудесное путешествие в Россию.
Лица детей озарились восторгом и они захлопали в ладошки. Бабушка тоже всех поддержала.
— Колдун открывай скорее «Чудо-загадки»! Какая страна там следующая?
Я открыл книжку и начал внимательно изучать написанное. Объяснил, что лучше тщатетельнее подготовиться, запастись соком Гамми и познакомиться со страной, в которую нас унесет.
И все снова с ним согласились.
«Мой первый слог — животное морское.
За ним охотятся порой.
А междометие — второе.
Всё — государство, но какое?»
(*данное четверостишие найдено на просторах Сети)
Все молчали. Никто пока не понимал и я продолжил:
Панда ловко подпрыгивала в воздухе и закручивала такие пируэты и фигуры, что глаза разбегались в сторону. И все это даже без нашего сока. Враг точно был бы повержен.
Тут панда заметила нас и мгновенно переместилась к нам. Мы даже не успели испугаться, как он вскричал:
— Ух ты, какие маленькие коричневые медведики! Вы откуда тут взялись, а?
Морда панды была очаровательной и забавной. Он так мило улыбался, что сразу же всем понравился.
Панда вприпрыжку (ну ей-богу, ему даже сок не нужен!) шел вместе с нами и рассказывал нам о своем жить-бытье и о самой стране.
Под удивительные и необычные истории По, мы спустились с горы и оказались на улице города.
По городу мы шли разинув рты.
Практически все вокруг было украшено красным цветом. По объяснил, что считается, что этот цвет отпугивает чудовищ. Сами же улицы были переполнены жителями. Все куда-то бежали, суетились, кричали, что-то покупали.
Панда ловко лавировал между ними и мы старались от него не отставать.
Наконец мы добрались. Папа По был владельцем ресторана и встретил нас очень доброжелательно. А на втором этаже у них была большая квартира, где нам выделили пару комнат. И где мы смогли смыть дорожную пыль. Позднее мы присоединились к ним внизу. Там во всю шла уборка, которая является одной из важных традиций подготовки к празднику.
Решив помочь нашим друзьям и ускорить процесс, мы присоединились к ним и быстро все завершили. Зал сиял чистотой! А значит этот дом ждет удача и везение в новом году. Я добавил в него волшебства и наколдовал огоньков. Гусь был очень благодарен, ведь такое мерцание прогоняет нечистую силу не хуже самих фейерверков. Затем они усадили нас за стол и угостили своей обалденной лапшой и пельмешками. Толстун был просто счастлив! Они соревновались с По, кто больше их съест.
Так мы и встретили первый день китайского Нового года аж в начале февраля! В кругу семьи Воина Дракона и его отца. В красных конвертах они вручили нам небольшие суммы денег в их валюте. Ну а мы подарили им несколько бутылочек нашего сока. По рассказал, что ему часто приходится защищать свой город от разных угроз, поэтому ему сок когда-нибудь точно пригодится.
И убедиться в этом мы смогли уже буквально через несколько дней.
Дальше дни полетели быстро и мы только и успевали, что удивляться и восторгаться.
В один из таких маскарадов мы шли вместе с толпой, танцевали, пели и веселились. Как вдруг, раздался треск и огромная фигура Крысы, которая ехала на специально сооруженном для нее постаменте, накренилась! Крепления оказались непрочными, и Крыса вот-вот грозила упасть прямо в живую толпу.
Все закричали и попытались убежать подальше, но народу было слишком много. Началась паника. А треск продолжался. Ворчун, мгновенно оценив ситуацию, кинул панде бутылочку сока. Тот выпил и ринулся к Крысе в высоченном прыжке и одним мощным выпадом своей огромной лапы поставил фигуру на место. Движение на улице прекратилось. Все остановились. Вздох облегчения пронесся в толпе. Жители начали хлопать и восхвалять По, подкидывая его в воздух. А он вовсю хохотал и корчил рожицы. Национальный герой! Может быть когда-нибудь и его экранизируют.
А после, когда все тихо и мирно попивали китайский зеленый чай со сладкими булочками из рисовой муки, Мастер поманил меня своей лапой и пригласил посетить храм на вершине горы. По дороге он мне рассказал историю По, как он нашел его и раскрыл в нем талант великого бойца и как панда в итоге спас весь Китай от истинного зла.
Мастер был добр, терпелив и мудр. Поднявшись в храм, я смог наблюдать город во всей его красе. Захватывало дух! Мастер внимательно выслушал нашу историю и поблагодарил за помощь на параде.
Так вот и вышло, что это путешествие в Китай, в гостях у По мы провели целых две недели. И домой вернулись лишь после Фестиваля Фонарей, который проходит в последний день Нового года. Китайцы зажигают тысячи-тысяч ярчайших красочных уличных фонарей. И завершается праздник мощным фейерверком.
Нагулявшись от души, попрощавшись с нашими новыми друзьями и пригласив их в гости к нам, мы легли спать. А проснулись уже в своей гостиной.
И на дворе все так же было 24 декабря.
Со мной все согласились и отправились заниматься своими вечерними делами. А я спустился в библиотеку. Находясь под большим впечатлением, обмысливая произошедшие события и смакуя воспоминания, я открыл Великую Книгу Гамми и начал записывать в нее новые истории, надеясь, что продолжение все же случится.
Ну а пока. Всех с наступающим Новым Годом! И да прибудет с вами магия чудес и волшебства!;